aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: 3ca430ca4a0f70a7e48f68c55d4c3ee2ace82eab (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov
# This file is distributed under the same license as the net_monitor package.
#
# Translators:
# Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>, 2021
# 7rack <vimxiang@gmail.com>, 2014
# xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015
# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-31 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../src/net_monitor:57
msgid "Bytes"
msgstr "字节"

#: ../src/net_monitor:58
msgid "Upload"
msgstr "上传"

#: ../src/net_monitor:58
msgid "Download"
msgstr "下载"

#: ../src/net_monitor:291
msgid "Network monitor"
msgstr "网络监视器"

#: ../src/net_monitor:352
msgid "Please wait.."
msgstr "请等待。。。"

#: ../src/net_monitor:370 ../src/net_monitor:376
msgid "Not found"
msgstr "未找到"

#: ../src/net_monitor:377
#, python-format
msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
msgstr "默认路由:%(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s "

#: ../src/net_monitor:509
#, python-format
msgid "Network statistics for %s"
msgstr "%s 的网络统计"

#: ../src/net_monitor:522
#, python-format
msgid "Network traffic statistics for %s"
msgstr "%s 的网络流量统计"

#: ../src/net_monitor:527
msgid "Summary"
msgstr "小结"

#: ../src/net_monitor:531
msgid "Hourly traffic"
msgstr "小时流量"

#: ../src/net_monitor:536
msgid "Daily traffic"
msgstr "每日流量"

#: ../src/net_monitor:541
msgid "Monthly traffic"
msgstr "每月流量"

#: ../src/net_monitor:546
msgid "Top 10 traffic days"
msgstr "10大流量高峰日"

#: ../src/net_monitor:551
#, python-format
msgid ""
"Network accounting was not enabled on interface %s.\n"
"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic "
"statistics and restart your network connection to start collecting traffic "
"statistics."
msgstr ""
"接口 %s 未启用网络审计。\n"
"若要查看网络流量,请在该接口上开启网络审计,然后重置网络连接并开始统计网络流"
"量。"

#: ../src/net_monitor:599
msgid "Protocol"
msgstr "协议"

#: ../src/net_monitor:600
msgid "Local address"
msgstr "本地地址"

#: ../src/net_monitor:601
msgid "Local port"
msgstr "本地端口"

#: ../src/net_monitor:602
msgid "Remote address"
msgstr "远程地址"

#: ../src/net_monitor:603
msgid "Remote port"
msgstr "远程端口"

#: ../src/net_monitor:604
msgid "Connection status"
msgstr "连接状态"

#: ../src/net_monitor:623
msgid "connections"
msgstr "连接"

#: ../src/net_monitor:628
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"

#: ../src/net_monitor:653
msgid "Traffic statistics"
msgstr "流量统计"

#: ../src/net_monitor:660
msgid "Downloaded:"
msgstr "下载:"

#: ../src/net_monitor:662
msgid "Uploaded:"
msgstr "上传:"

#: ../src/net_monitor:666
msgid "Download speed:"
msgstr "下载速度:"

#: ../src/net_monitor:668
msgid "Upload speed:"
msgstr "上传速度:"

#: ../src/net_monitor:679
msgid "Interface settings"
msgstr "接口设置"

#: ../src/net_monitor:687
msgid "Network interface:"
msgstr "网络接口:"

#: ../src/net_monitor:688
msgid "Device status:"
msgstr "设备状态:"

#: ../src/net_monitor:690
msgid "IP Address:"
msgstr "IP 地址:"

#: ../src/net_monitor:692
msgid "Hardware address:"
msgstr "硬件地址:"

#: ../src/net_monitor:706
msgid "Wireless ESSID:"
msgstr "无线 ESSID:"

#: ../src/net_monitor:709
msgid "Wireless mode:"
msgstr "无线模式:"

#: ../src/net_monitor:713
msgid "Connection speed:"
msgstr "连接速度:"

#: ../src/net_monitor:716
msgid "Access point or cell:"
msgstr "接入点或蜂窝网络:"

#: ../src/net_monitor:723
msgid "Link quality:"
msgstr "连接质量:"

#: ../src/net_monitor:744
msgid "Traffic accounting"
msgstr "流量记录"

#: ../src/net_monitor:748
msgid "Connection time:"
msgstr "连接时间:"

#: ../src/net_monitor:751
msgid "Show detailed network statistics"
msgstr "显示详细的网络统计"

#: ../src/net_monitor:755
msgid ""
"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in "
"Network center (press Configure button next to the interface item, then "
"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic "
"statistics"
msgstr ""
"该接口未启用网络计费。请在网络中心(点击配置按钮到下一步接口项,然后勾选“启用"
"流量计费”项)启用以查看详细的流量统计"

#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 ../src/monitor.py:70
#: ../src/monitor.py:84
msgid "ESTABLISHED"
msgstr "已建立"

#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 ../src/monitor.py:71
#: ../src/monitor.py:85
msgid "SYN_SENT"
msgstr "SYN_SENT"

#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 ../src/monitor.py:72
#: ../src/monitor.py:86
msgid "SYN_RECV"
msgstr "SYN_RECV"

#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 ../src/monitor.py:73
#: ../src/monitor.py:87
msgid "FIN_WAIT1"
msgstr "FIN_WAIT1"

#: ../src/monitor.py:46 ../src/monitor.py:60 ../src/monitor.py:74
#: ../src/monitor.py:88
msgid "FIN_WAIT2"
msgstr "FIN_WAIT2"

#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 ../src/monitor.py:75
#: ../src/monitor.py:89
msgid "TIME_WAIT"
msgstr "TIME_WAIT"

#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62
msgid "CLOSE"
msgstr "关闭"

#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 ../src/monitor.py:77
#: ../src/monitor.py:91
msgid "CLOSE_WAIT"
msgstr "CLOSE_WAIT"

#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 ../src/monitor.py:78
#: ../src/monitor.py:92
msgid "LAST_ACK"
msgstr "LAST_ACK"

#: ../src/monitor.py:51 ../src/monitor.py:65 ../src/monitor.py:79
#: ../src/monitor.py:93
msgid "LISTEN"
msgstr "监听"

#: ../src/monitor.py:52 ../src/monitor.py:66 ../src/monitor.py:80
#: ../src/monitor.py:94
msgid "CLOSING"
msgstr "正在关闭"

#: ../src/monitor.py:131 ../src/monitor.py:141 ../src/monitor.py:155
#: ../src/monitor.py:185 ../src/monitor.py:376 ../src/monitor.py:434
#: ../src/monitor.py:437
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: ../src/monitor.py:217
msgid "No physical address"
msgstr "无物理地址"

#: ../src/monitor.py:223
msgid "No address assigned"
msgstr "没有分配地址"

#: ../src/monitor.py:277
#, python-format
msgid "%d Bytes%s"
msgstr "%d字节%s"

#: ../src/monitor.py:440
msgid "Device is offline"
msgstr "设备离线"

#: ../src/monitor.py:447
#, python-format
msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds"
msgstr "%(hours)d 小时, %(mins)d 分, %(secs)d 秒"