aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
blob: c34882752e949ce37dfa30122922827e3d6cdd77 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.com>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-15 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/p/mageia/language/sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ../src/net_monitor:49
msgid "Bytes"
msgstr "Bytov"

#: ../src/net_monitor:50
msgid "Upload"
msgstr "Odoslané"

#: ../src/net_monitor:50
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuté"

#: ../src/net_monitor:283
msgid "Network monitor"
msgstr "Monitor sietí"

#: ../src/net_monitor:344
msgid "Please wait.."
msgstr "Prosím čakajte..."

#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368
msgid "Not found"
msgstr "Nenájdené"

#: ../src/net_monitor:369
#, python-format
msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
msgstr "Východzie smerovania: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"

#: ../src/net_monitor:501
#, python-format
msgid "Network statistics for %s"
msgstr "Štatistika siete pre %s"

#: ../src/net_monitor:514
#, python-format
msgid "Network traffic statistics for %s"
msgstr "Štatistika sieťovej prevádzky pre %s"

#: ../src/net_monitor:519
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"

#: ../src/net_monitor:523
msgid "Hourly traffic"
msgstr "Prevádzka za hodinu"

#: ../src/net_monitor:527
msgid "Daily traffic"
msgstr "Prevádzka za deň"

#: ../src/net_monitor:531
msgid "Monthly traffic"
msgstr "Prevádzka za mesiac"

#: ../src/net_monitor:535
msgid "Top 10 traffic days"
msgstr "Top 10 dní z pohľadu prevádzky"

#: ../src/net_monitor:539
#, python-format
msgid ""
"Network accounting was not enabled on interface %s.\n"
"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic "
"statistics and restart your network connection to start collecting traffic "
"statistics."
msgstr ""
"Sieťové účtovanie nebolo povolené na rozhraní  %s.\n"
"Prosím povoľte sieťové počítanie na rozhraní aby bolo možné zobraziť "
"štatistiky prevádzky a reštartujte sieťové pripojenie."

#: ../src/net_monitor:586
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../src/net_monitor:587
msgid "Local address"
msgstr "Lokálna adresa"

#: ../src/net_monitor:588
msgid "Local port"
msgstr "Lokálny port"

#: ../src/net_monitor:589
msgid "Remote address"
msgstr "Vzdialená adresa"

#: ../src/net_monitor:590
msgid "Remote port"
msgstr "Vzdialený port"

#: ../src/net_monitor:591
msgid "Connection status"
msgstr "Stav pripojenia"

#: ../src/net_monitor:610
msgid "connections"
msgstr "pripojenia"

#: ../src/net_monitor:615
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"

#: ../src/net_monitor:640
msgid "Traffic statistics"
msgstr "Štatistika prevádzky"

#: ../src/net_monitor:647
msgid "Downloaded:"
msgstr "Stiahnuté:"

#: ../src/net_monitor:649
msgid "Uploaded:"
msgstr "Odoslané:"

#: ../src/net_monitor:653
msgid "Download speed:"
msgstr "Rýchlosť sťahovania:"

#: ../src/net_monitor:655
msgid "Upload speed:"
msgstr "Rýchlosť odosielania:"

#: ../src/net_monitor:666
msgid "Interface settings"
msgstr "Nastavenia rozhraní"

#: ../src/net_monitor:674
msgid "Network interface:"
msgstr "Sieťové rozhranie:"

#: ../src/net_monitor:675
msgid "Device status:"
msgstr "Stav zariadenia:"

#: ../src/net_monitor:677
msgid "IP Address:"
msgstr "IP Adresa:"

#: ../src/net_monitor:679
msgid "Hardware address:"
msgstr "Hardvérová adresa:"

#: ../src/net_monitor:693
msgid "Wireless ESSID:"
msgstr "ESSID bezdrôtového pripojenia:"

#: ../src/net_monitor:696
msgid "Wireless mode:"
msgstr "Bezdrôtový mód:"

#: ../src/net_monitor:700
msgid "Connection speed:"
msgstr "Rýchlosť pripojenia:"

#: ../src/net_monitor:703
msgid "Access point or cell:"
msgstr "Prístupový bod alebo bunka:"

#: ../src/net_monitor:710
msgid "Link quality:"
msgstr "Linková kvalita:"

#: ../src/net_monitor:731
msgid "Traffic accounting"
msgstr "Počítanie prevádzky"

#: ../src/net_monitor:735
msgid "Connection time:"
msgstr "Čas pripojenia:"

#: ../src/net_monitor:738
msgid "Show detailed network statistics"
msgstr "Ukázať detailnú štatistiku siete"

#: ../src/net_monitor:742
msgid ""
"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in "
"Network center (press Configure button next to the interface item, then "
"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic "
"statistics"
msgstr ""
"Sieťové účtovanie nebolo povolené na tomto rozhraní.\n"
"Prosím povoľte ho v Centre sietí (stlačte Nastaviť vedľa rozhrania a "
"zaškrtnite \"Povoliť počítanie prevádzky\") aby bolo možné zobraziť "
"štatistiky prevádzky."

#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54
msgid "ESTABLISHED"
msgstr "ESTABLISHED"

#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55
msgid "SYN_SENT"
msgstr "SYN_SENT"

#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56
msgid "SYN_RECV"
msgstr "SYN_RECV"

#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57
msgid "FIN_WAIT1"
msgstr "FIN_WAIT1"

#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58
msgid "FIN_WAIT2"
msgstr "FIN_WAIT2"

#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59
msgid "TIME_WAIT"
msgstr "TIME_WAIT"

#: ../src/monitor.py:46
msgid "CLOSE"
msgstr "CLOSE"

#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61
msgid "CLOSE_WAIT"
msgstr "CLOSE_WAIT"

#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62
msgid "LAST_ACK"
msgstr "LAST_ACK"

#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63
msgid "LISTEN"
msgstr "LISTEN"

#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64
msgid "CLOSING"
msgstr "CLOSING"

#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125
#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386
#: ../src/monitor.py:389
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"

#: ../src/monitor.py:185
msgid "No physical address"
msgstr "Žiadna fyzická adresa"

#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197
msgid "No address assigned"
msgstr "Žiadna priradená adresa"

#: ../src/monitor.py:392
msgid "Device is offline"
msgstr "Zariadenie je offline"

#: ../src/monitor.py:399
#, python-format
msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds"
msgstr "%(hours)d hodín, %(mins)d minút, %(secs)d sekúnd"