aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
blob: 9190240a9ba5503ae0375cd1117a404616c76ec7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.com>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Balzamon, 2015
# Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>, 2017
# Zoltan Siposs, 2015
# Zsolt Bölöny <bolony.zsolt@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-02 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../src/net_monitor:49
msgid "Bytes"
msgstr "Bájt"

#: ../src/net_monitor:50
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"

#: ../src/net_monitor:50
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"

#: ../src/net_monitor:283
msgid "Network monitor"
msgstr "Hálózatfigyelő"

#: ../src/net_monitor:344
msgid "Please wait.."
msgstr "Kérem várjon..."

#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368
msgid "Not found"
msgstr "Nincs találat"

#: ../src/net_monitor:369
#, python-format
msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
msgstr "Alapértelmezett útvonalak: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"

#: ../src/net_monitor:501
#, python-format
msgid "Network statistics for %s"
msgstr "Hálózati statisztika az eszközön: %s"

#: ../src/net_monitor:514
#, python-format
msgid "Network traffic statistics for %s"
msgstr "Hálózati-forgalom statisztika az eszközön: %s"

#: ../src/net_monitor:519
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"

#: ../src/net_monitor:523
msgid "Hourly traffic"
msgstr "Óránkénti forgalom"

#: ../src/net_monitor:527
msgid "Daily traffic"
msgstr "Napi forgalom"

#: ../src/net_monitor:531
msgid "Monthly traffic"
msgstr "Havi forgalom"

#: ../src/net_monitor:535
msgid "Top 10 traffic days"
msgstr "A 10 legforgalmasabb nap"

#: ../src/net_monitor:539
#, python-format
msgid ""
"Network accounting was not enabled on interface %s.\n"
"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic "
"statistics and restart your network connection to start collecting traffic "
"statistics."
msgstr ""
"A hálózati forgalom nyilvántartása nincs engedélyezve az eszközön: %s.\n"
"Kérjük, engedélyezze a forgalom nyilvántartását az eszközön, és indítsa újra "
"a hálózati kapcsolatot, hogy a statisztika gyűjtése elkezdődhessék!"

#: ../src/net_monitor:586
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: ../src/net_monitor:587
msgid "Local address"
msgstr "Helyi cím"

#: ../src/net_monitor:588
msgid "Local port"
msgstr "Helyi port"

#: ../src/net_monitor:589
msgid "Remote address"
msgstr "Távoli cím"

#: ../src/net_monitor:590
msgid "Remote port"
msgstr "Távoli port"

#: ../src/net_monitor:591
msgid "Connection status"
msgstr "Kapcsolat állapota"

#: ../src/net_monitor:610
msgid "connections"
msgstr "kapcsolatok"

#: ../src/net_monitor:615
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"

#: ../src/net_monitor:640
msgid "Traffic statistics"
msgstr "Forgalmi statisztika"

#: ../src/net_monitor:647
msgid "Downloaded:"
msgstr "Letöltve:"

#: ../src/net_monitor:649
msgid "Uploaded:"
msgstr "Feltöltve:"

#: ../src/net_monitor:653
msgid "Download speed:"
msgstr "Letöltés sebessége:"

#: ../src/net_monitor:655
msgid "Upload speed:"
msgstr "Feltöltés sebessége:"

#: ../src/net_monitor:666
msgid "Interface settings"
msgstr "Csatoló beállításai"

#: ../src/net_monitor:674
msgid "Network interface:"
msgstr "Hálózati csatoló:"

#: ../src/net_monitor:675
msgid "Device status:"
msgstr "Eszköz állapota:"

#: ../src/net_monitor:677
msgid "IP Address:"
msgstr "IP cím:"

#: ../src/net_monitor:679
msgid "Hardware address:"
msgstr "Hardver cím:"

#: ../src/net_monitor:693
msgid "Wireless ESSID:"
msgstr "Vezetéknélküli ESSID:"

#: ../src/net_monitor:696
msgid "Wireless mode:"
msgstr "Vezetéknélküli mód:"

#: ../src/net_monitor:700
msgid "Connection speed:"
msgstr "Kapcsolat sebessége:"

#: ../src/net_monitor:703
msgid "Access point or cell:"
msgstr "Csatlakozási pont vagy cella:"

#: ../src/net_monitor:710
msgid "Link quality:"
msgstr "Kapcsolat minősége:"

#: ../src/net_monitor:731
msgid "Traffic accounting"
msgstr "Hálózati forgalom nyilvántartása"

#: ../src/net_monitor:735
msgid "Connection time:"
msgstr "Kapcsolódva:"

#: ../src/net_monitor:738
msgid "Show detailed network statistics"
msgstr "Részletes hálózati statisztika mutatása"

#: ../src/net_monitor:742
msgid ""
"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in "
"Network center (press Configure button next to the interface item, then "
"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic "
"statistics"
msgstr ""
"A hálózati forgalom nyilvántartása nincs engedélyezve ezen az eszközön. Ha "
"részletes statisztikát szeretne a hálózati forgalomról, engedélyezze a "
"Hálózati központban (kattintson a Beállítás gombra az eszköz neve mellett, "
"majd jelölje be a \"Hálózati forgalom nyilvántartása\" pontot)."

#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54
msgid "ESTABLISHED"
msgstr "ESTABLISHED"

#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55
msgid "SYN_SENT"
msgstr "SYN_SENT"

#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56
msgid "SYN_RECV"
msgstr "SYN_RECV"

#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57
msgid "FIN_WAIT1"
msgstr "FIN_WAIT1"

#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58
msgid "FIN_WAIT2"
msgstr "FIN_WAIT2"

#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59
msgid "TIME_WAIT"
msgstr "TIME_WAIT"

#: ../src/monitor.py:46
msgid "CLOSE"
msgstr "CLOSE"

#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61
msgid "CLOSE_WAIT"
msgstr "CLOSE_WAIT"

#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62
msgid "LAST_ACK"
msgstr "LAST_ACK"

#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63
msgid "LISTEN"
msgstr "LISTEN"

#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64
msgid "CLOSING"
msgstr "CLOSING"

#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125
#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386
#: ../src/monitor.py:389
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: ../src/monitor.py:185
msgid "No physical address"
msgstr "Nincs fizikai cím"

#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197
msgid "No address assigned"
msgstr "Nincs cím hozzárendelve"

#: ../src/monitor.py:392
msgid "Device is offline"
msgstr "Az eszköz ki van kapcsolva"

#: ../src/monitor.py:399
#, python-format
msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds"
msgstr "%(hours)d óra, %(mins)d perc, %(secs)d másodperc"