aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: 48aa6eeccc66b6e3fc464528001359be0276ec2e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.com>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# user7 <wassipaul@gmx.at>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-15 16:56+0000\n"
"Last-Translator: user7 <wassipaul@gmx.at>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../src/net_monitor:49
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"

#: ../src/net_monitor:50
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: ../src/net_monitor:50
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: ../src/net_monitor:283
msgid "Network monitor"
msgstr "Netzwerküberwachung"

#: ../src/net_monitor:344
msgid "Please wait.."
msgstr "Bitte warten …"

#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"

#: ../src/net_monitor:369
#, python-format
msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
msgstr "Standard-Routen: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"

#: ../src/net_monitor:501
#, python-format
msgid "Network statistics for %s"
msgstr "Netzwerkstatistik für %s"

#: ../src/net_monitor:514
#, python-format
msgid "Network traffic statistics for %s"
msgstr "Netzwerkverkehrstatistik für %s"

#: ../src/net_monitor:519
msgid "Summary"
msgstr "Übersicht"

#: ../src/net_monitor:523
msgid "Hourly traffic"
msgstr "Stündlicher Netzwerkverkehr"

#: ../src/net_monitor:527
msgid "Daily traffic"
msgstr "Täglicher Netzwerkverkehr"

#: ../src/net_monitor:531
msgid "Monthly traffic"
msgstr "Monatlicher Netzwerkverkehr"

#: ../src/net_monitor:535
msgid "Top 10 traffic days"
msgstr "10 Tage mit dem meisten Netzwerkverkehr"

#: ../src/net_monitor:539
#, python-format
msgid ""
"Network accounting was not enabled on interface %s.\n"
"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic statistics and restart your network connection to start collecting traffic statistics."
msgstr "Netzwerkverkehr-Protokollierung wurde für die %s-Schnittstelle nicht aktiviert. \nBitte aktivieren Sie die Netzwerkverkehr-Protokollierung, um Netzwerkverkehrstatistiken ansehen zu können. Die Protokollierung startet, sobald die Verbindung neu hergestellt wird."

#: ../src/net_monitor:586
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: ../src/net_monitor:587
msgid "Local address"
msgstr "Lokale IP-Adresse"

#: ../src/net_monitor:588
msgid "Local port"
msgstr "Lokaler Port"

#: ../src/net_monitor:589
msgid "Remote address"
msgstr "Nicht-lokale IP-Adresse"

#: ../src/net_monitor:590
msgid "Remote port"
msgstr "Nicht-lokaler Port"

#: ../src/net_monitor:591
msgid "Connection status"
msgstr "Verbindungsstatus"

#: ../src/net_monitor:610
msgid "connections"
msgstr "Verbindungen"

#: ../src/net_monitor:615
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#: ../src/net_monitor:640
msgid "Traffic statistics"
msgstr "Netzwerkverkehrstatistiken"

#: ../src/net_monitor:647
msgid "Downloaded:"
msgstr "Heruntergeladen:"

#: ../src/net_monitor:649
msgid "Uploaded:"
msgstr "Hochgeladen:"

#: ../src/net_monitor:653
msgid "Download speed:"
msgstr "Download-Geschwindigkeit:"

#: ../src/net_monitor:655
msgid "Upload speed:"
msgstr "Upload-Geschwindigkeit:"

#: ../src/net_monitor:666
msgid "Interface settings"
msgstr "Schnittstellen-Einstellungen"

#: ../src/net_monitor:674
msgid "Network interface:"
msgstr "Netzwerkschnittstelle:"

#: ../src/net_monitor:675
msgid "Device status:"
msgstr "Gerätstatus:"

#: ../src/net_monitor:677
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-Adresse:"

#: ../src/net_monitor:679
msgid "Hardware address:"
msgstr "Hardware-Adresse:"

#: ../src/net_monitor:693
msgid "Wireless ESSID:"
msgstr "ESSID:"

#: ../src/net_monitor:696
msgid "Wireless mode:"
msgstr "Modus:"

#: ../src/net_monitor:700
msgid "Connection speed:"
msgstr "Verbindungsgeschwindigkeit:"

#: ../src/net_monitor:703
msgid "Access point or cell:"
msgstr "Zugangspunkt oder -zelle:"

#: ../src/net_monitor:710
msgid "Link quality:"
msgstr "Verbindungsqualität:"

#: ../src/net_monitor:731
msgid "Traffic accounting"
msgstr "Netzwerkverkehr-Protokollierung"

#: ../src/net_monitor:735
msgid "Connection time:"
msgstr "Verbindungsdauer:"

#: ../src/net_monitor:738
msgid "Show detailed network statistics"
msgstr "Detaillierte Netzwerkstatistiken anzeigen"

#: ../src/net_monitor:742
msgid ""
"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in "
"Network center (press Configure button next to the interface item, then "
"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic "
"statistics"
msgstr "Netzwerkverkehr-Protokollierung wurde für diese Schnittstelle nicht aktiviert. Bitte aktivieren Sie diese im Netzwerkzentrum, um Netzwerkverkehrstatistiken ansehen zu können. Drücken Sie hierzu den Knopf \"Konfigurieren\" unter der entsprechenden Schnittstelle und aktivieren sie den Eintrag \"Netzwerkverkehr-Protokollierung aktivieren\""

#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54
msgid "ESTABLISHED"
msgstr "ESTABLISHED"

#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55
msgid "SYN_SENT"
msgstr "SYN_SENT"

#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56
msgid "SYN_RECV"
msgstr "SYN_RECV"

#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57
msgid "FIN_WAIT1"
msgstr "FIN_WAIT1"

#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58
msgid "FIN_WAIT2"
msgstr "FIN_WAIT2"

#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59
msgid "TIME_WAIT"
msgstr "TIME_WAIT"

#: ../src/monitor.py:46
msgid "CLOSE"
msgstr "CLOSE"

#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61
msgid "CLOSE_WAIT"
msgstr "CLOSE_WAIT"

#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62
msgid "LAST_ACK"
msgstr "LAST_ACK"

#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63
msgid "LISTEN"
msgstr "LISTEN"

#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64
msgid "CLOSING"
msgstr "CLOSING"

#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125
#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386
#: ../src/monitor.py:389
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: ../src/monitor.py:185
msgid "No physical address"
msgstr "Keine physische Adresse"

#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197
msgid "No address assigned"
msgstr "Keine Adresse zugewiesen"

#: ../src/monitor.py:392
msgid "Device is offline"
msgstr "Gerät ist offline"

#: ../src/monitor.py:399
#, python-format
msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds"
msgstr "%(hours)d Stunden, %(mins)d Minuten, %(secs)d Sekunden"