aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: 63e3d7ca40896c34fc6dcc4278eac30f9c28a0f0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov
# This file is distributed under the same license as the net_monitor package.
#
# Translators:
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013
# fri, 2015,2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-31 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-31 20:02+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"

#: ../src/net_monitor:57
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtů"

#: ../src/net_monitor:58
msgid "Upload"
msgstr "Odesílání"

#: ../src/net_monitor:58
msgid "Download"
msgstr "Stahování"

#: ../src/net_monitor:291
msgid "Network monitor"
msgstr "Monitor sítě"

#: ../src/net_monitor:352
msgid "Please wait.."
msgstr "Čekejte, prosím..."

#: ../src/net_monitor:370 ../src/net_monitor:376
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"

#: ../src/net_monitor:377
#, python-format
msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
msgstr "Výchozí směrování:  %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"

#: ../src/net_monitor:509
#, python-format
msgid "Network statistics for %s"
msgstr "Síťová statistika pro %s"

#: ../src/net_monitor:522
#, python-format
msgid "Network traffic statistics for %s"
msgstr "Statistika síťového provozu pro %s"

#: ../src/net_monitor:527
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"

#: ../src/net_monitor:531
msgid "Hourly traffic"
msgstr "Provoz za hodinu"

#: ../src/net_monitor:536
msgid "Daily traffic"
msgstr "Provoz za den"

#: ../src/net_monitor:541
msgid "Monthly traffic"
msgstr "Provoz za měsíc"

#: ../src/net_monitor:546
msgid "Top 10 traffic days"
msgstr "10 dnů s největším provozem"

#: ../src/net_monitor:551
#, python-format
msgid ""
"Network accounting was not enabled on interface %s.\n"
"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic "
"statistics and restart your network connection to start collecting traffic "
"statistics."
msgstr ""
"Síťové výkazy pro rozhraní %s nebyly povoleny.\n"
"Prosím, povolte pro rozhraní síťové výkazy, aby bylo možné zobrazit "
"statistiky provozu a restartujte připojení k síti."

#: ../src/net_monitor:599
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../src/net_monitor:600
msgid "Local address"
msgstr "Místní adresa"

#: ../src/net_monitor:601
msgid "Local port"
msgstr "Místní port"

#: ../src/net_monitor:602
msgid "Remote address"
msgstr "Vzdálená adresa"

#: ../src/net_monitor:603
msgid "Remote port"
msgstr "Vzdálený port"

#: ../src/net_monitor:604
msgid "Connection status"
msgstr "Stav spojení"

#: ../src/net_monitor:623
msgid "connections"
msgstr "spojení"

#: ../src/net_monitor:628
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"

#: ../src/net_monitor:653
msgid "Traffic statistics"
msgstr "Statistiky provozu"

#: ../src/net_monitor:660
msgid "Downloaded:"
msgstr "Staženo:"

#: ../src/net_monitor:662
msgid "Uploaded:"
msgstr "Odesláno:"

#: ../src/net_monitor:666
msgid "Download speed:"
msgstr "Rychlost stahování:"

#: ../src/net_monitor:668
msgid "Upload speed:"
msgstr "Rychlost odesílání:"

#: ../src/net_monitor:679
msgid "Interface settings"
msgstr "Nastavení rozhraní"

#: ../src/net_monitor:687
msgid "Network interface:"
msgstr "Síťové rozhraní:"

#: ../src/net_monitor:688
msgid "Device status:"
msgstr "Stav zařízení:"

#: ../src/net_monitor:690
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresa:"

#: ../src/net_monitor:692
msgid "Hardware address:"
msgstr "Hardwarová adresa:"

#: ../src/net_monitor:706
msgid "Wireless ESSID:"
msgstr "ESSID bezdrátového připojení:"

#: ../src/net_monitor:709
msgid "Wireless mode:"
msgstr "Bezdrátový režim:"

#: ../src/net_monitor:713
msgid "Connection speed:"
msgstr "Rychlost připojení:"

#: ../src/net_monitor:716
msgid "Access point or cell:"
msgstr "Přístupový bod nebo buňka:"

#: ../src/net_monitor:723
msgid "Link quality:"
msgstr "Kvalita spojení:"

#: ../src/net_monitor:744
msgid "Traffic accounting"
msgstr "Výkazy o provozu"

#: ../src/net_monitor:748
msgid "Connection time:"
msgstr "Čas připojení:"

#: ../src/net_monitor:751
msgid "Show detailed network statistics"
msgstr "Zobrazit podrobné statistiky sítě"

#: ../src/net_monitor:755
msgid ""
"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in "
"Network center (press Configure button next to the interface item, then "
"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic "
"statistics"
msgstr ""
"Síťové výkazy nejsou pro toto rozhraní povoleny. Chcete-li zobrazit podrobné "
"statistiky provozu zapněte si je, prosím, v Sítovém centru (stiskněte "
"tlačítko Nastavit vedle rozhraní, pak zaškrtněte \"Povolit počítání provozu"
"\")."

#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 ../src/monitor.py:70
#: ../src/monitor.py:84
msgid "ESTABLISHED"
msgstr "ESTABLISHED"

#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 ../src/monitor.py:71
#: ../src/monitor.py:85
msgid "SYN_SENT"
msgstr "SYN_SENT"

#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 ../src/monitor.py:72
#: ../src/monitor.py:86
msgid "SYN_RECV"
msgstr "SYN_RECV"

#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 ../src/monitor.py:73
#: ../src/monitor.py:87
msgid "FIN_WAIT1"
msgstr "FIN_WAIT1"

#: ../src/monitor.py:46 ../src/monitor.py:60 ../src/monitor.py:74
#: ../src/monitor.py:88
msgid "FIN_WAIT2"
msgstr "FIN_WAIT2"

#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 ../src/monitor.py:75
#: ../src/monitor.py:89
msgid "TIME_WAIT"
msgstr "TIME_WAIT"

#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62
msgid "CLOSE"
msgstr "CLOSE"

#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 ../src/monitor.py:77
#: ../src/monitor.py:91
msgid "CLOSE_WAIT"
msgstr "CLOSE_WAIT"

#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 ../src/monitor.py:78
#: ../src/monitor.py:92
msgid "LAST_ACK"
msgstr "LAST_ACK"

#: ../src/monitor.py:51 ../src/monitor.py:65 ../src/monitor.py:79
#: ../src/monitor.py:93
msgid "LISTEN"
msgstr "LISTEN"

#: ../src/monitor.py:52 ../src/monitor.py:66 ../src/monitor.py:80
#: ../src/monitor.py:94
msgid "CLOSING"
msgstr "CLOSING"

#: ../src/monitor.py:131 ../src/monitor.py:141 ../src/monitor.py:155
#: ../src/monitor.py:185 ../src/monitor.py:376 ../src/monitor.py:434
#: ../src/monitor.py:437
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

#: ../src/monitor.py:217
msgid "No physical address"
msgstr "Žádná fyzická adresa"

#: ../src/monitor.py:223
msgid "No address assigned"
msgstr "Adresa nepřiřazena"

#: ../src/monitor.py:277
#, python-format
msgid "%d Bytes%s"
msgstr "%d bytů%s"

#: ../src/monitor.py:440
msgid "Device is offline"
msgstr "Zařízení je v režimu nepřipojen"

#: ../src/monitor.py:447
#, python-format
msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds"
msgstr "%(hours)d hodin, %(mins)d minut, %(secs)d sekund"