diff options
-rw-r--r-- | po/eu.po | 265 |
1 files changed, 265 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..46a806d --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,265 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.com> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 +# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 20:59+0000\n" +"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../src/net_monitor:49 +msgid "Bytes" +msgstr "Byteak" + +#: ../src/net_monitor:50 +msgid "Upload" +msgstr "Igo" + +#: ../src/net_monitor:50 +msgid "Download" +msgstr "Jaitsi" + +#: ../src/net_monitor:283 +msgid "Network monitor" +msgstr "Sare monitorea" + +#: ../src/net_monitor:344 +msgid "Please wait.." +msgstr "Mesedez itxaron..." + +#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368 +msgid "Not found" +msgstr "Ez da aurkitu" + +#: ../src/net_monitor:369 +#, python-format +msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" +msgstr "Lehenetzitako bideak: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" + +#: ../src/net_monitor:501 +#, python-format +msgid "Network statistics for %s" +msgstr "%s-erako sare estatistika" + +#: ../src/net_monitor:514 +#, python-format +msgid "Network traffic statistics for %s" +msgstr "%s-erako trafiko estatistika sarean" + +#: ../src/net_monitor:519 +msgid "Summary" +msgstr "Laburpena" + +#: ../src/net_monitor:523 +msgid "Hourly traffic" +msgstr "orduro" + +#: ../src/net_monitor:527 +msgid "Daily traffic" +msgstr "egunero" + +#: ../src/net_monitor:531 +msgid "Monthly traffic" +msgstr "Hilero" + +#: ../src/net_monitor:535 +msgid "Top 10 traffic days" +msgstr "Trafikoko goreneko 10 egunak" + +#: ../src/net_monitor:539 +#, python-format +msgid "" +"Network accounting was not enabled on interface %s.\n" +"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic statistics and restart your network connection to start collecting traffic statistics." +msgstr "Sare kontabilitate ez dago gaituta %s interfazearentzat. \nMesedez gaitu sareko interfazeko kontabilitate ordena trafikoaren estatistikak ikusteko eta berrabiatu zure sare konexioa trafikoaren estatistikak biltzen hasteko." + +#: ../src/net_monitor:586 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoloa" + +#: ../src/net_monitor:587 +msgid "Local address" +msgstr "Tokiko helbidea" + +#: ../src/net_monitor:588 +msgid "Local port" +msgstr "Tokiko portua" + +#: ../src/net_monitor:589 +msgid "Remote address" +msgstr "Urruneko helbidea" + +#: ../src/net_monitor:590 +msgid "Remote port" +msgstr "Urruneko portua" + +#: ../src/net_monitor:591 +msgid "Connection status" +msgstr "Konexioaren egoera" + +#: ../src/net_monitor:610 +msgid "connections" +msgstr "Konexioak" + +#: ../src/net_monitor:615 +msgid "Refresh" +msgstr "Berritu" + +#: ../src/net_monitor:640 +msgid "Traffic statistics" +msgstr "Trafikoaren estatistikak" + +#: ../src/net_monitor:647 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Jaitsita:" + +#: ../src/net_monitor:649 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Igota:" + +#: ../src/net_monitor:653 +msgid "Download speed:" +msgstr "Jaiste abiadura:" + +#: ../src/net_monitor:655 +msgid "Upload speed:" +msgstr "Igotza abiadura:" + +#: ../src/net_monitor:666 +msgid "Interface settings" +msgstr "Interfaze ezarpenak" + +#: ../src/net_monitor:674 +msgid "Network interface:" +msgstr "Sare interfazea:" + +#: ../src/net_monitor:675 +msgid "Device status:" +msgstr "Gailuaren egoera:" + +#: ../src/net_monitor:677 +msgid "IP Address:" +msgstr "IP Helbidea:" + +#: ../src/net_monitor:679 +msgid "Hardware address:" +msgstr "Hardware helbidea:" + +#: ../src/net_monitor:693 +msgid "Wireless ESSID:" +msgstr "Haririk gabeko ESSID:" + +#: ../src/net_monitor:696 +msgid "Wireless mode:" +msgstr "Haririk gabeko modua:" + +#: ../src/net_monitor:700 +msgid "Connection speed:" +msgstr "Konexioaren abiadura:" + +#: ../src/net_monitor:703 +msgid "Access point or cell:" +msgstr "Sargune edo zelula:" + +#: ../src/net_monitor:710 +msgid "Link quality:" +msgstr "Esteka kalitatea" + +#: ../src/net_monitor:731 +msgid "Traffic accounting" +msgstr "Trafiko kontabilitatea" + +#: ../src/net_monitor:735 +msgid "Connection time:" +msgstr "Konexioaren dembora:" + +#: ../src/net_monitor:738 +msgid "Show detailed network statistics" +msgstr "Erakutsi sare estatistika zehatzak" + +#: ../src/net_monitor:742 +msgid "" +"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in " +"Network center (press Configure button next to the interface item, then " +"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic " +"statistics" +msgstr "Ez dira aktiboak estatistikak interfaze honetarako. Gaitu itzazu mesedez sareak gunean (sakatu Konfiguratu botoia Interface ondoan, eta egiaztatu \"Gaituta dagoela trafikoaren estatistikak\" ) estatistika xeheak ikusteko" + +#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54 +msgid "ESTABLISHED" +msgstr "FINKATUA" + +#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55 +msgid "SYN_SENT" +msgstr "KONEXIOA HASTEN" + +#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 +msgid "SYN_RECV" +msgstr "KONEXIO ESKAERA JASOTA" + +#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 +msgid "FIN_WAIT1" +msgstr "KONEXIOAREN AMAIERA 1" + +#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 +msgid "FIN_WAIT2" +msgstr "KONEXIOAREN AMAIERA 2" + +#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 +msgid "TIME_WAIT" +msgstr "ITXARON_DENBORA" + +#: ../src/monitor.py:46 +msgid "CLOSE" +msgstr "ITXI" + +#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 +msgid "CLOSE_WAIT" +msgstr "ITXI_ITXAROTEA" + +#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62 +msgid "LAST_ACK" +msgstr "AZKEN_ACK" + +#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 +msgid "LISTEN" +msgstr "ENTZUTEN" + +#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 +msgid "CLOSING" +msgstr "ITXIERA" + +#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125 +#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386 +#: ../src/monitor.py:389 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: ../src/monitor.py:185 +msgid "No physical address" +msgstr "Ez dago helbide fisikorik" + +#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197 +msgid "No address assigned" +msgstr "Ez da helbiderik esleitu" + +#: ../src/monitor.py:392 +msgid "Device is offline" +msgstr "Gailua lineaz kampo" + +#: ../src/monitor.py:399 +#, python-format +msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds" +msgstr "%(hours)d ordu, %(mins)d minutu, %(secs)d segundu" |