diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-04-02 09:09:42 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-04-02 09:09:42 +0300 |
commit | d2d32f1079727afa38d0f5a4fe6b5cad8ff7820b (patch) | |
tree | 7ff45702dfe94c7d9be606768a8bb75b555f5d58 /po | |
parent | 42dec9d57a3d86e93d248b2659a93eee505821f7 (diff) | |
download | net_monitor-d2d32f1079727afa38d0f5a4fe6b5cad8ff7820b.tar net_monitor-d2d32f1079727afa38d0f5a4fe6b5cad8ff7820b.tar.gz net_monitor-d2d32f1079727afa38d0f5a4fe6b5cad8ff7820b.tar.bz2 net_monitor-d2d32f1079727afa38d0f5a4fe6b5cad8ff7820b.tar.xz net_monitor-d2d32f1079727afa38d0f5a4fe6b5cad8ff7820b.zip |
Update Swedish translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 48 |
1 files changed, 25 insertions, 23 deletions
@@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Kristoffer Grundströ <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013 +# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013 +# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014 +# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:57+0000\n" -"Last-Translator: Kristoffer Grundströ <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-23 23:40+0000\n" +"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,12 +42,12 @@ msgstr "Var god vänta.." #: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368 msgid "Not found" -msgstr "Ej hittad" +msgstr "Hittades inte" #: ../src/net_monitor:369 #, python-format msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" -msgstr "" +msgstr "Standardvägar: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" #: ../src/net_monitor:501 #, python-format @@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "Nätverksstatistik för %s" #: ../src/net_monitor:514 #, python-format msgid "Network traffic statistics for %s" -msgstr "" +msgstr "Statistik över nätverkstrafik för %s" #: ../src/net_monitor:519 msgid "Summary" @@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "Sammanfattning" #: ../src/net_monitor:523 msgid "Hourly traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafik per timme" #: ../src/net_monitor:527 msgid "Daily traffic" @@ -71,18 +73,18 @@ msgstr "Daglig trafik" #: ../src/net_monitor:531 msgid "Monthly traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafik per månad" #: ../src/net_monitor:535 msgid "Top 10 traffic days" -msgstr "" +msgstr "Top-10 trafikdagar" #: ../src/net_monitor:539 #, python-format msgid "" "Network accounting was not enabled on interface %s.\n" "Please enable network accounting on the interface in order to view traffic statistics and restart your network connection to start collecting traffic statistics." -msgstr "" +msgstr "Nätverksstatistik är inte aktiverat för gränssnittet %s.\nAktivera det för gränssnittet och starta om din nätverksanslutning för att börja samla in trafikstatistik." #: ../src/net_monitor:586 msgid "Protocol" @@ -98,11 +100,11 @@ msgstr "Lokal port" #: ../src/net_monitor:589 msgid "Remote address" -msgstr "" +msgstr "Fjärradress" #: ../src/net_monitor:590 msgid "Remote port" -msgstr "" +msgstr "Fjärrport" #: ../src/net_monitor:591 msgid "Connection status" @@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "Anslutningshastighet:" #: ../src/net_monitor:703 msgid "Access point or cell:" -msgstr "" +msgstr "Åtkomstpunkt eller cell" #: ../src/net_monitor:710 msgid "Link quality:" @@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "Länk-kvalité:" #: ../src/net_monitor:731 msgid "Traffic accounting" -msgstr "" +msgstr "Redovisning av trafik" #: ../src/net_monitor:735 msgid "Connection time:" @@ -194,7 +196,7 @@ msgid "" "Network center (press Configure button next to the interface item, then " "check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic " "statistics" -msgstr "" +msgstr "Nätverksstatistik är inte aktiverat för detta gränssnitt. Aktivera det i nätverksinställningarna (klicka på knappen Konfigurera, sidan om gränssnittet och kryssa sedan i \"Aktivera trafikstatistik\") för att se detaljerad information." #: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54 msgid "ESTABLISHED" @@ -202,23 +204,23 @@ msgstr "ETABLERAD" #: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55 msgid "SYN_SENT" -msgstr "" +msgstr "SYN_SENT" #: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 msgid "SYN_RECV" -msgstr "" +msgstr "SYN_RECV" #: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 msgid "FIN_WAIT1" -msgstr "" +msgstr "FIN_WAIT1" #: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 msgid "FIN_WAIT2" -msgstr "" +msgstr "FIN_WAIT2" #: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 msgid "TIME_WAIT" -msgstr "" +msgstr "TIME_WAIT" #: ../src/monitor.py:46 msgid "CLOSE" @@ -226,11 +228,11 @@ msgstr "STÄNG" #: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 msgid "CLOSE_WAIT" -msgstr "" +msgstr "CLOSE_WAIT" #: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62 msgid "LAST_ACK" -msgstr "" +msgstr "LAST_ACK" #: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 msgid "LISTEN" @@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "Ingen fysisk adress" #: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197 msgid "No address assigned" -msgstr "" +msgstr "Ingen adress tilldelad" #: ../src/monitor.py:392 msgid "Device is offline" |