aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-08-28 00:18:57 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-08-28 00:18:57 +0300
commitaaaa0996b93f7faabb8caaf9db5eb66064f97b15 (patch)
tree6d510cd89b5f4856debcb5a9945084e8a23696ad /po
parenta6dfc7fe976e9170b36e4cb91613db60129ac263 (diff)
downloadnet_monitor-aaaa0996b93f7faabb8caaf9db5eb66064f97b15.tar
net_monitor-aaaa0996b93f7faabb8caaf9db5eb66064f97b15.tar.gz
net_monitor-aaaa0996b93f7faabb8caaf9db5eb66064f97b15.tar.bz2
net_monitor-aaaa0996b93f7faabb8caaf9db5eb66064f97b15.tar.xz
net_monitor-aaaa0996b93f7faabb8caaf9db5eb66064f97b15.zip
Update Japanese translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ja.po113
1 files changed, 62 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0120c20..538aaae 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,14 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# 堀 風羽 <muniruri@outlook.jp>, 2016
+# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017
+# 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2016
+# 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-09 21:15+0000\n"
-"Last-Translator: 堀 風羽 <muniruri@outlook.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-27 13:26+0000\n"
+"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
@@ -33,11 +35,11 @@ msgstr "ダウンロード"
#: ../src/net_monitor:283
msgid "Network monitor"
-msgstr "ネットワークモニター"
+msgstr "ネットワーク モニタ"
#: ../src/net_monitor:344
msgid "Please wait.."
-msgstr "しばらくお待ちください..."
+msgstr "しばらくお待ちください.."
#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368
msgid "Not found"
@@ -46,37 +48,37 @@ msgstr "見つかりません"
#: ../src/net_monitor:369
#, python-format
msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルト ルート: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
#: ../src/net_monitor:501
#, python-format
msgid "Network statistics for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s のネットワーク統計"
#: ../src/net_monitor:514
#, python-format
msgid "Network traffic statistics for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s のネットワーク トラフィック統計"
#: ../src/net_monitor:519
msgid "Summary"
-msgstr "まとめ"
+msgstr "概要"
#: ../src/net_monitor:523
msgid "Hourly traffic"
-msgstr "毎時のtraffic"
+msgstr "1時間ごとのトラフィック"
#: ../src/net_monitor:527
msgid "Daily traffic"
-msgstr "デイリートラフィック"
+msgstr "日ごとのトラフィック"
#: ../src/net_monitor:531
msgid "Monthly traffic"
-msgstr ""
+msgstr "月ごとのトラフィック"
#: ../src/net_monitor:535
msgid "Top 10 traffic days"
-msgstr "Top10 トラフィックデー"
+msgstr "トラフィック上位10日"
#: ../src/net_monitor:539
#, python-format
@@ -86,6 +88,11 @@ msgid ""
"statistics and restart your network connection to start collecting traffic "
"statistics."
msgstr ""
+"インターフェース %s ではネットワーク アカウンティングは有効になっていませ"
+"ん。\n"
+"トラフィック統計を参照するには、このインターフェース上でネットワーク アカウン"
+"ティングを有効にしてからトラフィック統計の収集を開始するためにネットワーク接"
+"続を再起動してください。"
#: ../src/net_monitor:586
msgid "Protocol"
@@ -93,71 +100,71 @@ msgstr "プロトコル"
#: ../src/net_monitor:587
msgid "Local address"
-msgstr "ローカルアドレス"
+msgstr "ローカル アドレス"
#: ../src/net_monitor:588
msgid "Local port"
-msgstr "ローカルポート"
+msgstr "ローカル ポート"
#: ../src/net_monitor:589
msgid "Remote address"
-msgstr "リモートアドレス"
+msgstr "リモート アドレス"
#: ../src/net_monitor:590
msgid "Remote port"
-msgstr "リモートポート"
+msgstr "リモート ポート"
#: ../src/net_monitor:591
msgid "Connection status"
-msgstr "コネクションステータス"
+msgstr "接続の状態"
#: ../src/net_monitor:610
msgid "connections"
-msgstr "コネクション"
+msgstr "接続"
#: ../src/net_monitor:615
msgid "Refresh"
-msgstr "更新"
+msgstr "再読み込み"
#: ../src/net_monitor:640
msgid "Traffic statistics"
-msgstr ""
+msgstr "トラフィック統計"
#: ../src/net_monitor:647
msgid "Downloaded:"
-msgstr "ダウンロード:"
+msgstr "ダウンロード量:"
#: ../src/net_monitor:649
msgid "Uploaded:"
-msgstr "アップロード:"
+msgstr "アップロード量:"
#: ../src/net_monitor:653
msgid "Download speed:"
-msgstr "ダウンロードスピード:"
+msgstr "下り速度:"
#: ../src/net_monitor:655
msgid "Upload speed:"
-msgstr "アップロードスピード:"
+msgstr "上り速度:"
#: ../src/net_monitor:666
msgid "Interface settings"
-msgstr "外観の設定"
+msgstr "インターフェースの設定"
#: ../src/net_monitor:674
msgid "Network interface:"
-msgstr "ネットワークインターフェイス:"
+msgstr "ネットワーク インターフェース:"
#: ../src/net_monitor:675
msgid "Device status:"
-msgstr "デバイスステータス:"
+msgstr "デバイスの状態:"
#: ../src/net_monitor:677
msgid "IP Address:"
-msgstr "IP アドレス"
+msgstr "IP アドレス:"
#: ../src/net_monitor:679
msgid "Hardware address:"
-msgstr "ハードウェアアドレス:"
+msgstr "ハードウェア アドレス:"
#: ../src/net_monitor:693
msgid "Wireless ESSID:"
@@ -165,31 +172,31 @@ msgstr "ワイヤレス ESSID:"
#: ../src/net_monitor:696
msgid "Wireless mode:"
-msgstr "ワイヤレスモード:"
+msgstr "ワイヤレス モード:"
#: ../src/net_monitor:700
msgid "Connection speed:"
-msgstr "接続のスピード"
+msgstr "接続の速度"
#: ../src/net_monitor:703
msgid "Access point or cell:"
-msgstr "アクセスポイント "
+msgstr "アクセス ポイントもしくはセル:"
#: ../src/net_monitor:710
msgid "Link quality:"
-msgstr "リンクのクオリティ:"
+msgstr "リンク品質:"
#: ../src/net_monitor:731
msgid "Traffic accounting"
-msgstr "トラフィック アカウンティング"
+msgstr "トラフィック アカウンティング"
#: ../src/net_monitor:735
msgid "Connection time:"
-msgstr "接続時間:"
+msgstr "接続時間:"
#: ../src/net_monitor:738
msgid "Show detailed network statistics"
-msgstr ""
+msgstr "詳細なネットワーク統計を表示"
#: ../src/net_monitor:742
msgid ""
@@ -198,34 +205,38 @@ msgid ""
"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic "
"statistics"
msgstr ""
+"このインターフェースではネットワーク アカウンティングは有効になっていません。"
+"詳細なトラフィック統計を参照するには、ネットワーク センターでこれを有効にして"
+"ください (インターフェース項目に隣接する 設定 ボタンを押し、 \"トラフィック "
+"アカウンティングを有効にする\" の項目にチェックします)"
#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54
msgid "ESTABLISHED"
-msgstr ""
+msgstr "ESTABLISHED"
#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55
msgid "SYN_SENT"
-msgstr ""
+msgstr "SYN_SENT"
#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56
msgid "SYN_RECV"
-msgstr ""
+msgstr "SYN_RECV"
#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57
msgid "FIN_WAIT1"
-msgstr ""
+msgstr "FIN_WAIT1"
#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58
msgid "FIN_WAIT2"
-msgstr ""
+msgstr "FIN_WAIT2"
#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59
msgid "TIME_WAIT"
-msgstr ""
+msgstr "TIME_WAIT"
#: ../src/monitor.py:46
msgid "CLOSE"
-msgstr "閉じる"
+msgstr "CLOSE"
#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61
msgid "CLOSE_WAIT"
@@ -233,15 +244,15 @@ msgstr "CLOSE_WAIT"
#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62
msgid "LAST_ACK"
-msgstr ""
+msgstr "LAST_ACK"
#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63
msgid "LISTEN"
-msgstr ""
+msgstr "LISTEN"
#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64
msgid "CLOSING"
-msgstr ""
+msgstr "CLOSING"
#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125
#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386
@@ -251,17 +262,17 @@ msgstr "不明"
#: ../src/monitor.py:185
msgid "No physical address"
-msgstr ""
+msgstr "ハードウェア アドレスなし"
#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197
msgid "No address assigned"
-msgstr ""
+msgstr "アドレス割り当てなし"
#: ../src/monitor.py:392
msgid "Device is offline"
-msgstr "デバイスがオフライン"
+msgstr "デバイスはオフラインです"
#: ../src/monitor.py:399
#, python-format
msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%(hours)d 時間, %(mins)d 分, %(secs)d 秒"