aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2013-12-19 08:02:05 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2013-12-19 08:02:05 +0200
commitca830f2462e4acdb01f29e607f0f1237f970b7a1 (patch)
treea3801d5a3af5954d977d65b229adaf55039cf17a /po/it.po
parentcf72217ec270f51057cd308315ad86dd8153f023 (diff)
downloadnet_monitor-ca830f2462e4acdb01f29e607f0f1237f970b7a1.tar
net_monitor-ca830f2462e4acdb01f29e607f0f1237f970b7a1.tar.gz
net_monitor-ca830f2462e4acdb01f29e607f0f1237f970b7a1.tar.bz2
net_monitor-ca830f2462e4acdb01f29e607f0f1237f970b7a1.tar.xz
net_monitor-ca830f2462e4acdb01f29e607f0f1237f970b7a1.zip
Additional translations from Transifex
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po264
1 files changed, 264 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..3fcb56d
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,264 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.com>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# killer1987 <marcello.anni@alice.it>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-12 15:15+0000\n"
+"Last-Translator: killer1987 <marcello.anni@alice.it>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/net_monitor:49
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: ../src/net_monitor:50
+msgid "Upload"
+msgstr "Invio"
+
+#: ../src/net_monitor:50
+msgid "Download"
+msgstr "Scaricamento"
+
+#: ../src/net_monitor:283
+msgid "Network monitor"
+msgstr "Controlla la rete"
+
+#: ../src/net_monitor:344
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Attendere prego..."
+
+#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368
+msgid "Not found"
+msgstr "Non trovato"
+
+#: ../src/net_monitor:369
+#, python-format
+msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
+msgstr "Percorsi predefiniti: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
+
+#: ../src/net_monitor:501
+#, python-format
+msgid "Network statistics for %s"
+msgstr "Statistiche di rete per %s"
+
+#: ../src/net_monitor:514
+#, python-format
+msgid "Network traffic statistics for %s"
+msgstr "Statistiche del traffico di rete per %s"
+
+#: ../src/net_monitor:519
+msgid "Summary"
+msgstr "Sommario"
+
+#: ../src/net_monitor:523
+msgid "Hourly traffic"
+msgstr "Traffico orario"
+
+#: ../src/net_monitor:527
+msgid "Daily traffic"
+msgstr "Traffico giornaliero"
+
+#: ../src/net_monitor:531
+msgid "Monthly traffic"
+msgstr "Traffico mensile"
+
+#: ../src/net_monitor:535
+msgid "Top 10 traffic days"
+msgstr "I 10 giorni con maggior traffico"
+
+#: ../src/net_monitor:539
+#, python-format
+msgid ""
+"Network accounting was not enabled on interface %s.\n"
+"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic statistics and restart your network connection to start collecting traffic statistics."
+msgstr "Il monitoraggio della rete non è attivato per l'interfaccia %s.\nAttiva il monitoraggio della rete per questa interfaccia per abilitare le statistiche del traffico. Riavvia la connessione di rete per avviare la collezione delle statistiche sul traffico."
+
+#: ../src/net_monitor:586
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocollo"
+
+#: ../src/net_monitor:587
+msgid "Local address"
+msgstr "Indirizzo locale"
+
+#: ../src/net_monitor:588
+msgid "Local port"
+msgstr "Porta locale"
+
+#: ../src/net_monitor:589
+msgid "Remote address"
+msgstr "Indirizzo remoto"
+
+#: ../src/net_monitor:590
+msgid "Remote port"
+msgstr "Porta remota"
+
+#: ../src/net_monitor:591
+msgid "Connection status"
+msgstr "Stato di connessione"
+
+#: ../src/net_monitor:610
+msgid "connections"
+msgstr "Connessioni"
+
+#: ../src/net_monitor:615
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: ../src/net_monitor:640
+msgid "Traffic statistics"
+msgstr "Statistiche sul traffico"
+
+#: ../src/net_monitor:647
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Scaricati:"
+
+#: ../src/net_monitor:649
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "Inviati:"
+
+#: ../src/net_monitor:653
+msgid "Download speed:"
+msgstr "Velocità di scaricamento:"
+
+#: ../src/net_monitor:655
+msgid "Upload speed:"
+msgstr "Velocità di invio:"
+
+#: ../src/net_monitor:666
+msgid "Interface settings"
+msgstr "Impostazioni dell'interfaccia"
+
+#: ../src/net_monitor:674
+msgid "Network interface:"
+msgstr "Interfaccia di rete:"
+
+#: ../src/net_monitor:675
+msgid "Device status:"
+msgstr "Stato del dispositivo:"
+
+#: ../src/net_monitor:677
+msgid "IP Address:"
+msgstr "Indirizzo IP:"
+
+#: ../src/net_monitor:679
+msgid "Hardware address:"
+msgstr "Indirizzo hardware:"
+
+#: ../src/net_monitor:693
+msgid "Wireless ESSID:"
+msgstr "ESSID wireless:"
+
+#: ../src/net_monitor:696
+msgid "Wireless mode:"
+msgstr "Modalità wireless:"
+
+#: ../src/net_monitor:700
+msgid "Connection speed:"
+msgstr "Velocità di connessione:"
+
+#: ../src/net_monitor:703
+msgid "Access point or cell:"
+msgstr "Punto o cella di accesso:"
+
+#: ../src/net_monitor:710
+msgid "Link quality:"
+msgstr "Qualità della connessione:"
+
+#: ../src/net_monitor:731
+msgid "Traffic accounting"
+msgstr "Rendiconto del traffico"
+
+#: ../src/net_monitor:735
+msgid "Connection time:"
+msgstr "Tempo di connessione:"
+
+#: ../src/net_monitor:738
+msgid "Show detailed network statistics"
+msgstr "Mostra statistiche di rete dettagliate"
+
+#: ../src/net_monitor:742
+msgid ""
+"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in "
+"Network center (press Configure button next to the interface item, then "
+"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic "
+"statistics"
+msgstr "Il monitoraggio della rete non è attivato per questa interfaccia. Attivalo dal Centro di gestione rete (fai clic sull'interfaccia e premi il pulsante Configura, quindi spunta la voce \"Attiva la contabilizzazione del traffico\") per vedere statistiche dettagliate sul traffico "
+
+#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54
+msgid "ESTABLISHED"
+msgstr "ESTABLISHED"
+
+#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55
+msgid "SYN_SENT"
+msgstr "SYN_SENT"
+
+#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56
+msgid "SYN_RECV"
+msgstr "SYN_RECV"
+
+#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57
+msgid "FIN_WAIT1"
+msgstr "FIN_WAIT1"
+
+#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58
+msgid "FIN_WAIT2"
+msgstr "FIN_WAIT2"
+
+#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59
+msgid "TIME_WAIT"
+msgstr "TIME_WAIT"
+
+#: ../src/monitor.py:46
+msgid "CLOSE"
+msgstr "CLOSE"
+
+#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61
+msgid "CLOSE_WAIT"
+msgstr "CLOSE_WAIT"
+
+#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62
+msgid "LAST_ACK"
+msgstr "LAST_ACK"
+
+#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63
+msgid "LISTEN"
+msgstr "LISTEN"
+
+#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64
+msgid "CLOSING"
+msgstr "CLOSING"
+
+#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125
+#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386
+#: ../src/monitor.py:389
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: ../src/monitor.py:185
+msgid "No physical address"
+msgstr "Nessun indirizzo fisico"
+
+#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197
+msgid "No address assigned"
+msgstr "Nessun indirizzo assegnato"
+
+#: ../src/monitor.py:392
+msgid "Device is offline"
+msgstr "Il dispositivo è disconnesso"
+
+#: ../src/monitor.py:399
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds"
+msgstr "%(hours)d ore, %(mins)d minuti, %(secs)d secondi"