diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-07-22 18:27:49 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-07-22 18:27:49 +0300 |
commit | b457a5981aeeaa0f1ca41fe2b3550051136014bf (patch) | |
tree | e303184a04bd88df592d46a7028df8e3593a16b8 | |
parent | d6a3389e84974b5247a8957197241d1f434385e0 (diff) | |
download | net_monitor-b457a5981aeeaa0f1ca41fe2b3550051136014bf.tar net_monitor-b457a5981aeeaa0f1ca41fe2b3550051136014bf.tar.gz net_monitor-b457a5981aeeaa0f1ca41fe2b3550051136014bf.tar.bz2 net_monitor-b457a5981aeeaa0f1ca41fe2b3550051136014bf.tar.xz net_monitor-b457a5981aeeaa0f1ca41fe2b3550051136014bf.zip |
Update Esperanto translation from Tx
-rw-r--r-- | po/eo.po | 171 |
1 files changed, 99 insertions, 72 deletions
@@ -1,264 +1,291 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.com> -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov +# This file is distributed under the same license as the net_monitor package. +# # Translators: -# gfs1989 <gfs1989@gmx.net>, 2013 +# Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2013 +# Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-11 02:53+0000\n" -"Last-Translator: gfs1989 <gfs1989@gmx.net>\n" -"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eo/)\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-31 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-22 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>\n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/eo/)\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/net_monitor:49 +#: ../src/net_monitor:57 msgid "Bytes" msgstr "bitokoj" -#: ../src/net_monitor:50 +#: ../src/net_monitor:58 msgid "Upload" msgstr "alŝutu" -#: ../src/net_monitor:50 +#: ../src/net_monitor:58 msgid "Download" msgstr "Elŝutu" -#: ../src/net_monitor:283 +#: ../src/net_monitor:291 msgid "Network monitor" msgstr "Reta monitoro" -#: ../src/net_monitor:344 +#: ../src/net_monitor:352 msgid "Please wait.." msgstr "Bonvolu atendi..." -#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368 +#: ../src/net_monitor:370 ../src/net_monitor:376 msgid "Not found" msgstr "Ne trovita" -#: ../src/net_monitor:369 +#: ../src/net_monitor:377 #, python-format msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" msgstr "Defaŭlta itineroj: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" -#: ../src/net_monitor:501 +#: ../src/net_monitor:509 #, python-format msgid "Network statistics for %s" msgstr "Reta statistiko por %s" -#: ../src/net_monitor:514 +#: ../src/net_monitor:522 #, python-format msgid "Network traffic statistics for %s" msgstr "Reta trafiko statistiko por %s" -#: ../src/net_monitor:519 +#: ../src/net_monitor:527 msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: ../src/net_monitor:523 +#: ../src/net_monitor:531 msgid "Hourly traffic" msgstr "Hore trafiko" -#: ../src/net_monitor:527 +#: ../src/net_monitor:536 msgid "Daily traffic" msgstr "Taga trafiko" -#: ../src/net_monitor:531 +#: ../src/net_monitor:541 msgid "Monthly traffic" msgstr "Monata trafiko" -#: ../src/net_monitor:535 +#: ../src/net_monitor:546 msgid "Top 10 traffic days" msgstr "Plej 10 trafikon tagoj" -#: ../src/net_monitor:539 +#: ../src/net_monitor:551 #, python-format msgid "" "Network accounting was not enabled on interface %s.\n" -"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic statistics and restart your network connection to start collecting traffic statistics." -msgstr "Reta librotenado ne ebligis sur interfaco %s. \nBonvolu aktivigi reto librotenado sur la interfaco por rigardi trafiko statistikoj kaj restartu vian retan konekton por komenci kolekti trafiko statistiko." +"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic " +"statistics and restart your network connection to start collecting traffic " +"statistics." +msgstr "" +"Reta librotenado ne ebligis sur interfaco %s. \n" +"Bonvolu aktivigi reto librotenado sur la interfaco por rigardi trafiko " +"statistikoj kaj restartu vian retan konekton por komenci kolekti trafiko " +"statistiko." -#: ../src/net_monitor:586 +#: ../src/net_monitor:599 msgid "Protocol" msgstr "Protokolo" -#: ../src/net_monitor:587 +#: ../src/net_monitor:600 msgid "Local address" msgstr "Loka adreso" -#: ../src/net_monitor:588 +#: ../src/net_monitor:601 msgid "Local port" msgstr "Loka haveno" -#: ../src/net_monitor:589 +#: ../src/net_monitor:602 msgid "Remote address" msgstr "Fora adreso" -#: ../src/net_monitor:590 +#: ../src/net_monitor:603 msgid "Remote port" msgstr "Remota haveno" -#: ../src/net_monitor:591 +#: ../src/net_monitor:604 msgid "Connection status" msgstr "Statusa konekto" -#: ../src/net_monitor:610 +#: ../src/net_monitor:623 msgid "connections" msgstr "konektoj" -#: ../src/net_monitor:615 +#: ../src/net_monitor:628 msgid "Refresh" msgstr "Refreŝigu" -#: ../src/net_monitor:640 +#: ../src/net_monitor:653 msgid "Traffic statistics" msgstr "Trafika statistiko" -#: ../src/net_monitor:647 +#: ../src/net_monitor:660 msgid "Downloaded:" msgstr "Elŝutita:" -#: ../src/net_monitor:649 +#: ../src/net_monitor:662 msgid "Uploaded:" msgstr "Alŝutita:" -#: ../src/net_monitor:653 +#: ../src/net_monitor:666 msgid "Download speed:" msgstr "Elŝuti rapido:" -#: ../src/net_monitor:655 +#: ../src/net_monitor:668 msgid "Upload speed:" msgstr "Alŝutu rapido:" -#: ../src/net_monitor:666 +#: ../src/net_monitor:679 msgid "Interface settings" msgstr "interfaco agordojn" -#: ../src/net_monitor:674 +#: ../src/net_monitor:687 msgid "Network interface:" msgstr "Reta interfaco:" -#: ../src/net_monitor:675 +#: ../src/net_monitor:688 msgid "Device status:" msgstr "Statusa aparato:" -#: ../src/net_monitor:677 +#: ../src/net_monitor:690 msgid "IP Address:" msgstr "IP Adreso:" -#: ../src/net_monitor:679 +#: ../src/net_monitor:692 msgid "Hardware address:" msgstr "Aparataro adreso:" -#: ../src/net_monitor:693 +#: ../src/net_monitor:706 msgid "Wireless ESSID:" msgstr "Senkabla ESSID:" -#: ../src/net_monitor:696 +#: ../src/net_monitor:709 msgid "Wireless mode:" msgstr "Senkabla maniero:" -#: ../src/net_monitor:700 +#: ../src/net_monitor:713 msgid "Connection speed:" msgstr "Konekta rapido:" -#: ../src/net_monitor:703 +#: ../src/net_monitor:716 msgid "Access point or cell:" msgstr "Alira punkto aŭ ĉelo:" -#: ../src/net_monitor:710 +#: ../src/net_monitor:723 msgid "Link quality:" msgstr "Ligilo kvalito:" -#: ../src/net_monitor:731 +#: ../src/net_monitor:744 msgid "Traffic accounting" msgstr "Trafiko librotenado" -#: ../src/net_monitor:735 +#: ../src/net_monitor:748 msgid "Connection time:" msgstr "Konekta tempo:" -#: ../src/net_monitor:738 +#: ../src/net_monitor:751 msgid "Show detailed network statistics" msgstr "Montru detalajn retajn statistikoj" -#: ../src/net_monitor:742 +#: ../src/net_monitor:755 msgid "" "Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in " "Network center (press Configure button next to the interface item, then " "check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic " "statistics" -msgstr "Reto librotenado ne estas ŝaltita por tiu interfaco. Bonvolu aktivigi ĝin en Reto centro (gazetaro Agordu butonon apud la interfaco eron, tiam kontrolu \"Ebligi trafiko librotenado\" listero) por rigardi detalan trafiko statistiko" +msgstr "" +"Reto librotenado ne estas ŝaltita por tiu interfaco. Bonvolu aktivigi ĝin en " +"Reto centro (gazetaro Agordu butonon apud la interfaco eron, tiam kontrolu " +"\"Ebligi trafiko librotenado\" listero) por rigardi detalan trafiko " +"statistiko" -#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54 +#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 ../src/monitor.py:70 +#: ../src/monitor.py:84 msgid "ESTABLISHED" msgstr "ESTABILITA" -#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55 +#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 ../src/monitor.py:71 +#: ../src/monitor.py:85 msgid "SYN_SENT" msgstr "SYN_SENT" -#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 +#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 ../src/monitor.py:72 +#: ../src/monitor.py:86 msgid "SYN_RECV" msgstr "SYN_RECV" -#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 +#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 ../src/monitor.py:73 +#: ../src/monitor.py:87 msgid "FIN_WAIT1" msgstr "FIN_WAIT1" -#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 +#: ../src/monitor.py:46 ../src/monitor.py:60 ../src/monitor.py:74 +#: ../src/monitor.py:88 msgid "FIN_WAIT2" msgstr "FIN_WAIT2" -#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 +#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 ../src/monitor.py:75 +#: ../src/monitor.py:89 msgid "TIME_WAIT" msgstr "TEMPO_ATENDI" -#: ../src/monitor.py:46 +#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62 msgid "CLOSE" msgstr "FERMI" -#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 +#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 ../src/monitor.py:77 +#: ../src/monitor.py:91 msgid "CLOSE_WAIT" msgstr "FERMI_ATENDI" -#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62 +#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 ../src/monitor.py:78 +#: ../src/monitor.py:92 msgid "LAST_ACK" msgstr "LAST_ACK" -#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 +#: ../src/monitor.py:51 ../src/monitor.py:65 ../src/monitor.py:79 +#: ../src/monitor.py:93 msgid "LISTEN" msgstr "AŬSKULTU" -#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 +#: ../src/monitor.py:52 ../src/monitor.py:66 ../src/monitor.py:80 +#: ../src/monitor.py:94 msgid "CLOSING" msgstr "Fermo" -#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125 -#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386 -#: ../src/monitor.py:389 +#: ../src/monitor.py:131 ../src/monitor.py:141 ../src/monitor.py:155 +#: ../src/monitor.py:185 ../src/monitor.py:376 ../src/monitor.py:434 +#: ../src/monitor.py:437 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: ../src/monitor.py:185 +#: ../src/monitor.py:217 msgid "No physical address" msgstr "Neniu fizika adreso" -#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197 +#: ../src/monitor.py:223 msgid "No address assigned" msgstr "Neniu adreso atribuitaj" -#: ../src/monitor.py:392 +#: ../src/monitor.py:277 +#, python-format +msgid "%d Bytes%s" +msgstr "%d Bajtoj%s" + +#: ../src/monitor.py:440 msgid "Device is offline" msgstr "Aparato estas senkonekta" -#: ../src/monitor.py:399 +#: ../src/monitor.py:447 #, python-format msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds" msgstr "%(hours)d horoj, %(mins)d minutoj, %(secs)d sekundoj" |