aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-06-06 09:12:32 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-06-06 09:12:32 +0300
commit86e0861ccbc044fb49ea272709f50c99491170a3 (patch)
tree830218d13dfb8925120f3548fe3b2ce296bd0314
parent09774be9a597af024434b996efb6028385f20718 (diff)
downloadnet_monitor-86e0861ccbc044fb49ea272709f50c99491170a3.tar
net_monitor-86e0861ccbc044fb49ea272709f50c99491170a3.tar.gz
net_monitor-86e0861ccbc044fb49ea272709f50c99491170a3.tar.bz2
net_monitor-86e0861ccbc044fb49ea272709f50c99491170a3.tar.xz
net_monitor-86e0861ccbc044fb49ea272709f50c99491170a3.zip
Update Brazilian Portuguese translation from Tx
-rw-r--r--po/pt_BR.po172
1 files changed, 100 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 58cb8a6..96390d4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,263 +1,291 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.com>
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov
+# This file is distributed under the same license as the net_monitor package.
+#
# Translators:
+# Celio Alves <dreamcelio@gmail.com>, 2020
+# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2016,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-14 01:26+0000\n"
-"Last-Translator: Padula <padula1000@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-31 12:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-05 21:54+0000\n"
+"Last-Translator: Celio Alves <dreamcelio@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
+"mageia/language/pt_BR/)\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/net_monitor:49
+#: ../src/net_monitor:57
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../src/net_monitor:50
+#: ../src/net_monitor:58
msgid "Upload"
msgstr "carregar"
-#: ../src/net_monitor:50
+#: ../src/net_monitor:58
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
-#: ../src/net_monitor:283
+#: ../src/net_monitor:291
msgid "Network monitor"
msgstr "monitor de rede"
-#: ../src/net_monitor:344
+#: ../src/net_monitor:352
msgid "Please wait.."
msgstr "Por favor, aguarde ..."
-#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368
+#: ../src/net_monitor:370 ../src/net_monitor:376
msgid "Not found"
msgstr "não foi encontrado"
-#: ../src/net_monitor:369
+#: ../src/net_monitor:377
#, python-format
msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
msgstr "Rotas padrão: %(gw_message)s: DNS: %(dns_message)s"
-#: ../src/net_monitor:501
+#: ../src/net_monitor:509
#, python-format
msgid "Network statistics for %s"
msgstr "Estatísticas de rede para %s"
-#: ../src/net_monitor:514
+#: ../src/net_monitor:522
#, python-format
msgid "Network traffic statistics for %s"
msgstr "Estatísticas de tráfego de rede para %s"
-#: ../src/net_monitor:519
+#: ../src/net_monitor:527
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: ../src/net_monitor:523
+#: ../src/net_monitor:531
msgid "Hourly traffic"
msgstr "tráfego de hora em hora"
-#: ../src/net_monitor:527
+#: ../src/net_monitor:536
msgid "Daily traffic"
msgstr "Tráfego diário"
-#: ../src/net_monitor:531
+#: ../src/net_monitor:541
msgid "Monthly traffic"
msgstr "Tráfego mensal"
-#: ../src/net_monitor:535
+#: ../src/net_monitor:546
msgid "Top 10 traffic days"
msgstr "Top 10 dias de trânsito"
-#: ../src/net_monitor:539
+#: ../src/net_monitor:551
#, python-format
msgid ""
"Network accounting was not enabled on interface %s.\n"
-"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic statistics and restart your network connection to start collecting traffic statistics."
-msgstr "Contabilidade de rede não foi ativado na interface %s.\nPor favor habilite rede contabilidade na interface, a fim de visualizar as estatísticas de tráfego e reiniciar sua conexão de rede para iniciar a coleta de estatísticas de tráfego."
+"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic "
+"statistics and restart your network connection to start collecting traffic "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Contabilidade de rede não foi ativado na interface %s.\n"
+"Por favor habilite rede contabilidade na interface, a fim de visualizar as "
+"estatísticas de tráfego e reiniciar sua conexão de rede para iniciar a "
+"coleta de estatísticas de tráfego."
-#: ../src/net_monitor:586
+#: ../src/net_monitor:599
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../src/net_monitor:587
+#: ../src/net_monitor:600
msgid "Local address"
msgstr "Endereço local"
-#: ../src/net_monitor:588
+#: ../src/net_monitor:601
msgid "Local port"
msgstr "Porta local"
-#: ../src/net_monitor:589
+#: ../src/net_monitor:602
msgid "Remote address"
-msgstr "Endereço remoto"
+msgstr "Endereço Remoto"
-#: ../src/net_monitor:590
+#: ../src/net_monitor:603
msgid "Remote port"
msgstr "Porta remota"
-#: ../src/net_monitor:591
+#: ../src/net_monitor:604
msgid "Connection status"
msgstr "Status da conexão"
-#: ../src/net_monitor:610
+#: ../src/net_monitor:623
msgid "connections"
msgstr "Conexões"
-#: ../src/net_monitor:615
+#: ../src/net_monitor:628
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: ../src/net_monitor:640
+#: ../src/net_monitor:653
msgid "Traffic statistics"
msgstr "Estatísticas de tráfego"
-#: ../src/net_monitor:647
+#: ../src/net_monitor:660
msgid "Downloaded:"
msgstr "Transferido:"
-#: ../src/net_monitor:649
+#: ../src/net_monitor:662
msgid "Uploaded:"
msgstr "Inserido:"
-#: ../src/net_monitor:653
+#: ../src/net_monitor:666
msgid "Download speed:"
msgstr "Velocidade Download:"
-#: ../src/net_monitor:655
+#: ../src/net_monitor:668
msgid "Upload speed:"
msgstr "Velocidade de upload:"
-#: ../src/net_monitor:666
+#: ../src/net_monitor:679
msgid "Interface settings"
msgstr "Configurações da interface"
-#: ../src/net_monitor:674
+#: ../src/net_monitor:687
msgid "Network interface:"
msgstr "Interface de rede:"
-#: ../src/net_monitor:675
+#: ../src/net_monitor:688
msgid "Device status:"
msgstr "Status do dispositivo:"
-#: ../src/net_monitor:677
+#: ../src/net_monitor:690
msgid "IP Address:"
msgstr "Endereço IP:"
-#: ../src/net_monitor:679
+#: ../src/net_monitor:692
msgid "Hardware address:"
msgstr "Endereço de hardware:"
-#: ../src/net_monitor:693
+#: ../src/net_monitor:706
msgid "Wireless ESSID:"
msgstr "Wireless ESSID:"
-#: ../src/net_monitor:696
+#: ../src/net_monitor:709
msgid "Wireless mode:"
msgstr "Modo Wireless:"
-#: ../src/net_monitor:700
+#: ../src/net_monitor:713
msgid "Connection speed:"
msgstr "Velocidade de conexão:"
-#: ../src/net_monitor:703
+#: ../src/net_monitor:716
msgid "Access point or cell:"
msgstr "Ponto de acesso ou célula:"
-#: ../src/net_monitor:710
+#: ../src/net_monitor:723
msgid "Link quality:"
msgstr "Qualidade de Link:"
-#: ../src/net_monitor:731
+#: ../src/net_monitor:744
msgid "Traffic accounting"
msgstr "Contabilidade Tráfego"
-#: ../src/net_monitor:735
+#: ../src/net_monitor:748
msgid "Connection time:"
msgstr "Tempo de conexão:"
-#: ../src/net_monitor:738
+#: ../src/net_monitor:751
msgid "Show detailed network statistics"
msgstr "Ver as estatísticas de rede detalhadas"
-#: ../src/net_monitor:742
+#: ../src/net_monitor:755
msgid ""
"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in "
"Network center (press Configure button next to the interface item, then "
"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic "
"statistics"
-msgstr "Contabilidade de rede não está habilitado para esta interface. Ative-o no centro da rede (pressione o botão Configurar ao lado do item de interface, em seguida, verifique \"Ativar tráfego contabilidade \" item), a fim de visualizar as estatísticas de tráfego detalhadas"
+msgstr ""
+"Contabilidade de rede não está habilitado para esta interface. Ative-o no "
+"centro da rede (pressione o botão Configurar ao lado do item de interface, "
+"em seguida, verifique \"Ativar tráfego contabilidade \" item), a fim de "
+"visualizar as estatísticas de tráfego detalhadas"
-#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54
+#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 ../src/monitor.py:70
+#: ../src/monitor.py:84
msgid "ESTABLISHED"
msgstr "ESTABELECIDO"
-#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55
+#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 ../src/monitor.py:71
+#: ../src/monitor.py:85
msgid "SYN_SENT"
msgstr "SYN_SENT"
-#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56
+#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 ../src/monitor.py:72
+#: ../src/monitor.py:86
msgid "SYN_RECV"
msgstr "SYN_RECV"
-#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57
+#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 ../src/monitor.py:73
+#: ../src/monitor.py:87
msgid "FIN_WAIT1"
msgstr "FIN_WAIT1"
-#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58
+#: ../src/monitor.py:46 ../src/monitor.py:60 ../src/monitor.py:74
+#: ../src/monitor.py:88
msgid "FIN_WAIT2"
msgstr "FIN_WAIT2"
-#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59
+#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 ../src/monitor.py:75
+#: ../src/monitor.py:89
msgid "TIME_WAIT"
msgstr "TEMPO_ESPERA"
-#: ../src/monitor.py:46
+#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62
msgid "CLOSE"
msgstr "FECHAR"
-#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61
+#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 ../src/monitor.py:77
+#: ../src/monitor.py:91
msgid "CLOSE_WAIT"
msgstr "ESPERA_ENCERRADA"
-#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62
+#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 ../src/monitor.py:78
+#: ../src/monitor.py:92
msgid "LAST_ACK"
msgstr "LAST_ACK"
-#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63
+#: ../src/monitor.py:51 ../src/monitor.py:65 ../src/monitor.py:79
+#: ../src/monitor.py:93
msgid "LISTEN"
msgstr "OUVIR"
-#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64
+#: ../src/monitor.py:52 ../src/monitor.py:66 ../src/monitor.py:80
+#: ../src/monitor.py:94
msgid "CLOSING"
msgstr "ENCERRADO"
-#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125
-#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386
-#: ../src/monitor.py:389
+#: ../src/monitor.py:131 ../src/monitor.py:141 ../src/monitor.py:155
+#: ../src/monitor.py:185 ../src/monitor.py:376 ../src/monitor.py:434
+#: ../src/monitor.py:437
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../src/monitor.py:185
+#: ../src/monitor.py:217
msgid "No physical address"
msgstr "Sem endereço físico"
-#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197
+#: ../src/monitor.py:223
msgid "No address assigned"
msgstr " Endereço não atribuído"
-#: ../src/monitor.py:392
+#: ../src/monitor.py:277
+#, python-format
+msgid "%d Bytes%s"
+msgstr "%d Bytes%s"
+
+#: ../src/monitor.py:440
msgid "Device is offline"
msgstr "Dispositivo está offline"
-#: ../src/monitor.py:399
+#: ../src/monitor.py:447
#, python-format
msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds"
msgstr "%(hours)d horas, %(mins)d minutos, %(secs)d segundos"