diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-10-07 18:43:38 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-10-07 18:43:38 +0300 |
commit | 193d14c5c43274c5ca5419eb25ced266613208ed (patch) | |
tree | e10e10e7b22c6cb777156372eba4e341bb806b7e | |
parent | 05dd9ab08283ed4a1e8e3d35aae3bc4284857c2a (diff) | |
download | net_monitor-193d14c5c43274c5ca5419eb25ced266613208ed.tar net_monitor-193d14c5c43274c5ca5419eb25ced266613208ed.tar.gz net_monitor-193d14c5c43274c5ca5419eb25ced266613208ed.tar.bz2 net_monitor-193d14c5c43274c5ca5419eb25ced266613208ed.tar.xz net_monitor-193d14c5c43274c5ca5419eb25ced266613208ed.zip |
Add Ukrainian translation
-rw-r--r-- | po/uk.po | 271 |
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..0690578 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# Copyright (C) 2013 Mageia +# This file is distributed under the same license as the net_monitor package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: net_monitor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-07 18:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-07 18:38+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54 +msgid "ESTABLISHED" +msgstr "ВСТАНОВЛЕНО" + +#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55 +msgid "SYN_SENT" +msgstr "SYN_SENT" + +#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 +msgid "SYN_RECV" +msgstr "SYN_RECV" + +#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 +msgid "FIN_WAIT1" +msgstr "FIN_WAIT1" + +#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 +msgid "FIN_WAIT2" +msgstr "FIN_WAIT2" + +#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 +msgid "TIME_WAIT" +msgstr "TIME_WAIT" + +#: ../src/monitor.py:46 +msgid "CLOSE" +msgstr "ЗАКРИТИ" + +#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 +msgid "CLOSE_WAIT" +msgstr "ОЧІКУВАННЯ_ЗАКРИТТЯ" + +#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62 +msgid "LAST_ACK" +msgstr "LAST_ACK" + +#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 +msgid "LISTEN" +msgstr "LISTEN" + +#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 +msgid "CLOSING" +msgstr "ЗАКРИТТЯ" + +#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125 +#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386 +#: ../src/monitor.py:389 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: ../src/monitor.py:185 +msgid "No physical address" +msgstr "Немає фізичної адреси" + +#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197 +msgid "No address assigned" +msgstr "Адресу не призначено" + +#: ../src/monitor.py:392 +msgid "Device is offline" +msgstr "Пристрій поза мережею" + +#: ../src/monitor.py:399 +#, python-format +msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds" +msgstr "%(hours)d год., %(mins)d хв., %(secs)d сек." + +#: ../src/net_monitor:49 +msgid "Bytes" +msgstr "байтів" + +#: ../src/net_monitor:50 +msgid "Upload" +msgstr "Вивантаження" + +#: ../src/net_monitor:50 +msgid "Download" +msgstr "Отримання" + +#: ../src/net_monitor:283 +msgid "Network monitor" +msgstr "Монітор мережі" + +#: ../src/net_monitor:344 +msgid "Please wait.." +msgstr "Будь ласка, зачекайте…" + +#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368 +msgid "Not found" +msgstr "Не знайдено" + +#: ../src/net_monitor:369 +#, python-format +msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" +msgstr "Типові маршрути: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" + +#: ../src/net_monitor:501 +#, python-format +msgid "Network statistics for %s" +msgstr "Статистика мережі %s" + +#: ../src/net_monitor:514 +#, python-format +msgid "Network traffic statistics for %s" +msgstr "Статистика обміну даними щодо %s" + +#: ../src/net_monitor:519 +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" + +#: ../src/net_monitor:523 +msgid "Hourly traffic" +msgstr "Обмін даними за годину" + +#: ../src/net_monitor:527 +msgid "Daily traffic" +msgstr "Обмін даними за день" + +#: ../src/net_monitor:531 +msgid "Monthly traffic" +msgstr "Обмін даними за місяць" + +#: ../src/net_monitor:535 +msgid "Top 10 traffic days" +msgstr "10 днів з найбільшим обміном даними" + +#: ../src/net_monitor:539 +#, python-format +msgid "" +"Network accounting was not enabled on interface %s.\n" +"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic " +"statistics and restart your network connection to start collecting traffic " +"statistics." +msgstr "" +"На інтерфейсі %s не увімкнено облік даних.\n" +"Будь ласка, увімкніть облік даних на цьому інтерфейсі, щоб мати змогу " +"переглядати статистичні дані. Потім перезапустіть мережеве з’єднання, щоб " +"розпочати збирання статистичних даних щодо обміну даними у мережі." + +#: ../src/net_monitor:586 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: ../src/net_monitor:587 +msgid "Local address" +msgstr "Локальна адреса" + +#: ../src/net_monitor:588 +msgid "Local port" +msgstr "Локальний порт" + +#: ../src/net_monitor:589 +msgid "Remote address" +msgstr "Віддалена адреса" + +#: ../src/net_monitor:590 +msgid "Remote port" +msgstr "Віддалений порт" + +#: ../src/net_monitor:591 +msgid "Connection status" +msgstr "Стан з’єднання" + +#: ../src/net_monitor:610 +msgid "connections" +msgstr "з’єднання" + +#: ../src/net_monitor:615 +msgid "Refresh" +msgstr "Оновити" + +#: ../src/net_monitor:640 +msgid "Traffic statistics" +msgstr "Статистика щодо обміну даними" + +#: ../src/net_monitor:647 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Отримано:" + +#: ../src/net_monitor:649 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Вивантажено:" + +#: ../src/net_monitor:653 +msgid "Download speed:" +msgstr "Швидкість отримання:" + +#: ../src/net_monitor:655 +msgid "Upload speed:" +msgstr "Швидкість вивантаження:" + +#: ../src/net_monitor:666 +msgid "Interface settings" +msgstr "Параметри інтерфейсу" + +#: ../src/net_monitor:674 +msgid "Network interface:" +msgstr "Інтерфейс мережі:" + +#: ../src/net_monitor:675 +msgid "Device status:" +msgstr "Стан пристрою:" + +#: ../src/net_monitor:677 +msgid "IP Address:" +msgstr "IP-адреса:" + +#: ../src/net_monitor:679 +msgid "Hardware address:" +msgstr "Апаратна адреса:" + +#: ../src/net_monitor:693 +msgid "Wireless ESSID:" +msgstr "Бездротовий ESSID:" + +#: ../src/net_monitor:696 +msgid "Wireless mode:" +msgstr "Бездротовий режим:" + +#: ../src/net_monitor:700 +msgid "Connection speed:" +msgstr "Швидкість з’єднання:" + +#: ../src/net_monitor:703 +msgid "Access point or cell:" +msgstr "Точка або комірка доступу:" + +#: ../src/net_monitor:710 +msgid "Link quality:" +msgstr "Якість зв’язку:" + +#: ../src/net_monitor:731 +msgid "Traffic accounting" +msgstr "Облік обміну даними" + +#: ../src/net_monitor:735 +msgid "Connection time:" +msgstr "Тривалість з’єднання:" + +#: ../src/net_monitor:738 +msgid "Show detailed network statistics" +msgstr "Показати докладну статистику щодо мережі" + +#: ../src/net_monitor:742 +msgid "" +"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in " +"Mandriva network center in order to view detailed traffic statistics" +msgstr "" +"На цьому інтерфейсі не увімкнено облік даних. Будь ласка, увімкніть його за " +"допомогою мережевого центру Mageia, щоб переглянути докладну статистику щодо " +"обміну даними." |