diff options
author | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2009-08-29 13:55:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2009-08-29 13:55:38 +0000 |
commit | 6d099b3bbf99b64cf4818d3876b9f1cbf212a359 (patch) | |
tree | 1dd1656feac34848f94325303d9f2162ee97dc31 /po | |
parent | 66355b4ef3ffcc0c078abb4aaea095bfe2876df2 (diff) | |
download | msec-6d099b3bbf99b64cf4818d3876b9f1cbf212a359.tar msec-6d099b3bbf99b64cf4818d3876b9f1cbf212a359.tar.gz msec-6d099b3bbf99b64cf4818d3876b9f1cbf212a359.tar.bz2 msec-6d099b3bbf99b64cf4818d3876b9f1cbf212a359.tar.xz msec-6d099b3bbf99b64cf4818d3876b9f1cbf212a359.zip |
sync with the code
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 556 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 550 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 556 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 572 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 551 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 566 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 595 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 568 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 617 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 585 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 885 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 550 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 568 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 676 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 575 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 651 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 583 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 549 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 550 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 564 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 568 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 566 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 841 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 568 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 683 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 624 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 568 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 551 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 550 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 550 | ||||
-rw-r--r-- | po/ltg.po | 551 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 551 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 566 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 569 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 568 | ||||
-rw-r--r-- | po/msec.pot | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 270 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 831 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 230 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 865 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 568 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 667 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 589 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 848 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 550 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 653 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 568 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 551 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 551 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 587 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 638 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 557 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 557 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 566 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 568 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 577 |
71 files changed, 23342 insertions, 17742 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-af\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans\n" @@ -20,41 +20,46 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Flous-naamresolusie-beskerming" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Raporteer eienaarlose-lêers" + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Ontsper flous-naamresolusie-beskerming" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Aanvaar uitgesaaide icmp-ego's" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Ondersoek die byvoeg/verwydering van suid 'root'-lêers" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -65,89 +70,89 @@ msgstr "" "Plaas toegelete gebruikers in /etc/cron.allow en /etc/at.allow\n" "(verwys na man at(1) en crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Aanvaar snert IPv4 foutboodskappe" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Laat toe/Verbied outo-inteken." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Kyk vir leë wagwoorde in '/etc/shadow'" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Voorsien die tydsbeperking van die dop. Indien geen, maak dit Zero" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Kyk vir leë wagwoorde in '/etc/shadow'" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Ontsper aanteken van vreemde IPv4-pakkies in staaflêer." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Stuur toets-reslutate via e-pos" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -156,26 +161,28 @@ msgstr "" "Stel die wagwoord se minimum lengte, minimum aantal syfers en die minimum " "hoofletters." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Kies 'root' se 'umask'." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Ondersoek die byvoeg/verwydering van sgid-lêers" -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Aktiveer/Versper ethernetkaarte 'promoscuity' toets." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -189,122 +196,145 @@ msgstr "" "\n" "- GEEN (geen konneksie)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Soek vir lêers/lêergidse waarna enige iemand kan skryf." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Ontsper flous-naamresolusie-beskerming" +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Flous-naamresolusie-beskerming" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Stel instruksiedop se geskiedenisgrootte. '-1' beteken oneindig groot." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Laat toe/Verbied herbegin deur 'n konsole-gebruiker." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Raporteer eienaarlose-lêers" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "Stel die wagwoord-geskiedenis se lente om hergebruik te voorkom" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Loop die daaglikse sekuriteits-toetse" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Laat toe/Weier vir 'root' om direk in te teken." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Raporteer eienaarlose-lêers" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Raporteer eienaarlose-lêers" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Stel die 'umask'" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Aanvaar icmp-ego's" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -324,441 +354,471 @@ msgstr "" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Aktiveer/Versper ethernetkaarte 'promoscuity' toets." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Uitwis" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Nee soos lêer" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Oorskakeling van ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Oorskakeling van ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Oorskakeling van ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Laat X Window konneksies toe" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Tydsbeperking vir dop" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Tydsbeperking vir dop" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Instruksiedop se geskiendenis-gootte" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Instruksiedop se geskiendenis-gootte" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Instruksiedop se geskiendenis-gootte" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Tydsbeperking vir dop" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Laat toe/Verbied herbegin deur 'n konsole-gebruiker." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Laat toe/Verbied herbegin deur 'n konsole-gebruiker." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Laat toe/Verbied herbegin deur 'n konsole-gebruiker." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Herbegin deur die konsole se gebruiker" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Laat eksterne 'root'-inteken toe" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Laat toe/Verbied 'root' deur die netwerk in te teken." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Laat eksterne 'root'-inteken toe" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Laat toe/Verbied outo-inteken." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Laat toe/Verbied outo-inteken." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Geen wagwoordveroudering vir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Ontsper/Versper 'syslog' verslae na konsole 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Aktiveer/Versper daaglikese sekuriteits-toets." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Daaglikse sekuriteits-toets" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Flous-naamresolusie-beskerming" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Flous-naamresolusie-beskerming" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Versper/Ontsper sulogin(8) in enkel-gebruiker modus" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Versper/Ontsper sulogin(8) in enkel-gebruiker modus" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Aktiveer 'swap'-partisie %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Aktiveer \"crontab en \"at\" vir gebruikers" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Aktiveer \"crontab en \"at\" vir gebruikers" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Aktiveer/Versper ethernetkaarte 'promoscuity' toets." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Ethernetkaarte 'promoscuity' toets" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Laat toe/Weier vir 'root' om direk in te teken." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Laat toe/Weier vir 'root' om direk in te teken." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Hierdie naam is te lank" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Oorskakeling van ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "fout met onthegting van %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Oorskakeling van ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "fout met onthegting van %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Toets %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Sekuriteitsvlak" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Oorskakeling van ext2 na ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -860,230 +920,240 @@ msgstr "Hulp" msgid "_About" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Wag asb... Konfigurasie word toegpas" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Verlaat" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Daaglikse sekuriteits-toets" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Sekuriteit" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Netwerkkoppelvlak" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Vergunnigs" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opsies" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Geen deling" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Verwyder pakkette..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detail" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Spesifieer opsies" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Spesifieer opsies" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Laat CD-herlaai toe?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Kies die verlangde sekuriteitsvlak" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standaard" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Sekuriteit" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Sekuriteits-waarskuwings:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Kies 'root' se wagwoord" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Aktiveer msec se uurlikse ondersoek" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Roete" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Gebruiker ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Groep ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Voeg gebruiker by" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Uitwis" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Gebruiker ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Groep ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1092,94 +1162,94 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nieu-Caledonië" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Kanselleer" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Wil u die /etc/fstab veranderinge stoor?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Geldigverklaring deur wagwoorde" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Geldigverklaring deur wagwoorde" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Lengte van wagwoord-geskiedenis" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Lengte van wagwoord-geskiedenis" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Lengte van wagwoord-geskiedenis" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" "Aktiveer 'su' slegs vir die 'wheel'-groep se lede OF vir enige gebruiker" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n" "Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n" "Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n" @@ -14,263 +14,294 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "አስተያየት የተሰጠበትን ለውጥ ተቀበል" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "የተለመደውን ቱልባሮች ፍቀድ" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "የገጽ &ቅንጅት" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "ተመልከት ይህንን" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "የሚፈነጠቅ መመልከቻ ሲጀምር _አሳይ" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "የአቢወርድ ቋንቋ፦" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "አስተያየት የተሰጠበትን ለውጥ ተቀበል" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -278,422 +309,451 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "አጥፋ" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "ፋይሉ `%s'ን የለም\n" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "ይህንን መስኮት አተልቀው" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "የሼል ውጤት" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "የሼል ውጤት" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "አውቶማቲክ የአምድ መጠን" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "አውቶማቲክ የአምድ መጠን" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "አውቶማቲክ የአምድ መጠን" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "የሼል ውጤት" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "የሚፈነጠቅ መመልከቻ ሲጀምር _አሳይ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "የሚፈነጠቅ መመልከቻ ሲጀምር _አሳይ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "የሚፈነጠቅ መመልከቻ ሲጀምር _አሳይ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "የተለመደውን ቱልባሮች ፍቀድ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "የተለመደውን ቱልባሮች ፍቀድ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "ተመልከት ይህንን" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "ተመልከት ይህንን" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "የስዋፕ ክፋይ %sን በማስቻል ላይ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "ተመልከት ይህንን" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "የሚፈነጠቅ መመልከቻ ሲጀምር _አሳይ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "የሚፈነጠቅ መመልከቻ ሲጀምር _አሳይ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "የተጠቃሚ ስሙ በጣም ረጅም ነው" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "%sን የመንቀል ስህተት: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "%sን የመንቀል ስህተት: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%sን በማጣራት ላይ" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "የደህንነት ደረጃ፦" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -796,236 +856,246 @@ msgstr "እርዳታ" msgid "_About" msgstr "ስለ" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "የስይስተም ምርጫዎች" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "እባክዎ ይጠብቁ... ምርጫውን በስራ ላይ አያዋለ ነው" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "ውጣ" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "ተመልከት ይህንን" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "ደህንነት" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "የተጠቃሚው እይታ" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "ፈቃዶች" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "ምርጫዎች" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "ፈቃዶች" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "መጋራት የለም" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "ጥቅሎችን በማስወገድ ላይ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "ዝርዝሮች" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "ምርጫዎችን ይግለጹ" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "ምርጫዎችን ይግለጹ" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "ፓላው" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "መሠረታዊ ምርጫዎች" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "ከዲሲ ማስጀመር አስችል?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "የደህንነት ደረጃ፦" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "መደበኛ" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "ደህንነት" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "የደህንነት ደረጃ፦" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "የroot ሚስጢራዊ ቃል ይምረጡ" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "ተመልከት ይህንን" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "መተላለፊያ" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "የተጠቃሚ መለያ ቁጥር" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "የብድን መለያ ቁጥር" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "ይተዉ" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "ተጠቃሚ ጨምር" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "አጥፋ" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/ፋይል (_F)" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "የተጠቃሚ መለያ ቁጥር" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "የብድን መለያ ቁጥር" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "ፈቃዶች" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1034,91 +1104,91 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "ኒው ካሌዶኒያ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "ተወው" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "ይተዉ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "አስቀምጥ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "ምርጫውን መሞከር ይፈልጋሉ?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "የታሪክ መስኮት ክፈት" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "የታሪክ መስኮት ክፈት" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "የታሪክ መስኮት ክፈት" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -21,41 +21,46 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " "3\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "الحماية من خداع حلّ الاسم" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "قم بتقرير الملفات الغير مملوكة" + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "تمكين الحماية من خداع IP" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "قبول broadcasted icmp echo" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "تحقّق من الإضافات/الإزالات لملفّات suid الجذريّة" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -66,116 +71,118 @@ msgstr "" "ضع المستخدمين المُخوّلين في /etc/cron.allow و /etc/at.allow (راجع man at(1)\n" "و crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "قبول رسائل خطأ IPv4 الوهمية" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "الرجاء الانتظار، تعيين خيارات الأمن..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "سماح/منع الدخول التلقائي" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "تحقق من وجود كلمة مرور فارغة في /etc/shadow." -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "تحديد وقت انتهاء الصّدفة. القيم صفر تعني لا وقت انتهاء." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "تحقق من وجود كلمة مرور فارغة في /etc/shadow." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "تمكين تسجيل حزم IPv4 الغريبة" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "أرسل تقرير نتيجة الفحص بالبريد" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "تحديد طول كلمة المرور الأدنى وأقل عدد أرقام وأقل عدد أحرف استهلاليّة." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "تعيين umask الخاص بالمستخدم الجذر" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "تحقق من اضافات/حذف ملفات sgid" -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "تنشيط/تعطيل التحقّق من وضع عدم شرعيّة بطاقات ethernet." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -189,106 +196,129 @@ msgstr "" "\n" "- NONE (لا اتصال)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "تحقّق من الملفّات/الأدلّة التي يمكن الكتابة عليها بواسطة الكلّ" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "تمكين الحماية من خداع IP" +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "الحماية من خداع حلّ الاسم" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "تحديد حجم تاريخ أوامر الصّدفة. القيمة -1 تعني غير محدود." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "سماح/منع إعادة التّشغيل بواسطة مستخدم الشّاشة الطّرفيّة." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "قم بتقرير الملفات الغير مملوكة" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "تحديد طول تاريخ كلمة المرور لمنع إعادة استخدامها." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "تشغيل الاختبارات الأمنية اليومية" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "سماح/منع دخول المسخدم root المباشر." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "قم بتقرير الملفات الغير مملوكة" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "قم بتقرير الملفات الغير مملوكة" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -299,17 +329,17 @@ msgstr "" "\n" "راجع pam_xauth(8) للمزيد من التّفاصيل." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "تحديد umask الخاص بالمستخدم." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "قبول صدى icmp" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -329,444 +359,474 @@ msgstr "" "لتمكين صالحية الخدمات التي تريدها، استخدم ملف /etc/hosts.allow (انظر hosts." "allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "تنشيط/تعطيل التحقّق من وضع عدم شرعيّة بطاقات ethernet." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "حذف" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "لا ملف كذلك" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "جاري التغيير من ext2 إلى ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "الـ%s غير مدعوم من قبل هذا الإصدار من %s." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "جاري التغيير من ext2 إلى ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "جاري التغيير من ext2 إلى ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "السماح باتّصالات نافذة X" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "انتهاء وقت shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "انتهاء وقت shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "حجم سجلّ shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "حجم سجلّ shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "حجم سجلّ shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "انتهاء وقت shell" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "سماح/منع إعادة التّشغيل بواسطة مستخدم الشّاشة الطّرفيّة." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "سماح/منع إعادة التّشغيل بواسطة مستخدم الشّاشة الطّرفيّة." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "سماح/منع إعادة التّشغيل بواسطة مستخدم الشّاشة الطّرفيّة." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "إعادة الإقلاع بطرفية المستخدم" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "السماح بدخول المستخدم الجذر من بعيد" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "سماح/منع دخول المستخدم الجذر من بعيد." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "السماح بدخول المستخدم الجذر من بعيد" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "سماح/منع الدخول التلقائي" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "سماح/منع الدخول التلقائي" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "بدون تحديد عُمْر لكلمة المرور لـ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "تمكين/تعطيل تقارير syslog إلى الشّاشة الطّرفيّة 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "إظهار الشعار في سطر الأوامر" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "تمكين/تعطيل التحقّق اليومي من الأمن." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "مراقبة أمنية يومية" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "مشاركة الماسحات الضوئية المحلية" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "الحماية من خداع حلّ الاسم" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "الحماية من خداع حلّ الاسم" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "تمكين/تعطيل sulogin(8) في مستوى المستخدم الفردي." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "تمكين/تعطيل sulogin(8) في مستوى المستخدم الفردي." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "جاري تمكين تجزيء التبديل %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "تمكين \"crontab\" و \"at\" للمستخدمين" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "تمكين \"crontab\" و \"at\" للمستخدمين" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "تنشيط/تعطيل التحقّق من وضع عدم شرعيّة بطاقات ethernet." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "التحقّق من عدم شرعيّة بطاقات ethernet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "سماح/منع دخول المسخدم root المباشر." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "سماح/منع دخول المسخدم root المباشر." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "اسم المستخدم طويل جداً" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "جاري التغيير من ext2 إلى ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "خطأ في فكّ %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "جاري التغيير من ext2 إلى ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "خطأ في فكّ %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "جاري التأكد من %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "مستوى الأمن" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "جاري التغيير من ext2 إلى ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -869,239 +929,249 @@ msgstr "مساعدة" msgid "_About" msgstr "حَوْل" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "إعدادات النّظام" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "يرجى الإنتظار... جاري تطبيق التهيئة" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "خروج" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "مراقبة أمنية يومية" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "الأمن" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "سجلّ إعداد الشبكة " -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "تحقّق دَوْري" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "التصاريح" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "خيارات" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "خيارات النظام" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "التصاريح" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "لا مشاركة" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "حذف الحزم..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "تفاصيل" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "حدد الخيارات" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "حدد الخيارات" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "بالاو" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "الخيارات الأساسية" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "تمكين الإقلاع من القرص المدمج؟" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "الرجاء اختيار مستوى الأمن الذي تريده" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "قياسي" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "الأمن" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "تنبيهات أمنية:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "ضع كلمة مرور المستخدم الجذر" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "تمكين اختبارات msec الأمنية كل ساعة" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "المسار" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "هوية المستخدم" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "هوية المجموعة" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "تجاهل" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "إضافة مستخدم" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_ملف" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "هوية المستخدم" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "هوية المجموعة" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "التصاريح" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "اختيار ملفّ البرمجيات المضمنة لـ%s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1110,95 +1180,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "نيوكاليدونيا" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "إلغاء" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "تجاهل" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "حفظ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "هل تريد حفظ تعديلات /etc/fstab" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "استخدم كلمة المرور للمصادقة على المستخدمين" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "استخدم كلمة المرور للمصادقة على المستخدمين" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "سجلّ طول كلمة المرور" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "سجلّ طول كلمة المرور" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "سجلّ طول كلمة المرور" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "تمكين استخدام su من قبل أعضاء مجموعة العجل أو لأيّ مستخدم" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "تمكين استخدام su من قبل أعضاء مجموعة العجل أو لأيّ مستخدم" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,41 +19,46 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Ad həlledilirliyini gizlətmə qoruması" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Yiyələnməmiş faylları raport et" + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "IP gizləmə qorumasını fəallaşdır" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Translasiya edilən icmp echo'nu qəbul et" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "suid ali istifadəçi fayllarının əlavələrini/silinənlərini yoxla" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -65,90 +70,90 @@ msgstr "" "(1)\n" "və crontab(1)) içinə daxil edin." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Xətalı IPv4 xəta ismarışlarını qəbul et" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Xahiş edirik, gözləyin təhlükəsizlik seçimləri tə'yin edilir..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Avtomatik girişə icazə ver/vermə." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "/etc/shadow'dakı boş şifrəni yoxla" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Qabıq vaxt dolmasını seç. Sıfır qiyməti vaxt dolması yoxdur deməkdir." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "/etc/shadow'dakı boş şifrəni yoxla" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Qəribə IPv4 paketlərininm qeyd edilməsini fəallaşdır" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Yoxlama nəticəsini poçt ilə raport et" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -157,27 +162,28 @@ msgstr "" "Şifrənin minimal uzunluğunu, minimal rəqəm və minimal böyük hərf miqdarını " "seçin." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Ali istifadəçi umask'ını seç." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "sgid fayllarının əlavələrini/silinəcəklərini yoxla" -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -"Eternet kartlarının nizamsızlıq yoxlamasını Fəallaşdır/Qeyri-Fəallaşdır." -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -191,56 +197,63 @@ msgstr "" "\n" "- HEÇBİRİ (heç bir bağlantıya icazə vermə)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Hərkəs tərəfindən yazıla bilən fayl/cərgələri yoxla" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "IP gizləmə qorumasını fəallaşdır" +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Ad həlledilirliyini gizlətmə qoruması" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Qabıq əmrlərinin keçmiş böyüklüyünü müəyyən et. -1 qiyməti sonsuz mə'nasına " "gəlir." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Konsol istifadəçisinə yenidən başlatma icazəsi ver/vermə" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Yiyələnməmiş faylları raport et" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " @@ -249,68 +262,84 @@ msgstr "" "Şifrələrin yenidən istifadə edilməsinin qabağını almaq üçün şifrə keçmişi " "uzunluğunu müəyyən edin." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Günlük təhlükəsizlik yoxlamalarını icra et" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Birbaşa ali istifadəçinin girişinə icazə ver/vermə" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Yiyələnməmiş faylları raport et" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Yiyələnməmiş faylları raport et" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "İstifadəçi umask'ını seç." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "icmp əks sədasını qəbul et" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -330,445 +359,476 @@ msgstr "" "Xidmətləri səlahiyyətləndirmək üçün, /etc/hosts.allow faylını işlədin (baxın " "hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" +"Eternet kartlarının nizamsızlıq yoxlamasını Fəallaşdır/Qeyri-Fəallaşdır." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Sil" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Belə bir fayl yoxdur : `%s'\n" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "ext2'dən ext3'ə keçilir" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "ext2'dən ext3'ə keçilir" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "ext2'dən ext3'ə keçilir" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "X Window bağlantılarına icazə ver" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Qabıq vaxt dolması" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Qabıq vaxt dolması" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Qabıq keçmişi böyüklüyü" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Qabıq keçmişi böyüklüyü" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Qabıq keçmişi böyüklüyü" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Qabıq vaxt dolması" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Konsol istifadəçisinə yenidən başlatma icazəsi ver/vermə" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Konsol istifadəçisinə yenidən başlatma icazəsi ver/vermə" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Konsol istifadəçisinə yenidən başlatma icazəsi ver/vermə" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Konsol sitifadəçisi tərəfindən yenidən başlatma" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Uzaq ali istifadəçi girişinə icazə ver" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Ali istifadəçinin uzaqdan girişinə icazə ver/vermə" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Uzaq ali istifadəçi girişinə icazə ver" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Avtomatik girişə icazə ver/vermə." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Avtomatik girişə icazə ver/vermə." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Bunlar üçün şifrə vaxtının keçməsi olmasın" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "" "12 konsola sysloq raportlarının göndərilməsini Fəallaşdır/Qeyri-fəallaşdır" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Konsolda loqonu göstər" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Günlük təhlükəsizlik yoxlamasını Fəallaşdır/Qeyri-fəallaşdır" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Günlük təhlükəsizlik yoxlaması" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Yerli çapçıların bölüşülməsi" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Ad həlledilirliyini gizlətmə qoruması" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Ad həlledilirliyini gizlətmə qoruması" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Tək istifadəçi səviyyəsində sulogin(8)-i fəallaşdır/qeyri-fəallaşdır." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Tək istifadəçi səviyyəsində sulogin(8)-i fəallaşdır/qeyri-fəallaşdır." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "%s dəyiş-toqquş sahəsi fəallaşdırılır" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "İstifadəçilər üçün \"crontab\" və \"at\"i fəallaşdır" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "İstifadəçilər üçün \"crontab\" və \"at\"i fəallaşdır" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" "Eternet kartlarının nizamsızlıq yoxlamasını Fəallaşdır/Qeyri-Fəallaşdır." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Eternet kartlarının promiscuity yoxlaması" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Birbaşa ali istifadəçinin girişinə icazə ver/vermə" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Birbaşa ali istifadəçinin girişinə icazə ver/vermə" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "İstifadəçi adı çox uzundur" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "ext2'dən ext3'ə keçilir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "%s ayrılırkən xəta oldu: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "ext2'dən ext3'ə keçilir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "%s ayrılırkən xəta oldu: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s yoxlanır" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Təhlükəsizlik səviyyəsi" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "ext2'dən ext3'ə keçilir" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -871,239 +931,249 @@ msgstr "Yardım" msgid "_About" msgstr "Haqqında" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistem qurğuları" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Xahiş edirik, gözləyin... Qurğular tətbiq edilir" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Çıx" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Günlük təhlükəsizlik yoxlaması" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Təhlükəsizlik" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Şəbəkə profili" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Peryodik Yoxlamalar" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Səlahiyyətlər" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Seçimlər" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Sistem Seçimləri" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Səlahiyyətlər" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Bölüşmə yoxdur" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Paketlər silinir..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Ətraflı" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Seçimləri müəyyən et" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Seçimləri müəyyən et" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Bəsit seçimlər:" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "CD Açılışı Fəallaşdırılsın?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Xahiş edirik, uyğun təhlükəsizlik səviyyəsini seçin" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Təhlükəsizlik" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Təhlükəsizlik Xəbərdarlıqları:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Ali istifadəçi şifrəsini tə'yin et" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "msec saat başı təhlükəsizlik yoxlamasını fəallaşdır" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Cığır" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "İstifadəçi ID'si" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Qrup ID'si" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Nəzərə alma" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "İstifadəçini əlavə et" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fayl" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "İstifadəçi ID'si" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Qrup ID'si" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Səlahiyyətlər" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "%s üçün firmware faylını seçin" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1112,95 +1182,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Yeni Kaledoniya" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Ləğv Et" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Nəzərə alma" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Qeyd Et" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Dəyişikliklər /etc/fstab faylına qeyd edilsin?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "İstifadəçiləri səlahiyyətləndirmək üçün şifrə işlət" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "İstifadəçiləri səlahiyyətləndirmək üçün şifrə işlət" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Şifrə keçmişi uzunluğu" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Şifrə keçmişi uzunluğu" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Şifrə keçmişi uzunluğu" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "su xassəsini yalnız wheel qrupu üzvlərinə ya da hərkəsə açıq et" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "su xassəsini yalnız wheel qrupu üzvlərinə ya da hərkəsə açıq et" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n" "Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n" "Language-Team: be\n" @@ -14,260 +14,288 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:16 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Дазволіць засцярогу ад абразання" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Аўтаматычны ўваход у сістэму" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Пароль для root" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "Дазволіць засцярогу ад абразання" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:94 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Карыстальнікі" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -275,414 +303,442 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Знішчыць" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Няма гэткага ключа '%s'\n" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Уласьцівасьці акна" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Аўтаматычны ўваход у сістэму" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Аўтаматычны ўваход у сістэму" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Аўтаматычны ўваход у сістэму" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Няма паролю" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Дазволіць засцярогу ад абразання" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Дазволіць засцярогу ад абразання" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Фарматаванне раздзелу %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Аўтаматычны ўваход у сістэму" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Імя занадта доўгае" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "памылка разманціравання %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "памылка разманціравання %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Праверка правапісу" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Бясьпека" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -785,234 +841,244 @@ msgstr "Дапамога" msgid "_About" msgstr "Даведка" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "сыстэмныя ўсталёўкі" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Праверка параметраў настройкі" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Выхад" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Бясьпека" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Бясьпека" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Сеткавы інтэрфейс" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Правы доступу" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Опцыі" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Правы доступу" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Нічога" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Прагляд даступных пакетаў" -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Падрабязнасці" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Пазначце параметры" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Пазначце параметры" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Палаў" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Дазволіць 6dB павышэнне + цяжкае лімітаванне" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы." -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Стандартны" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Бясьпека" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Бясьпека" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Пароль для root" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Шлях:" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID карыстальніка" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID групы" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ігнараваць" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Дадаць карыстальніка" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Знішчыць" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Файл" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID карыстальніка" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID групы" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Правы доступу" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1021,91 +1087,91 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Новая Калядонія" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Адмена" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ігнараваць" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Захаваць" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Настроіць паролі" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Настроіць паролі" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Настроіць паролі" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:58+0200\n" "Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n" "Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-" @@ -23,41 +23,45 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "ако е включено,проверява добавянето/премахването на suid root файлове" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Позволи защитата от IP spoofing." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Позволи broadcast icmp echo" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "ако е включено,проверява добавянето/премахването на suid root файлове" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -69,87 +73,87 @@ msgstr "" "man at(1)\n" "и crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Позволи bogus IPv4 съобщения за грешки." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Моля, изчакайте, установявам опциите по защита..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Позволи автоматично влизане." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Позволи вписването в системния дневник на IPv4 strange пакетите." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "изпраща съобщение за резултата по е-пощата." -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -158,25 +162,28 @@ msgstr "" "Задай минимална дължина, минимален брой цифри и минимален брой главни букви, " "които трявба да включва паролата." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Установяване на root umask" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "ако е включено,проверява добавянето/премахването на suid root файлове" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -190,103 +197,127 @@ msgstr "" "\n" "- \"Никакви\" (без X връзки)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Проверява файловете/директориите достъпни за писане от всеки." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:80 +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "Позволи защитата от IP spoofing." -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Позволи рестартиране от потребител, работещ в конзолен режим." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "ако е включено,проверява добавянето/премахването на suid root файлове" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Пуска ежедневна проверка за сигурност" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Позволи директно влизане на root." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "ако е включено,проверява добавянето/премахването на suid root файлове" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -298,17 +329,17 @@ msgstr "" "\n" "Погледни pam_xauth(8) за повече информация.'" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Установяване на потребителска umask" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Позволи icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -316,437 +347,466 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Изтрий" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Няма такъв файл" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Конвертиране от %s към %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Конвертиране от %s към %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Конвертиране от %s към %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Позволява X Window връзки" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Шел време за достъп" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Шел време за достъп" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Шел време за достъп" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Позволи рестартиране от потребител, работещ в конзолен режим." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Позволи рестартиране от потребител, работещ в конзолен режим." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Позволи рестартиране от потребител, работещ в конзолен режим." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Позволи рестартиране от потребител, работещ в конзолен режим." -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Позволява отдалечено влизане на root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Позволява/Забранява отдалечено влизане на root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Позволява отдалечено влизане на root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Позволи автоматично влизане." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Позволи автоматично влизане." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Без остаряване на паролата за" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Позволи извеждането на системния дневник (syslog) на конзола 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Показва лого на Конзола" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Позволи ежедневна проверка за защита" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Позволи ежедневна проверка за защита" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Споделяне на локални скенери" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Позволи защитата от IP spoofing." -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Позволи защитата от IP spoofing." -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Позволи sulogin(8) на single user ниво." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Позволи sulogin(8) на single user ниво." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Позволи ползването на swap дял %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Позволи ежедневна проверка за защита" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Позволи директно влизане на root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Позволи директно влизане на root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Това потребителско име е твърде дълго" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Конвертиране от %s към %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "грешка при демонтиране на %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Конвертиране от %s към %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "грешка при демонтиране на %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Проверка на %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Ниво на сигурност" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Конвертиране от %s към %s" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -849,238 +909,248 @@ msgstr "Помощ" msgid "_About" msgstr "Относно" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Системни настройки" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Моля, почакайте ... Прилагане на настройките" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Изход" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Сигурност" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Сигурност" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Мрежов профил" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Права" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Системни опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Права" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Без споделяне" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Премахване на пакети ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Задай опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Задай опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Палау" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Основни настойки" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Зареждане от оптично устройство (CD/DVD)?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Моля, изберете ниво на сигурност" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Стандартна" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Сигурност" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Предупреждения, свързани със сигурността:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Въведете парола за root" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Позволи на msec ежечасова проверка на сигурността" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Път" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Използвай" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Номер на група" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Игнориране" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 #, fuzzy msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Задай на звуковият пулт стойностите по подразбиране" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Добави потребител" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Файл" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Потребителски номер" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Номер на група" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Права" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1089,93 +1159,93 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Нова Каледония" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Игнориране" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Запазва" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Искате ли да запазите направените промени в /etc/fstab" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Използва парола за разпознаване на потребителите" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Използва парола за разпознаване на потребителите" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Дължина на \"историята\" на паролите" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Дължина на \"историята\" на паролите" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Дължина на \"историята\" на паролите" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-19 23:18+0600\n" "Last-Translator: Samia <mailsamia2001@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" @@ -17,42 +17,47 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "নেইম রেজলুশন স্পুফিং প্রতিরক্ষা" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "মালিকানাবিহীন ফাইলের উপস্থিতি জানাও" + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "আই.পি. স্পুফিং প্রতিরক্ষা ব্যবস্থা সক্রিয় করো" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "ব্রডকাস্ট আই.সি.এম.পি. ইকো অনুমোদন করো" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "suid রুট ফাইলের অন্তর্ভুক্তি/অপসারণ পরীক্ষা করো" # সাম -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -63,90 +68,90 @@ msgstr "" "অনুমোদিত ব্যবহারকারীদের /etc/cron.allow এবং /etc/at.allow এ রাখো (man at(1)\n" "ও crontab(1) দেখুন)।" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "ভূয়া IPv4 সমস্যাসূচক বার্তা অনুমোদন করো" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন, নিরাপত্তা অপশনগুলো সেট করা হচ্ছে..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগ-ইন অনুমোদন/নিষিদ্ধ করো" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "/etc/shadow ফাইলে ফাঁকা পাসওয়ার্ডের উপস্থিতি পরীক্ষা করো" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "শেল টাইম-আউট নির্দিষ্ট করো। এর মান ০ হওয়ার অর্থ কোন টাইম-আউট নেই।" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "/etc/shadow ফাইলে ফাঁকা পাসওয়ার্ডের উপস্থিতি পরীক্ষা করো" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "IPv4-এর সন্দেহজনক প্যাকেট সম্পর্কে লগ রাখার ব্যবস্থা সক্রিয় করো" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "মেইলের সাহায্যে পরীক্ষার ফলাফল জানাও" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -155,28 +160,29 @@ msgstr "" "পাসওয়ার্ডের সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য এবং পাসওয়ার্ডে ধারনকৃত সর্বনিম্ন সংখ্যক অঙ্ক এবং বড়হাতের " "অক্ষর সংখ্যা নির্দিষ্ট করো।" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "রুট-এর umask নির্দিষ্ট করো।" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "sgid ফাইলের অন্তর্ভুক্তি/অপসারণ পরীক্ষা করো" -# FIXME -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "ইথারনেট কার্ডের বহুরূপী পরীক্ষা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো।" +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" # সাম -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -190,56 +196,63 @@ msgstr "" "\n" "- একটিও না (কোন সংযোগ অনুমোদিত নয়)।" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "সকলের পরিবর্তনযোগ্য ফাইল/ডিরেক্টরি আছে কিনা তা পরীক্ষা করো" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "আই.পি. স্পুফিং প্রতিরক্ষা ব্যবস্থা সক্রিয় করো" +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "নেইম রেজলুশন স্পুফিং প্রতিরক্ষা" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "শেল কমান্ডের ইতিহাস-তালিকার (History) আকার নির্দিষ্ট করো। এর মান -১ হওয়ার অর্থ " "তালিকার কোন নির্দিষ্ট আকার নেই।" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "কনসোল ব্যবহারকারী কর্তৃক রিবুট অনুমোদন/নিষিদ্ধ করো।" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "মালিকানাবিহীন ফাইলের উপস্থিতি জানাও" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " @@ -247,53 +260,69 @@ msgid "" msgstr "" "পাসওয়ার্ডের পুনঃব্যবহার রোধকল্পে পাসওয়ার্ডের ইতিহাস-তালিকার দৈর্ঘ্য নির্দিষ্ট করো।" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "দৈনিক নিরাপত্তা পরীক্ষা চালাও" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "সরাসরি রুট অ্যাকাউন্টে লগ-ইন অনুমোদন/নিষিদ্ধ করো।" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "মালিকানাবিহীন ফাইলের উপস্থিতি জানাও" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "মালিকানাবিহীন ফাইলের উপস্থিতি জানাও" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" # সাম -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -302,18 +331,18 @@ msgstr "" "রুট অ্যাকাউন্ট থেকে ব্যবহারকারী বদলানোর সময় ডিসপ্লে এক্সপোর্ট করা অনুমোদন/নিষিদ্ধ " "করো। pam_xauth(8) তে বিস্তারিত দেখুন।'" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "ব্যবহারকারীর umask নির্দিষ্ট করো।" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "আই.সি.এম.পি. ইকো অনুমোদন করো" # সাম -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -333,447 +362,478 @@ msgstr "" "আপনার প্রয়োজনীয় সার্ভিসগুলোকে অনুমোদন করতে, /etc/hosts.allow ব্যবহার করুন (hosts." "allow(5) দেখুন)।" -#: ../src/msec/help.py:123 +# FIXME +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "ইথারনেট কার্ডের বহুরূপী পরীক্ষা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো।" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "মুছে ফেলো" # সাম -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "এই নামে কোন ফাইল নেই" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "ext2 থেকে ext3-তে পরিবর্তিত হচ্ছে" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s-টি এই ভার্সনের %s-এ সাপোর্ট করেনা।" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "ext2 থেকে ext3-তে পরিবর্তিত হচ্ছে" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "ext2 থেকে ext3-তে পরিবর্তিত হচ্ছে" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "এক্স উইন্ডো সংযোগ অনুমোদন করো" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "শেল টাইম-আউট" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "শেল টাইম-আউট" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "শেল চালিত পুরনো কমান্ডের তালিকার আকার" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "শেল চালিত পুরনো কমান্ডের তালিকার আকার" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "শেল চালিত পুরনো কমান্ডের তালিকার আকার" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "শেল টাইম-আউট" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "কনসোল ব্যবহারকারী কর্তৃক রিবুট অনুমোদন/নিষিদ্ধ করো।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "কনসোল ব্যবহারকারী কর্তৃক রিবুট অনুমোদন/নিষিদ্ধ করো।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "কনসোল ব্যবহারকারী কর্তৃক রিবুট অনুমোদন/নিষিদ্ধ করো।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "কনসোল ব্যবহারকারী কর্তৃক রিবুট" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "দূরবর্তী কম্পিউটার থেকে রুট অ্যাকাউন্টে লগ-ইন করা অনুমোদন করো" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "দূরবর্তী কম্পিউটার থেকে রুট অ্যাকাউন্টে লগ-ইন অনুমোদন/নিষিদ্ধ করো।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "দূরবর্তী কম্পিউটার থেকে রুট অ্যাকাউন্টে লগ-ইন করা অনুমোদন করো" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগ-ইন অনুমোদন/নিষিদ্ধ করো" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগ-ইন অনুমোদন/নিষিদ্ধ করো" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "এটির জণ্য পাসওয়ার্ডের বয়স বৃদ্ধি ঘটবে না" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "কনসোল ১২ তে syslog রিপোর্ট সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "কনসোলে লোগো দেখাও" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "দৈনিক নিরাপত্তা পরীক্ষা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "দৈনিক নিরাপত্তা পরীক্ষা" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "লোকাল স্কেনারের শেয়ারিং" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "নেইম রেজলুশন স্পুফিং প্রতিরক্ষা" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "নেইম রেজলুশন স্পুফিং প্রতিরক্ষা" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "একক ব্যবহারের ক্ষেত্রে (Single user level) sulogin(8) সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "একক ব্যবহারের ক্ষেত্রে (Single user level) sulogin(8) সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো।" # এনেবল লিখলাম। মানেটা মাথায় আসছেনা -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "%s সোয়াপ পার্টিশন সক্রিয় করো" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "ব্যবহারকারীদের জন্য \"crontab\" ও \"at\" সক্রিয় করো" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "ব্যবহারকারীদের জন্য \"crontab\" ও \"at\" সক্রিয় করো" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" # FIXME -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "ইথারনেট কার্ডের বহুরূপী পরীক্ষা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "ইথারনেট কার্ডের বহুরূপীতা (Promiscuity) পরীক্ষা" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "সরাসরি রুট অ্যাকাউন্টে লগ-ইন অনুমোদন/নিষিদ্ধ করো।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "সরাসরি রুট অ্যাকাউন্টে লগ-ইন অনুমোদন/নিষিদ্ধ করো।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "ইউজারনেমটি অনেক বড়" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "ext2 থেকে ext3-তে পরিবর্তিত হচ্ছে" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "%s আনমাউন্টে সমস্যা: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "ext2 থেকে ext3-তে পরিবর্তিত হচ্ছে" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "%s আনমাউন্টে সমস্যা: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "নিরাপত্তা স্তর" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "ext2 থেকে ext3-তে পরিবর্তিত হচ্ছে" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -876,239 +936,249 @@ msgstr "সাহায্য" msgid "_About" msgstr "সম্বন্ধে" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "সিস্টেম সেটিংস" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন.... কনফিগারেশন প্রস্তাব করা হচ্ছে" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "বাহির" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "দৈনিক নিরাপত্তা পরীক্ষা" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "সিকিউরিটি" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "নেটওয়ার্ক প্রোফাইল" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "পুনরাবৃত্তি পরীক্ষা" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "অনুমতি" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "অপশন" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "সিস্টেম অপশন" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "অনুমতি" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "শেয়ারিং নেই" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "প্যাকেজসমূহ অপসরণ করা হচ্ছে..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "বিস্তারিত" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "অপশনসমূহ বর্ননা করুন" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "অপশনসমূহ বর্ননা করুন" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "পালাউ" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "বেসিক অপশন" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "সিডি বুট সক্রিয় করা হবে?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "অনুগ্রহপূর্বক আকাঙ্খিত নিরাপত্তা মাত্রা বেছে নিন" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "সাধারণ" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "সিকিউরিটি" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "নিরাপত্তা সতর্কতা:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "আ্যাডমিনিস্ট্রেটর (root) পাসওয়ার্ড সেট করুন" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "প্রতিঘন্টায় msec নিরাপত্তা পরীক্ষা সক্রিয় করো" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "পাথ" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ব্যবহারকারীর ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "দলের ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "অগ্রাহ্য" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "ইউজার যোগ করো" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলো" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/ফাইল (_ফ)" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ব্যবহারকারীর ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "দলের ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "অনুমতি" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "%s-এর জন্য একটি ফার্মওয়্যার ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1117,97 +1187,97 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "নিউ ক্যালেডোনিয়া" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "অগ্রাহ্য" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "আপনি /etc/fstab -এর পরিবর্তন সেভ করতে চান?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "ব্যবহারকারীর পরিচয় পরীক্ষার জন্য পাসওয়ার্ড ব্যবহার করো" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "ব্যবহারকারীর পরিচয় পরীক্ষার জন্য পাসওয়ার্ড ব্যবহার করো" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ডের তালিকার দৈর্ঘ্য" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ডের তালিকার দৈর্ঘ্য" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ডের তালিকার দৈর্ঘ্য" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" "শুধুমাত্র wheel গ্রুপের সদস্যদের জন্য অথবা সকল ব্যবহারকারীর জন্য su ব্যবহারের সুযোগ " "সক্রিয় করো" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-16 11:46+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n" @@ -16,260 +16,288 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:14 +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "O lakaat an dibarzhoù surentez, gortoz mar plij ..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Bevaat emereañ." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Lakaat maskl krouiñ restr evit gwrizienn." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Bevaat adloc'hañ gant arveriad al letrin." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:94 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Bevaat dazont root war-eeun." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Lakaat maskl krouiñ restr evit an arveriad." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -277,434 +305,463 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Dilemel" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Hevelep restr ebet" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Gwintañ eus %s da %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Gwintañ eus %s da %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Gwintañ eus %s da %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Bevaat ar c'hevreadennoù X Window" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Amzer-hont ar shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Amzer-hont ar shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Ment istorig ar shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Ment istorig ar shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Ment istorig ar shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Amzer-hont ar shell" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Bevaat adloc'hañ gant arveriad al letrin." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Bevaat adloc'hañ gant arveriad al letrin." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Bevaat adloc'hañ gant arveriad al letrin." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Bevaat adloc'hañ gant arveriad al letrin." -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Bevaat ereañ a-bell gant root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Bevaat/Marvaat ereañ a-bell gant root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Bevaat ereañ a-bell gant root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Bevaat emereañ." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Bevaat emereañ." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Ne vez ket kabac'het an tremenger" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Diskouez al logo ouzh al letrin" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Diskouez al logo ouzh al letrin" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Bevañ ar barzhadur disloañ %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Bevaat « crontab » hag « at » evit an arveriaded" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Bevaat « crontab » hag « at » evit an arveriaded" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Bevaat dazont root war-eeun." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Bevaat dazont root war-eeun." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Re hir eo an anv arveriad-se" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Gwintañ eus %s da %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "fazi en ur zivarc'hañ %s : %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Gwintañ eus %s da %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "fazi en ur zivarc'hañ %s : %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "O wiriañ %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Live surentez" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Gwintañ eus %s da %s" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "N'hell ket kargañ ar restr skeudenn %s" @@ -808,237 +865,247 @@ msgstr "Skoazell" msgid "_About" msgstr "A-brepoz" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Dibarzhoù ar reizhiad" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Gortozit mar plij, o lakaat ar c'hefluniadur" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Kuitaat" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Diogelroez" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Diogelroez" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Profil rouedad" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Aotreoù " -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Dibarzhoù" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Dibarzhoù ar reizhiad" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Aotreoù " -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "N'eo ket lodañ" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Lemel pakadoù ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Munudoù" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Spisait dibarzhoù" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Spisait dibarzhoù" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palo" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Dibarzhoù pennañ" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Bevaat ACPI" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Dibabit al live surentez c'hoantet" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Skouer" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Diogelroez" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Posteloù surantez :" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Termeniñ tremenger ar merour (root)" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Hent" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID an arveriad" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID ar strollad" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Tremen e-biou" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Dilemel" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Restr" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID an arveriad" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID ar strollad" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Aotreoù " -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Dibabit restr ar meriant evit %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1047,91 +1114,91 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Kaledoni-nevez" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Nullañ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Tremen e-biou" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Enrollañ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Mennout a rit skrivañ kemmoù /etc/fstab" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Hirder istorig an tremegerioù" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Hirder istorig an tremegerioù" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Hirder istorig an tremegerioù" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 19:15+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -19,41 +19,46 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Zaštita od lažiranja rezolucije imena" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Prijavi datoteke bez vlasnika" + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Uključi zaštitu od lažiranja IP adrese" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Prihvati broadcast ICMP eho" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Provjeri dodavanje/brisanje suid root datoteka" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -64,91 +69,91 @@ msgstr "" "Stavi korisnicima kojima je to dozvoljeno u /etc/cron.allow i /etc/at.allow " "(vidi man stranice at(1) i crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Prihvati neispravne IPv4 poruke o grešci" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Molim sačekajte, podešavam sigurnosne opcije..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Dozvoli/zabrani autologin." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Provjeri prazne šifre u /etc/shadow" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Postavlja istek vremena shella. Vrijednost nula znači bez isteka vremena." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Provjeri prazne šifre u /etc/shadow" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Uključi logovanje čudnih IPv4 paketa" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Prijavi rezultate provjere mailom" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -157,26 +162,28 @@ msgstr "" "Podesite minimalnu dužinu šifre, minimalan broj cifara i minimalan broj " "velikih slova." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Postavlja root-ov umask." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Provjeri dodavanje/brisanje sgid datoteka" -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Aktiviraj/isključi provjeru promiskuitetnog moda Ethernet kartica." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -190,55 +197,62 @@ msgstr "" "\n" "- NIŠTA (nisu dozvoljene konekcije)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Provjeri datoteke/direktorije koje svako može pisati" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Uključi zaštitu od lažiranja IP adrese" +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Zaštita od lažiranja rezolucije imena" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Podesi veličinu historije naredbi shella. Vrijednost -1 znači neograničeno." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Dozvoli/zabrani restartovanje računara iz konzole." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Prijavi datoteke bez vlasnika" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " @@ -246,52 +260,68 @@ msgid "" msgstr "" "Podesi dužinu historije šifara kojom se sprječava ponovno korištenje šifara." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Izvršavaj dnevne sigurnosne provjere" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Dozvoli/zabrani direktan root login." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Prijavi datoteke bez vlasnika" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Prijavi datoteke bez vlasnika" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -302,17 +332,17 @@ msgstr "" "\n" "Pogledajte pam_xauth(8) za više detalja.'" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Podešava korisnički umask." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Prihvati ICMP eho" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -332,444 +362,474 @@ msgstr "" "Da biste autorizovali servise koji su vam potrebni, koristite /etc/hosts." "allow (vidi hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Aktiviraj/isključi provjeru promiskuitetnog moda Ethernet kartica." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Obriši" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Nema te datoteke" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Prebacujem sa ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s nije podržan na ovoj verziji %s." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Prebacujem sa ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Prebacujem sa ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Dozvoli X Window konekcije" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Istek vremena shella" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Istek vremena shella" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Veličina historije shell-a" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Veličina historije shell-a" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Veličina historije shell-a" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Istek vremena shella" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Dozvoli/zabrani restartovanje računara iz konzole." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Dozvoli/zabrani restartovanje računara iz konzole." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Dozvoli/zabrani restartovanje računara iz konzole." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Restartovanje za korisnika na konzoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Dozvoli prijavu kao root putem mreže" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Dozvoli/zabrani prijavu kao root sa udaljenog računara" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Dozvoli prijavu kao root putem mreže" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Dozvoli/zabrani autologin." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Dozvoli/zabrani autologin." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Bez starenja šifre za" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Uključi/isključi syslog izvještaje na konzoli 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Prikaži logo na konzoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Aktiviraj/isključi dnevnu sigurnosnu provjeru." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Dnevna sigurnosna provjera" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Dijeljenje lokalnih skenera" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Zaštita od lažiranja rezolucije imena" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Zaštita od lažiranja rezolucije imena" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Uključi/isključi sulogin(8) na jednokorisničkom nivou." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Uključi/isključi sulogin(8) na jednokorisničkom nivou." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Uključujem swap particiju %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Omogući korisnicima da koriste \"crontab\" i \"at\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Omogući korisnicima da koriste \"crontab\" i \"at\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Aktiviraj/isključi provjeru promiskuitetnog moda Ethernet kartica." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Provjera promiskuitetnog režima Ethernet kartica" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Dozvoli/zabrani direktan root login." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Dozvoli/zabrani direktan root login." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Korisničko ime je predugačko" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Prebacujem sa ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "greška u demontiranju %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Prebacujem sa ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "greška u demontiranju %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Provjeravam %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Nivo sigurnosti" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Prebacujem sa ext2 na ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "Ne mogu učitati sliku %s" @@ -873,239 +933,249 @@ msgstr "Pomoć" msgid "_About" msgstr "O programu" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistemske postavke" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Molim sačekajte... Primjenjujem konfiguraciju" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Izlaz" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Dnevna sigurnosna provjera" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Sigurnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Mrežni profil" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Periodične provjere" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Privilegije" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Sistemske opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Privilegije" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Bez dijeljenja" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Uklanjam pakete..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Navedi opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Navedi opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Glavne opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Omogući boot sa CDa?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Molim izaberite nivo sigurnosti" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Sigurnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Sigurnosna upozorenja:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Podesite administratorsku (root) šifru" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Uključi msec provjeru svakog sata" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Staza" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Korisnički ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupni ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignoriši" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Dodaj korisnika" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Datoteka" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Korisnički ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Grupni ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Privilegije" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Izaberite firmware datoteku za %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1114,95 +1184,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nova Kaledonija" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ignoriši" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Snimi" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Želite li spasiti izmjene u /etc/fstab ?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Koristi šifru da provjeriš autentičnost korisnika" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Koristi šifru da provjeriš autentičnost korisnika" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Dužina historije šifara" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Dužina historije šifara" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Dužina historije šifara" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Omogući su samo za članove wheel grupe" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Omogući su samo za članove wheel grupe" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -18,41 +18,46 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Informa dels fitxers sense propietari" + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Habilita la protecció contra falsejament de la IP." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Accepta l'eco icmp broadcast" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Comprova addicions/eliminacions de fitxers suid root." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -63,92 +68,92 @@ msgstr "" "Posa els usuaris autoritzats a /etc/cron.allow i /etc/at.allow\n" "(vegeu man at(1) i crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Accepta els missatges d'error IPv4 falsos." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Espereu si us plau, s'estan configurant les opcions de seguretat..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Permet/Impedeix l'entrada automàtica." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Comprova la contrasenya buida a /etc/shadow" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Defineix el temps màxim d'espera per a l'intèrpret d'ordres. El valor zero " "indica 'sense temps màxim'." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Comprova la contrasenya buida a /etc/shadow" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Habilita el registre de paquets IPv4 estranys" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Informa el resultat de la comprovació per correu" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -157,27 +162,28 @@ msgstr "" "Defineix la llargada mínima de la contrasenya i el nombre mínim de xifres i " "de lletres en majúscules." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Defineix umask de root." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Comprova les addicions/supressions dels fitxers sgid." -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -"Activa/Inhabilita la comprovació de promiscuïtat de les targetes Ethernet." -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -191,56 +197,63 @@ msgstr "" "\n" "- NONE (cap connexió)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Comprova els fitxers/directoris que tothom pot escriure" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "Habilita la protecció contra falsejament de la IP." -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Defineix la mida de l'historial d'ordres de l'intèrpret d'ordres. El valor -" "1 indica il·limitada." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Permet/Impedeix tornar a arrencar per l'usuari de la consola." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Informa dels fitxers sense propietari" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " @@ -249,68 +262,84 @@ msgstr "" "Defineix la llargària de l'historial de contrasenyes per prevenir la " "reutilització de contrasenyes." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Executa les comprovacions diàries de seguretat" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permet/Impedeix l'entrada directa de root." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Informa dels fitxers sense propietari" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Informa dels fitxers sense propietari" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Defineix la umask de l'usuari." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Accepta echo icmp" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -330,445 +359,476 @@ msgstr "" "Per autoritzar els serveis que us calguin, utilitzeu /etc/hosts.allow\n" "(vegeu hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" +"Activa/Inhabilita la comprovació de promiscuïtat de les targetes Ethernet." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "No hi ha fitxer" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "S'està canviant de ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "El %s no està suportat per aquesta versió de %s." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "S'està canviant de ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "S'està canviant de ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Permet connexions X Windows" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Temps màxim d'espera per a l'intèrpret d'ordres" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Temps màxim d'espera per a l'intèrpret d'ordres" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Mida de la història de l'intèrpret de comandes" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Mida de la història de l'intèrpret de comandes" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Mida de la història de l'intèrpret de comandes" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Temps màxim d'espera per a l'intèrpret d'ordres" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Permet/Impedeix tornar a arrencar per l'usuari de la consola." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Permet/Impedeix tornar a arrencar per l'usuari de la consola." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Permet/Impedeix tornar a arrencar per l'usuari de la consola." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Permet/Impedeix tornar a arrencar per l'usuari de la consola." -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Permet l'entrada de root remota" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Permet/Impedeix l'entrada de root remota." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Permet l'entrada de root remota" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Permet/Impedeix l'entrada automàtica." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Permet/Impedeix l'entrada automàtica." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Sense envelliment de contrasenya per" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Mostra el logotip a la consola" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Mostra el logotip a la consola" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Activa/Inhabilita la comprovació diària de seguretat." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Comprovació de seguretat diària" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Compartició d'escàners locals" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Habilita la protecció contra falsejament de la IP." -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Habilita la protecció contra falsejament de la IP." -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Habilita/Deshabilita sulogin(8) en nivell monousuari." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Habilita/Deshabilita sulogin(8) en nivell monousuari." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "S'està habilitant la partició d'intercanvi %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Habilita \"crontab\" i \"at\" pels usuaris" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Habilita \"crontab\" i \"at\" pels usuaris" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" "Activa/Inhabilita la comprovació de promiscuïtat de les targetes Ethernet." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Comprovació de promiscuïtat de les targetes Ethernet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Permet/Impedeix l'entrada directa de root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Permet/Impedeix l'entrada directa de root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "El nom d'usuari és massa llarg" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "S'està canviant de ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "s'ha produït un error en desmuntar %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "S'està canviant de ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "s'ha produït un error en desmuntar %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "S'està comprovant %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Nivell de seguretat" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "S'està canviant de ext2 a ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'imatge %s" @@ -872,239 +932,249 @@ msgstr "Ajuda" msgid "_About" msgstr "Quant a" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Configuració del sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Comprovació de seguretat diària" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Seguretat" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Perfil de xarxa" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Comprovacions periòdiques" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcions" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Opcions de sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Permisos" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "No es comparteix" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "S'estan eliminant els paquets..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Especifica les opcions" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Especifica les opcions" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Opcions bàsiques" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des de CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Escolliu el nivell de seguretat desitjat" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Seguretat" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Alarmes de seguretat:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Estableix la contrasenya de l'administrador (root)" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Habilita la comprovació de seguretat msec horària" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Camí" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID d'usuari" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID de grup" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignora" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Afegeix un usuari" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fitxer" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID d'usuari" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID de grup" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Permisos" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Seleccioneu el fitxer de firmware per %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1113,95 +1183,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nova Caledònia" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Desa" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Voleu desar les modificacions a /etc/fstab" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Utilitza una contrasenya per autenticar usuaris." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Utilitza una contrasenya per autenticar usuaris." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Longitud de la història de contrasenyes" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Longitud de la història de contrasenyes" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Longitud de la història de contrasenyes" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Habilita su només per a membres del grup wheel o per qualsevol usuari" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Habilita su només per a membres del grup wheel o per qualsevol usuari" @@ -7,29 +7,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-03 00:19+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Povolit ochranu před zaměňováním dotazů na doménová jména." +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Kontrolovat otevřené síťové porty." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Povolit ochranu před IP spoofingem." + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "Posílat emailová hlášení i pokud nebyly nalezeny žádné změny." -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Přijímat všesměrové ICMP echo." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " @@ -39,19 +45,19 @@ msgstr "" "nastaven na „wheel”, uživatelé musí patřit do skupiny „wheel”, pokud chtějí " "sudo používat" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "Dovolit X serveru přijímat připojení ze sítě na TCP portu 6000." -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Kontrolovat známé rootkity pomocí nástroje chkrootkit." -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Kontrolovat přidávání/odebírání souborů se suid root." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." @@ -60,27 +66,43 @@ msgstr "" "zapíšou do souborů /etc/cron.allow a /etc/at.allow (více man at(1) a crontab" "(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Přijímat nekorektní chybové zprávy protokolu IPv4." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Ověřovat kontrolní součty pro soubory se suid." -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Emailová adresa uživatele pro zasílání bezpečnostních upozornění." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Povolit automatické přihlášení." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "Povolit přepnutí pomocí „su” na uživatele root pouze skupině „wheel”." -#: ../src/msec/help.py:41 +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Kontrolovat prázdná hesla v /etc/shadow (man shadow(5))." + +#: ../src/msec/help.py:44 +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Nastaví čas vypršení pro shell. Nulová hodnota znamená žádný čas." + +#: ../src/msec/help.py:46 +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Kontrolovat oprávnění na souborech uživatelů, které by neměly být vlastněny " +"nikým jiným nebo zapisovatelné." + +#: ../src/msec/help.py:48 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" @@ -99,59 +121,46 @@ msgstr "" "bezpečné). Mějte na paměti, že povolené služby musí být umístěny do souborů " "server.ÚROVEŇ_SERVERU ručně, pokud je to potřeba." -#: ../src/msec/help.py:43 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Nastaví čas vypršení pro shell. Nulová hodnota znamená žádný čas." - -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:50 +#, fuzzy msgid "" -"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " -"someone else, or writable." -msgstr "" -"Kontrolovat oprávnění na souborech uživatelů, které by neměly být vlastněny " -"nikým jiným nebo zapisovatelné." - -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Kontrolovat prázdná hesla v /etc/shadow (man shadow(5))." - -#: ../src/msec/help.py:49 -msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" "Používat hesla pro ověření uživatelů. Dejte si EXTRÉMNÍ pozor při vypínání " "hesel, jelikož jejich vypnutí ponechá váš počítač zranitelný." -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 +#, fuzzy msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" "Nastavit volbu umask při připojení oddílů VFAT a NTFS. Pokud je volba umask " "nastavena na „0”, použije se výchozí nastavení volby umask ze systému." -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Kontrolovat otevřené síťové porty." -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Zaznamenávat podivné síťové pakety." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Ověřovat instalované RPM balíčky." - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." -msgstr "Povolit přístup s právy root bez hesla pro uživatele ze skupiny „wheel”." +msgstr "" +"Povolit přístup s právy root bez hesla pro uživatele ze skupiny „wheel”." + +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "Odeslat výsledky bezpečnostní kontroly emailem." -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -159,23 +168,26 @@ msgstr "" "Nastavit minimální délku hesla, minimální počet číslic a velkých písmen v " "hesle, pomocí formátu „délka,počet_číslic,počet_velkých”." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "Nastavit volbu umask pro uživatele root." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Kontrolovat přidané/odebrané soubory sgid." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Aktivovat kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "Povolit při startu systému bezpečnostní infrastrukturu AppArmor" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." @@ -184,19 +196,19 @@ msgstr "" "(jsou povolena všechna připojení), local (pouze lokální připojení), no " "(žádné připojení)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Kontrolovat, které soubory/adresáře jsou zapisovatelné pro všechny." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Zapisovat zprávy syslogu na terminál konzole 12." -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Povolit ochranu před IP spoofingem." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Povolit ochranu před zaměňováním dotazů na doménová jména." -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." @@ -204,27 +216,34 @@ msgstr "" "Definuje základní úroveň zabezpečení, na které je postaveno současné " "nastavení." -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "Periodicky kontrolovat oprávnění pro systémové soubory." -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Nastaví velikost historie pro příkazy. Hodnota -1 znamená neomezená." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Povolit restart a vypnutí systému lokálním uživatelům." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Zaznamenávat pravidelné kontroly do systémových záznamů." -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Kontrolovat nebezpečné volby v uživatelských souborech .rhosts/.shosts." +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Vyhledávat soubory bez vlastníka." -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." @@ -232,7 +251,7 @@ msgstr "" "Povolit kontroly spojené s hesly, jako prázdná hesla a podivné účty správců " "systému." -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." @@ -240,23 +259,36 @@ msgstr "" "Nastavit délku historie pro použitá hesla, aby se zabránilo znovupoužití " "hesla. Toto není podporováno pam_tcb." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Spustit každý den bezpečnostní kontroly." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Umožnit přímé přihlášení uživatele root na terminálu." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Vyhledávat soubory bez vlastníka." + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Vyhledávat soubory bez vlastníka." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "Umožnit správcům obrazovky (kdm a gdm) zobrazovat seznam lokálních uživatelů." +msgstr "" +"Umožnit správcům obrazovky (kdm a gdm) zobrazovat seznam lokálních uživatelů." -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " @@ -266,11 +298,16 @@ msgstr "" "Pokud je tento parametr nastaven na „enforce”, systémová oprávnění budou " "automaticky vynucena podle nastavení zabezpečení systému." -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Zobrazovat bezpečnostní upozornění v oznamovací oblasti pomocí libnotify." +msgstr "" +"Zobrazovat bezpečnostní upozornění v oznamovací oblasti pomocí libnotify." -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" @@ -281,17 +318,18 @@ msgstr "" "přihlášení s ověřením pomocí veřejného klíče. Více informací naleznete v " "manuálové stránce sshd_config(5)." -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "Provádět hodinové bezpečnostní kontroly změn v nastavení systému." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Kontrolovat nebezpečné volby v uživatelských souborech .rhosts/.shosts." -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Dotázat se na heslo uživatele root při přechodu do jednouživatelského režimu " "(man sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -299,15 +337,15 @@ msgstr "" "Povolit export obrazovky při přechodu z uživatele root na jiné uživatele. " "Více podrobností viz pam_xauth(8)." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Nastavit volbu umask pro běžné uživatele." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Přijímat ICMP echo." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -320,15 +358,24 @@ msgstr "" "službám. Pokud je nastaveno „no”, je třeba povolit služby ručně v souboru /" "etc/host.allow (více najdete v man hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" +"Aktivovat kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "Provádět hodinové bezpečnostní kontroly změn v nastavení systému." + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Vynutit nastavení MSEC při startu systému" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Vypisovat výsledky pravidelných bezpečnostních kontrol na terminál." -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " @@ -338,385 +385,406 @@ msgstr "" "není tato volba nastavena, mohou měnit pokročilá nastavení a oprávnění " "infastruktury PolicyKit pouze uživatelé ze skupiny „wheel”." -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s změněn, spuštěn příkaz: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s změněn, měl se spustit příkaz: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "smazán %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 msgid "touched file %s" msgstr "dotčen soubor %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "vytvořen symbolický odkaz z %s na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "přesunut soubor %s na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "nastavena proměnná %s na %s v %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "Chyba při načítání zásuvného modulu „%s” z %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "Neplatné zpětné volání: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "Zásuvný modul %s nebyl nalezen" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Nepodporovaná funkce „%s” v „%s”" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "Ve výhradně kontrolním režimu se nezapisuje nic zpět na disk." -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "„%s” není v této verzi k dispozici" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "Neplatný parametr pro %s: „%s”. Platné parametry: „%s”." -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Povoluji neomezený chkconfig pro balíčky" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "Omezuji chkconfig pro balíčky podle profilu „%s”" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Nastavuji umask uživatele root na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Nastavuji umask uživatelů na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "Umožňuji uživatelům připojení k X serveru odkudkoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "Umožňuji uživatelům připojení k X serveru z lokálního počítače" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "Omezuji připojení k X serveru pouze pro uživatele konzole" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "neplatný parametr allow_x_connections: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Povoluji X serveru naslouchat na TCP připojeních" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "Zakazuji X serveru naslouchat na TCP připojeních" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Neplatný dobu vypršení shellu „%s”" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Nastavuji dobu vypršení shellu na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Neplatná velikost historie pro shell „%s”" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Nastavuji velikost historie pro shell na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Odstraňuji omezení velikosti historie pro shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Neplatný dobu vypršení shellu „%s”" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Povoluji restart a vypnutí systému uživatelem konzole" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Povoluji klávesu SysRq uživateli konzole" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Povoluji vypnutí/restart v GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Povoluji vypnutí/restart v KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Povoluji Ctrl-Alt-Del z konzole" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Zakazuji restart a vypnutí systému uživatelem konzole" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Zakazuji klávesu SysRq uživateli konzole" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Zakazuji vypnutí/restart v GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Zakazuji vypnutí/restart v KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Zakazuji Ctrl-Alt-Del z konzole" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "Povoluji seznam uživatelů v KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "Povoluji seznam uživatelů v GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "Zakazuji seznam uživatelů v KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "Zakazuji seznam uživatelů v GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Povoluji vzdálené přihlášení uživatele root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Zakazuji vzdálené přihlášení uživatele root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Povoluji vzdálené přihlášení uživatele root pouze pomocí hesla" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "Povoluji automatické přihlášení" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Zakazuji automatické přihlášení" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Aktivuji heslo v zavaděči" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Odstraňuji heslo ze zavaděče" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "Zapínám záznamy na konzoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "Vypínám záznamy na konzoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "Aktivuji provádění denní bezpečnostní kontroly" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "Vypínám provádění denní bezpečnostní kontroly" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "Autorizuji všechny služby" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "Vypínám všechny služby" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "Vypínám nelokální služby" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Povoluji ochranu před zaměňováním dotazů na doménová jména" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Vypínám ochranu před zaměňováním dotazů na doménová jména" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Povoluji sulogin v jednouživatelském režimu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Vypínám sulogin v jednouživatelském režimu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Povoluji pravidelné běhy msec" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Vypínám pravidelné běhy msec" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Povoluji příkazy „crontab” a „at”" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Vypínám příkazy „crontab” a „at”" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Umožňuji exportovat obrazovku z uživatele root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Zakazuji exportovat obrazovku z uživatele root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Aktivuji pravidelnou kontrolu na nastavení promiskuitního režimu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Vypínám pravidelnou kontrolu na nastavení promiskuitního režimu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Povoluji přímé přihlášení uživatele root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Zakazuji přímé přihlášení uživatele root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "uživatelské jméno %s nenalezeno" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "uživatelské jméno nenalezeno pro id %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "název skupiny %s nenalezen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "název skupiny nenalezen pro id %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" "Nelze zkontrolovat /proc/mounts. Předpokládám, že všechny souborové systémy " "jsou lokální." -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Vynucuji uživatele vlastníka %s na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Chyba při změně uživatele vlastníka %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Chybný uživatel vlastník %s: měl by být %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Vynucuji skupinu vlastníka %s na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Chyba při změně skupiny vlastníka %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "Chybná skupina vlastníka %s: měla by být %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Vynucuji oprávnění k %s na %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Chyba při změně oprávnění k %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Chybné oprávnění k %s: mělo by být %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "chybná oprávnění pro „%s”: „%s”" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Nelokální soubor: „%s”. Nic nebylo změněno." -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Kontroluji cesty: %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Neplatná úroveň zabezpečení „%s”." -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Bezpečnostní centrum Mandriva (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Chyba: Tato aplikace musí být spuštěna uživatelem root!" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Nápovědu získáte spuštěním s parametrem --help." -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "Úroveň „%s” nebyla nalezena, končím." -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Přecházím na úroveň „%s”." -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "Nelze uložit nastavení!" @@ -839,185 +907,195 @@ msgstr "_Nápověda" msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Zabezpečení a audit systému" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Uložit a přijmout nové nastavení?" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "U_končit" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Základní zabezpečení" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Zabezpečení systému" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Zabezpečení sítě" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Pravidelné kontroly" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "Změny voleb MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "volba" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Změny systémových oprávnění" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "kontrola oprávnění" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "změněno %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "přidáno %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "odstraněno %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "beze změn" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Ukládám změny…" -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Výsledky testovacího běhu MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Zprávy MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Detaily (%d změn)…" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Není zadána základní úroveň msec, použije se „%s”" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Detekována základní úroveň msec „%s”" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" "Byla nalezena vlastní základní úroveň nastavení „%s”. Jako výchozí bude " "použita „%s”" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Volba zabezpečení" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Neplatná volba „%s”!" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Povolit nástroj MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Vyberte základní úroveň zabezpečení" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standardní" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Bezpečná" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Posílat bezpečnostní varování emailem" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "Emailová adresa správce systému:" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Zobrazovat bezpečnostní varování na ploše" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Povolit pravidelné bezpečnostní kontroly" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Vynutit" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Vrátit zpět na výchozí oprávnění úrovně" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Přidat pravidlo" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Měním oprávnění pro %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Přidávám novou kontrolu oprávnění" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " @@ -1027,27 +1105,27 @@ msgstr "" "Zadejte prosím nová oprávnění nebo použijte „current”pro zachování " "současných oprávění.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Soubor: " -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "Uživatel: " -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Skupina: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Oprávnění: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "Vyberte novou hodnotu pro %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1061,85 +1139,88 @@ msgstr "" "\t%sHodnota standardní úrovně:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sHodnota bezpečné úrovně:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Nová hodnota:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Uložit vaše změny?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorovat" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Chcete uložit změny před ukončením?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Používat heslo pro ověření uživatelů" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Nepoužívat heslo pro ověření uživatelů" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "Historie hesel není podporovaná pam_tcb." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Neplatná maximální délka historie hesel: „%s”" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Nastavuji délku historie hesel na %d." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "Vypínám historii hesel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" "Neplatná délka hesla „%s”. Použijte jako parametr „délku_hesla,počet_číslic," "počet_velkých_písmen”" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Nastavuji minimální délku hesla na %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Povoluji su pouze členům skupiny wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "není skupina wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "skupina wheel je prázdná" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "Povoluji su všem" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "Povoluji transparentní přístup uživatele root členům skupiny wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Vypínám transparentní přístup uživatele root členům skupiny wheel" +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "Ověřovat instalované RPM balíčky." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mandriva DrakX.cy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-27 08:42-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <post@meddal.com>\n" @@ -17,41 +17,45 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Amddiffyniad ffugio cydraniad enw" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Adrodd ar ffeiliau heb berchennog." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Galluogi amddiffyn sbwlio IP" + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Derbyn darllediad atsain icmp." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Gwirio ychwanegu/tynnu ffeiliau gwraidd suid." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -62,88 +66,88 @@ msgstr "" " Rhoi defnyddwyr â chaniatâd yn /etc/cron.allow a /etc/at.allow\n" " (gw. man yn(1) a crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Derbyn negeseuon gwall IPv4 ffug." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Arhoswch, gosod dewisiadau diogelwch..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Caniatáu awto mewngofnodi." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Gwiriwch gyfrinair gwag y /etc/shadow." -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Gosod amser allan y gragen. Gwerth sero'n golygu dim amser allan." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Gwiriwch gyfrinair gwag y /etc/shadow." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Galluogi mewngofnodi pecynnau anarferol IPv4." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Adrodd y gwirio drwy e-bost" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -152,25 +156,28 @@ msgstr "" "Gosod lleiafswm hyd gyfrinair a lleiafswm digidau a lleiafswm llythrennau " "mawr." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Gosod creu modd ffeil gwraidd mask." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Gwirio ychwanegiadau/tynnu ffeiliau sgid." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Galluogi gwiriad cymysgaredd cardiau ethernet." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -183,105 +190,129 @@ msgstr "" "- \"Local\" (dim ond cysylltiadau lleol)\n" "- \"None\" (dim cysylltiadau)" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Gwirio ffeiliau/cyfeiriaduron ysgrifennadwy gan bawb." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Galluogi amddiffyn sbwlio IP" +#: ../src/msec/help.py:80 +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Amddiffyniad ffugio cydraniad enw" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Gosod maint hanes gorchymyn cragen. Gwerth -1 yn golygu diderfyn." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Caniatáu ailgychwyn gan ddefnyddiwr y consol." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Adrodd ar ffeiliau heb berchennog." -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "Gosod hyd hanes cyfrinair i rwystro ail ddefnyddio'r cyfrinair." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Rhedeg y gwiriadau diogelwch dyddiol." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Caniatáu mewngofnodi gwraidd uniongyrchol." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Adrodd ar ffeiliau heb berchennog." + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Adrodd ar ffeiliau heb berchennog." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -292,17 +323,17 @@ msgstr "" "\n" "Gw. pam_xauth(8) a, ragor o fanylion.'" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Gosod creu modd ffeil masg y defnyddiwr." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Derbyn atsain icmp" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -323,444 +354,473 @@ msgstr "" " I ganiatáu'r gwasanaethau sydd eu hangen, defnyddiwch /etc/hosts.allow (gw. " "hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Galluogi gwiriad cymysgaredd cardiau ethernet." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Dileu" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Dim ffeil o'r fath ar gael" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Newid o %s i %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "Nid yw %s yn cael ei gynnal gan y fersiwn yma o %s." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Newid o %s i %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Newid o %s i %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Caniatáu cysylltiadau XWindows" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Goramser cragen" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Goramser cragen" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Maint hanes cragen" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Maint hanes cragen" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Maint hanes cragen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Goramser cragen" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Caniatáu ailgychwyn gan ddefnyddiwr y consol." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Caniatáu ailgychwyn gan ddefnyddiwr y consol." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Caniatáu ailgychwyn gan ddefnyddiwr y consol." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Tarfu ar y broses gan y defnyddiwr" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Caniatáu mewngofnodi gwraidd pell" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Caniatáu/Gwrthod mewngofnodi gwraidd pell." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Caniatáu mewngofnodi gwraidd pell" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Caniatáu awto mewngofnodi." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Caniatáu awto mewngofnodi." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Dim cyfrinair eto ar gyfer" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Galluogi adroddiadau syslog i gonsol 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Arddangos logo yn y Consol" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Galluogi gwiriad diogelwch dyddiol." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Gwiriad diogelwch dyddiol" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Rhannu sganwyr lleol" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Amddiffyniad ffugio cydraniad enw" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Amddiffyniad ffugio cydraniad enw" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Galluogi sulogin(8) mewn defnydd defnyddiwr unigol." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Galluogi sulogin(8) mewn defnydd defnyddiwr unigol." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Galluogi rhaniad cyfnewid %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Galluogi \"crontab\" a \"at\" ar gyfer defnyddwyr" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Galluogi \"crontab\" a \"at\" ar gyfer defnyddwyr" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Galluogi gwiriad cymysgaredd cardiau ethernet." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Gwiriad cymysgaredd cardiau ethernet." -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Caniatáu mewngofnodi gwraidd uniongyrchol." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Caniatáu mewngofnodi gwraidd uniongyrchol." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Mae'r enw defnyddiwr yn rhy hir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Newid o %s i %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "gwall dadarosod %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Newid o %s i %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "gwall dadarosod %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Gwirio %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Lefel diogelwch" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Newid o %s i %s" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "Methu llwytho ffeil delwedd %s" @@ -864,239 +924,249 @@ msgstr "Cymorth" msgid "_About" msgstr "Ynghylch" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Gosodiadau'r system" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Arhoswch...Gosod y ffurfweddiad" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Gadael" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Gwiriad diogelwch dyddiol" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Diogelwch" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Proffil rhwydwaith" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Gwirydd Cyfnodol" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Caniatâd" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Dewisiadau" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Dewisiadau System" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Caniatâd" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Peidio rhannu" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Tynnu pecyn..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Manylion" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Enwi dewisiadau" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Enwi dewisiadau" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Prif ddewisiadau" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Galluogi Cychwyn o CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Dewiswch lefel diogelwch" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Safonol" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Diogel" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Rhybuddion Diogelwch:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Gosod cyfrinair gweinyddwr (root)" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Galluogi/Analluogi gwiriad diogelwch msec bob awr." -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Llwybr" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Defnydd" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Enw Grŵp" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Anwybyddu" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 #, fuzzy msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Ail-osod sain cymysgydd i'r gwerthoedd rhagosodedig" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Ychwanegu defnyddiwr" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Dileu" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Ffeil" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Enw Defnyddiwr" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Enw Grŵp" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Caniatâd" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Dewis ffeil cadarnwedd ar gyfer %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1105,95 +1175,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Caledonia Newydd" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Diddymu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Anwybyddu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Gorffen" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Ydych eisiau cadw newidiadau /etc/fstab" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Defnyddio cyfrinair i wirio defnyddiwr." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Defnyddio cyfrinair i wirio defnyddiwr." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Hyd gyfrinair hanes" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Hyd gyfrinair hanes" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Hyd gyfrinair hanes" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Galluogi su o aelodau grŵp olwyn yn unig." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Galluogi su o aelodau grŵp olwyn yn unig." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-15 10:32+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -20,19 +20,24 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Aktivér beskyttelse mod falske navneoplysninger (spoofing)" +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Aktivér kontrol for åbne netværksporte." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Aktivér beskyttelse mod falske navneoplysninger (IP-spoofing)." + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "Send epost-rapporter selv hvis ingen ændringer blev fundet." -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Acceptér rundsendt ICMP-echo." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " @@ -42,19 +47,20 @@ msgstr "" "parameter er sat til 'wheel', skal brugere som skal benytte sudo være " "medlemmer af denne gruppe." -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "Tillad X-serveren at acceptere tilkoblinger fra netværket på tcp-port 6000." +msgstr "" +"Tillad X-serveren at acceptere tilkoblinger fra netværket på tcp-port 6000." -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Aktivér kontrol for kendte rootkit med chkrootkit." -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Aktivér tjek for tilføjelser og fjernelser af suid root-filer." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." @@ -62,27 +68,43 @@ msgstr "" "Aktivér 'crontab' og 'at' for brugere. Put tilladte brugere i /etc/cron." "allow og /etc/at.allow (se man at(1) og crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Acceptér falske IPv4-fejlmeddelelser." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Aktivér efterprøvelse af tjeksummer for suid-filer." -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Brugers epost til at modtage underretninger omkring sikkerhed." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Tillad autologind." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "Tillad kun brugere i wheel-gruppen at su til root." -#: ../src/msec/help.py:41 +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Aktivér tjek for tomme adgangskoder i /etc/shadow (man shadow(5))." + +#: ../src/msec/help.py:44 +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Sæt skallens tidsudløb. En værdi på nul betyder intet tidsudløb." + +#: ../src/msec/help.py:46 +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Aktivér rettighedstjek for brugerfiler som ikke bør være ejet af andre, " +"eller skrivbare." + +#: ../src/msec/help.py:48 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" @@ -100,83 +122,72 @@ msgstr "" "eksterne tjenester der regnes som sikre). Bemærk at de tilladte tjenester " "skal placeres manuelt i server.SERVER_LEVEL-filerne når det behøves." -#: ../src/msec/help.py:43 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Sæt skallens tidsudløb. En værdi på nul betyder intet tidsudløb." - -#: ../src/msec/help.py:45 -msgid "" -"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " -"someone else, or writable." -msgstr "" -"Aktivér rettighedstjek for brugerfiler som ikke bør være ejet af andre, " -"eller skrivbare." - -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Aktivér tjek for tomme adgangskoder i /etc/shadow (man shadow(5))." - -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 +#, fuzzy msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" "Brug adgangskode for at autentificere brugere. Vær YDERST forsigtig når du " "deaktiverer brugen af adgangskoder da det vil gøre maskinen sårbar." -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 +#, fuzzy msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" "Sæt umask-valg for montering af VFAT og NTFS-partitioner. Hvis umask er '0' " "vil det normale systemvalg benyttes." -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Aktivér kontrol for åbne netværksporte." -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Aktivér logning af mærkelige netværkspakker." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Aktivér kontrol af installerede RPM-pakker." - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Tillad root-adgang uden adgangskode for medlemmerne i wheel-gruppen." -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "Send resultat for sikkerhedskontrol per epost." -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -"Sæt mindste længde (length) for adgangskoder, mindste antal cifre (ndigits) og mindste antal " -"store bogstaver (nupper) i formatet length,ndigits,nupper." +"Sæt mindste længde (length) for adgangskoder, mindste antal cifre (ndigits) " +"og mindste antal store bogstaver (nupper) i formatet length,ndigits,nupper." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "Sæt umask-masken for root." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Aktivér tjek for tilføjelser og fjernelser af sgid-filer." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Aktivér åbenhedstjek på ethernetkort." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "Aktivér sikkerheds-rammeværket AppArmor ved opstart" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." @@ -185,19 +196,19 @@ msgstr "" "(alle forbindelser er tilladt), lokal (kun forbindelse fra lokal maskine), " "nej (ingen forbindelse)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Aktivér kontrol for filer og kataloger skrivbare for alle." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Log syslog-beskeder på konsolterminal 12." -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Aktivér beskyttelse mod falske navneoplysninger (IP-spoofing)." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Aktivér beskyttelse mod falske navneoplysninger (spoofing)" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." @@ -205,27 +216,35 @@ msgstr "" "Definerer det grundlæggende sikkerhedsniveau som den nuværende opsætning er " "baseret på." -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "Aktivér periodisk rettighedstjek for systemfiler." -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "Sæt historiklængden for kommandoskallen. En værdi på -1 betyder ubegrænset." +msgstr "" +"Sæt historiklængden for kommandoskallen. En værdi på -1 betyder ubegrænset." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Tillad genstart og nedlukning af systemet for lokale brugere." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Aktiverer logning af periodiske tjek i systemloggen." -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Aktivér kontrol for farlige valg i brugeres .rhosts/.shosts-filer." +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Aktivér tjek for filer der ikke ejes af nogen." -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." @@ -233,7 +252,7 @@ msgstr "" "Aktivér adgangskode-relaterede tjek, såsom tomme adgangskoder og mærkelige " "superbrugerkontoer." -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." @@ -241,23 +260,36 @@ msgstr "" "Sæt længden på adgangskodehistorik for at forhindre genbrug af adgangskoder. " "Dette understøttes ikke af pam_tcb." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Aktivér daglige sikkerhedskontroller." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Tillad direkte root-logind på terminal." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Aktivér tjek for filer der ikke ejes af nogen." + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Aktivér tjek for filer der ikke ejes af nogen." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "Tillad sessions-håndterere (KDM og GDM) at vise en liste med lokale brugere." +msgstr "" +"Tillad sessions-håndterere (KDM og GDM) at vise en liste med lokale brugere." -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " @@ -268,11 +300,15 @@ msgstr "" "gennemtvunget automatisk, i henhold til sikkerhedsindstillingerne for " "systemet." -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "Vis sikkerhedsbeskeder i systemkurven ved brug af libnotify." -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" @@ -282,17 +318,17 @@ msgstr "" "Hvis uden adgangskode, er kun indlogning med offentlig nøgle-autenticering " "tilladt. Se manualsiden sshd_config(5) for mere information." -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "Udfør sikkerhedstjek for ændringer i systemopsætningen hver time." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "Aktivér kontrol for farlige valg i brugeres .rhosts/.shosts-filer." -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Spørg efter root-adgangskode når man går til enkeltbrugerniveau (man sulogin" "(8))" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -300,15 +336,15 @@ msgstr "" "Tillad eksportering af skærm ved overgang fra 'root'-kontoen til de andre " "brugere. Se pam_xauth(8) for flere detaljer." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Sæt umask-maske for bruger." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Acceptér ICMP echo." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -320,15 +356,23 @@ msgstr "" "til lokale tjenester tilladt. Hvis nej, skal tjenesterne autoriseres manuelt " "i /etc/hosts.allow (se hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Aktivér åbenhedstjek på ethernetkort." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "Udfør sikkerhedstjek for ændringer i systemopsætningen hver time." + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Gennemtving MSEC-indstillinger ved systemopstart" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Aktivér periodiske sikkerhedstjek-resultater til terminalen." -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " @@ -338,383 +382,404 @@ msgstr "" "valget er aktiveret, kan kun brugere i wheel-gruppen ændre avancerede " "PolicyKit-rettigheder og indstillinger." -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s ændret, så følgende kommando blev startet: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s ændret, så den følgende kommando burde være kørt: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "slettede %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 msgid "touched file %s" msgstr "rørte filen %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "lavede symbolsk lænke fra %s til %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "flyttede filen %s til %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "satte variabel %s til %s i %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "Fejl ved indlæsning af udvidelsesmodul '%s' fra %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "Ugyldigt tilbagekald: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "Udvidelsesmodul %s ikke fundet" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Ikke understøttet funktion '%s' i %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "I tjekmodus bliver ingenting skrevet til disk." -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "'%s' er ikke tilgængelig i denne version" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "Ugyldig parameter for %s: '%s.' Gyldige parametre: '%s'." -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Tillader ubegrænset chkconfig for pakker" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "Begrænser chkconfig for pakker ifølge \"%s\"-profil." -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Sætter umask for root til %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Sætter umask for bruger til %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "Tillader brugere at koble til X-serveren alle steder fra" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "Tillader brugere at koble til X-serveren fra localhost" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "Begrænser opkobling til X-serveren til kun konsolbrugeren." -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "ugyldigt arg til allow_x_connections: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Tillader X-serveren at lytte til tcp-forbindelser" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "Forbyder X-serveren at lytte til tcp-forbindelser" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Ugyldig udløbstid for skál '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Sætter udløbstid for skál til %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Ugyldig størrelse på historik i skallen '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Sætter størrelse på historik i skallen til %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Fjerner begrænsning af størrelse på historik i skallen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Ugyldig udløbstid for skál '%s'" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Tillader genstart og nedlukning via konsolbruger" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Tillader SysRq-tasten for konsolbruger" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Tillader nedlukning/genstart i GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Tillader nedlukning/genstart i KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Tillader Ctrl-Alt-Del fra konsollen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Forbyder genstart og nedlukning via konsolbruger" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Forbyder SysRq-tasten for konsolbruger" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Forbyder nedlukning/genstart" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Forbyder nedlukning/genstart i KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Forbyder Ctrl-Alt-Del fra konsollen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "Tillader visning af brugere i KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "Tillader visning af brugere i GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "Forbyder visning af brugere i KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "Forbyder visning af brugere i GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Tillader ekstern root-logind" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Forbyder ekstern root-logind" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Tillad kun ekstern indlogning for root med adgangsfrase" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "Tillader autologind" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Forbyder autologind" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Aktivér adgangskode i opstartsindlæser" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Fjerner adgangskode fra opstartsindlæser" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "Aktiverer logning på konsol" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "Deaktiverer visning af log på konsol" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "Aktiverer daglig sikkerhedskontrol" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "Deaktiverer daglig sikkerhedskontrol" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "Autentificerer alle tjenester" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "Deaktiverer alle tjenester" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "Deaktiverer ikke-lokale tjenester" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Aktiverer beskyttelse mod falske navneoplysninger (spoofing)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Deaktiverer beskyttelse mod falske navneoplysninger (spoofing)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Aktiverer sulogin i enkeltbrugertilstand" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Deaktiverer sulogin i enkeltbrugertilstand" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Aktiverer periodiske kørsler af msec" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Deaktiverer periodiske kørsler af msec" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Aktiverer 'crontab' og 'at'" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Deaktiverer 'crontab' og 'at'" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Tillader eksportering af skærm fra root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Forbyder eksportering af skærm fra root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Aktiverer periodisk åbenhedstjek" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Deaktiverer periodisk åbenhedstjek" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Tillader direkte root-logind" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Forbyder direkte root-logind" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "brugernavn %s ikke fundet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "brugernavn ikke fundet for id %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "gruppenavn %s ikke fundet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "gruppenavn ikke fundet for id %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "Kan ikke tjekke /proc/mounts. Antager at alle filsystemer er lokale." -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Gennemtvinger ejerskab af %s på %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Fejl ved ændring af bruger på %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Forkert ejer af %s: skal være %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Gennemtvinger gruppe på %s til %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Fejl under ændring af gruppe på %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "Forkert gruppe på %s: skal være %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Gennemtvinger rettigheder på %s til %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Fejl under ændring af rettigheder på %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Forkerte rettigheder på %s: skal være %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "dårlige rettigheder for '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Ikke-lokal fil: \"%s\". Ingenting ændret." -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Tjekker stier: %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Ugyldigt sikkerhedsniveau '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Mandriva Sikkerhedscenter (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Fejl: Dette program skal køres af root!" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Kør med --help for at få hjælp." -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "Niveau '%s' ikke fundet, afbryder." -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Skifter til %s-niveau." -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "Kunne ikke gemme config!" @@ -759,9 +824,10 @@ msgid "" "file creation\n" "permissions. " msgstr "" -"<big><b>Valg for systemsikkerhed</b></big>\n Disse valg kontrollerer den " -"lokale sikkerhedsopsætning som indlognings-begrænsninger, \n " -"adgangskodeindstillinger, integration med andre sikkerhedsværktøjer og " +"<big><b>Valg for systemsikkerhed</b></big>\n" +" Disse valg kontrollerer den lokale sikkerhedsopsætning som indlognings-" +"begrænsninger, \n" +" adgangskodeindstillinger, integration med andre sikkerhedsværktøjer og " "forhåndsvalgte rettigheder ved oprettelse af filer." #: ../src/msec/msecgui.py:64 @@ -782,8 +848,8 @@ msgid "" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" -"<big><b>Valg for periodiske sikkerhedstjek</b></big>\n Disse valg " -"konfigurerer sikkerhedstjek som skal køres periodisk." +"<big><b>Valg for periodiske sikkerhedstjek</b></big>\n" +" Disse valg konfigurerer sikkerhedstjek som skal køres periodisk." #: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" @@ -801,8 +867,8 @@ msgstr "" "vigtige filer og kataloger.\n" "De følgende rettigheder bliver tjekket periodisk, og alle ændringer af ejer, " "gruppe, eller gældende filrettigheder bliver rapporteret. Rettighederne kan " -"blive gennemtvunget, således at de automatisk efter ændring bliver sat tilbage til " -"de specificerede værdier." +"blive gennemtvunget, således at de automatisk efter ændring bliver sat " +"tilbage til de specificerede værdier." #: ../src/msec/msecgui.py:77 msgid "Save and apply new configuration?" @@ -836,212 +902,224 @@ msgstr "_Hjælp" msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Systemsikkerhed og overvågning" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Gem og aktivér ny opsætning?" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Afslut" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Basal sikkerhed" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Systemsikkerhed" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Netværkssikkerhed" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Periodiske kontroller" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "MSEC-indstillingsændringer" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "valg" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Ændringer i systemtilladelser" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "tjek af rettigheder" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "ændrede %s <b>%s</b>(%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "tilføjede %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "fjernede %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "ingen ændringer" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Gemmer ændringer.." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC-testkørselsresultater:</b><i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC-beskeder (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Detaljer (%d ændringer).." -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Intet grundlæggende msec-niveau angivet, bruger '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Fundet grundlæggende msec-niveau '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" -msgstr "Tilpasset grundlæggende opsætningsniveau '%s' fundet. Vil forhåndsvælge '%s'" +msgstr "" +"Tilpasset grundlæggende opsætningsniveau '%s' fundet. Vil forhåndsvælge '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Sikkerhedsvalg" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Ugyldigt valg '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Aktivér MSEC-værktøj" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Vælg det basale sikkerhedniveau" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Sikkert" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Send sikkerhedspåmindelser med epost" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "Systemadministrators epostadresse:" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Vis sikkerhedsadvarsler på skrivebordet" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Aktivér periodiske sikkerhedskontroller" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Bruger" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Gennemtving" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Nulstil til forhåndsvalgte niveau for rettigheder" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Tilføj en regel" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Ændrer rettigheder for %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Tilføjer nyt rettighedstjek" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -"Ændrer rettigheder på <b>%s</b>\n Vær venlig at specificere nye " -"rettigheder eller brug 'current' for at beholde nuværende rettigheder.\n" +"Ændrer rettigheder på <b>%s</b>\n" +" Vær venlig at specificere nye rettigheder eller brug 'current' for at " +"beholde nuværende rettigheder.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "Bruger: " -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Gruppe: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Rettigheder: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "Vælg ny værdi for %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1055,85 +1133,88 @@ msgstr "" "\t%sStandard-niveauværdi:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sSikker niveauværdi:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Ny værdi:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Skal dine ændringer gemmes?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorér" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne før lukning?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Bruger adgangskode til at autentificere brugere" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Brug ikke adgangskode til at autentificere brugere" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "Adgangskodehistorik er ikke understøttet med pam_tcb." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Ugyldig maksimal adgangskodehistoriklængde: \"%s\"" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Sætter historik for adgangskode til %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "Deaktivér adgangskodehistorik" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" "Ugyldig adgangskodelængde \"%s\". Brug \"length,ndigits,nupper\" som " "parameter." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Setter minimum adgangskodelængde %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Tillader 'su' kun fra medlemmer af wheel-gruppen" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "ingen wheel-gruppe" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "wheel-gruppen er tom" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "Tillader su for alle" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "Tillader transparent root-adgang for medlemmer af wheel-gruppen" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Deaktiverer transparent root-adgang for medlemmer af wheel-gruppen" +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "Aktivér kontrol af installerede RPM-pakker." @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-10 16:59+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -33,21 +33,26 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Aktiviere Schutz vor Manipulation bei der Namensauflösungs" +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Suche nach offenen Netzwerk-Ports aktivieren." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Aktiviere Schutz gegen Manipulation der IP" + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" "Verschicke die Email-Statusreports auch, wenn keine Änderungen vorhanden " "sind." -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Gesendetes ICMP-Echo akzeptieren." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " @@ -57,22 +62,22 @@ msgstr "" "authentifizieren. Wenn dieser Parameter auf 'wheel' gesetzt ist, müssen die " "Benutzer Mitglied der wheel-Gruppe sein, um sudo nutzen zu können" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" "Erlaube es dem X-Server, Netzwerk-Verbindungen auf tcp-Port 6000 zu " "akzeptieren" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Aktiviere die Suche nach bekannten Rootkits mittels chkrootkit." -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" "Aktiviere die Überprüfung des Hinzufügens/Entfernens von „suid-root“ Dateien" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." @@ -80,27 +85,43 @@ msgstr "" "Aktiviere crontab und at für die Benutzer. Speichere erlaubte Benutzer in /" "etc/cron.allow und /etc/at.allow (siehe man at(1) und crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Akzeptiere gefälschte IPv4 Fehlermeldungen." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Verifikation der Prüfsumme für suid Dateien." -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Benutzer E-Mail zum Empfang von Sicherheitsmeldungen." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Das automatische Anmelden eines Benutzers erlauben." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "Erlaube nur Mitglieder der Gruppe wheel mit su zu root zu wechseln." -#: ../src/msec/help.py:41 +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Prüfe auf leere Passwörter in /etc/shadow (man shadow(5))." + +#: ../src/msec/help.py:44 +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Setzen des Shell-Timeouts. Der Wert Null bedeutet kein Timeout." + +#: ../src/msec/help.py:46 +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Überprüfung von Dateien eines Benutzers aktivieren, die weder von anderen " +"besitzt noch schreibbar sein dürfen." + +#: ../src/msec/help.py:48 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" @@ -119,60 +140,46 @@ msgstr "" "Beachten Sie, dass erlaubte Dienste manuell zu den server.SERVER_LEVEL " "Dateien hinzugefügt werden müssen, wenn dies notwendig ist." -#: ../src/msec/help.py:43 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Setzen des Shell-Timeouts. Der Wert Null bedeutet kein Timeout." - -#: ../src/msec/help.py:45 -msgid "" -"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " -"someone else, or writable." -msgstr "" -"Überprüfung von Dateien eines Benutzers aktivieren, die weder von anderen " -"besitzt noch schreibbar sein dürfen." - -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Prüfe auf leere Passwörter in /etc/shadow (man shadow(5))." - -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 +#, fuzzy msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" "Passwort zur Authentifizierung von Benutzern aktivieren. Seien Sie bei der " "Deaktivierung der Passwörts extrem vorsichtig, da es den Rechner angreifbar " "macht." -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 +#, fuzzy msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" "Beim einhängen von vfat und ntfs Partitionen die umask Option setzen. Wenn " "umask '0' ist, so wird die Standard umask des Systems genutzt." -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Suche nach offenen Netzwerk-Ports aktivieren." -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Aktiviere das Protokollieren seltsamer Netzwerk-Pakete" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Verifikation der Prüfsumme von installierten RPM Paketen." - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Erlaube Mitgliedern der Gruppe wheel den passwortlosen Root-Zugang." -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "Sicherheitsbericht per E-Mail verschicken." -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -180,23 +187,26 @@ msgstr "" "Setzen der minimale Passwort-Länge sowie minimale Anzahl von Ziffern und " "Großbuchstaben durch 'Länge,nZiffern,nGrußbuchstaben'." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "Setzen der Root Umask." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Überprüfe das Hinzufügen/Entfernen von „sgid“ Dateien." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Aktiviere die Vermischtheitsprüfung für Netzwerkkarten." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "Aktiviere das AppArmor Sicherheits-Framework beim Booten." -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." @@ -205,19 +215,19 @@ msgstr "" "Argumente sind: ja (alle Verbindungen sind erlaubt), lokal (nur Verbindungen " "vom lokalen Rechner), nein (keine Verbindungen)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Überprüfe Dateien/Verzeichnisse die für jedermann schreibbar sind." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Leite syslog Meldungen auf Terminal 12 um." -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Aktiviere Schutz gegen Manipulation der IP" +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Aktiviere Schutz vor Manipulation bei der Namensauflösungs" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." @@ -225,35 +235,40 @@ msgstr "" "Definiert die Sicherheitsstufe, auf welcher die weiteren Einstellungen " "basieren." -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "Aktiviert periodische Checks der Systemdateien." -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Setzt die Größe des Kommandozeilenarchivs. Der Wert „-1“ steht für " "unbegrenzt." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" "Das Neustarten und Herunterfahren des Rechners durch den lokalen Benutzer " "erlauben." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" "Aktiviert das Protokollieren regelmäßiger Sicherheitsüberprüfungen ins " "System Log." -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Aktiviert die Überprüfung auf gefährliche Einstellungen in den .rhosts/." -"shosts Dateien der Benutzer" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Dateien ohne Eigentümer melden" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." @@ -261,7 +276,7 @@ msgstr "" "Aktiviere Überprüfungen in Zusammenhang mit Passwörtern wie leere Passwörter " "und seltsame Super-User Zugänge." -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." @@ -269,25 +284,37 @@ msgstr "" "Setzt die Passwort-Historie-Dauer um der Wiederverwendung von Passwörtern " "vorzubeugen. Dies wird von pam_tcb nicht unterstützt." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Tägliche Sicherheitsüberprüfungen durchführen" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Erlaube direkte Root Anmeldung auf dem Terminal." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Dateien ohne Eigentümer melden" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Dateien ohne Eigentümer melden" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" "Erlaube es den Display-Managern (kdm und gdm), eine Liste lokaler Benutzer " "anzuzeigen." -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " @@ -297,11 +324,15 @@ msgstr "" "auf 'Erzwingen' steht, werden die System-Rechte automatisch je nach " "Sicherheitsstufe des Systems erzwungen." -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "Zeige Sicherheitshinweise im Systemabschnitt mittels libnotify." -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" @@ -311,19 +342,19 @@ msgstr "" "(Zugang ist erlaubt), ohne-Passwort (nur public-key-Authentifizierung " "gestattet). Siehe man sshd_config (5) für mehr Informationen." -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -"Führe stündliche Sicherheitsüberprüfungen auf Änderungen in der " -"Systemkonfiguration durch." +"Aktiviert die Überprüfung auf gefährliche Einstellungen in den .rhosts/." +"shosts Dateien der Benutzer" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Frage beim Wechsel zum Ein-Benutzer Modus nach dem Root-Passwort (man " "sulogin (8))." -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -331,15 +362,15 @@ msgstr "" "Erlaube die Freigabe der Anzeige, wenn von root zu einem anderen Nutzer " "gewechselt wird. Siehe pam_xauth(8) für mehr Informationen" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Setzen der Berechtigungsmaske des Benutzers" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Akzeptiere ICMP Echo." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -352,15 +383,25 @@ msgstr "" "lokale Dienste erlaubt. Wenn \"nein\" gewählt ist, müssen die Zugriffe auf " "Dienste manuell in /etc/hosts.allow erlaubt werden (siehe hosts.allow (5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Aktiviere die Vermischtheitsprüfung für Netzwerkkarten." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" +"Führe stündliche Sicherheitsüberprüfungen auf Änderungen in der " +"Systemkonfiguration durch." + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Erzwinge MSEC-Einstellungen beim Systemstart" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " @@ -370,393 +411,414 @@ msgstr "" "Option nicht eingeschaltet ist, können lediglich Benutzer der Gruppe wheel " "die erweiterten PolicyKit Rechte und Einstellungen verändern." -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s wurde verändert, daher wird folgender Befehl ausgeführt: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" "%s wurde verändert, daher sollte folgender Befehl ausgeführt werden: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "%s wurde gelöscht" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 msgid "touched file %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Symbolischen Link von %s auf %s erstellt" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "verschiebe die Datei %s nach %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "Setze Variable %s auf %s in %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "Fehler beim Laden des Plugins %s von %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "Plugin %s wurde nicht gefunden" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Nicht unterstützte Funktion %s in %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "'%s' ist in dieser Version nicht verfügbar" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" "Ungültiger Parameter für %s: '%s'. Folgende Parameter sind zulässig: '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Unbeschränktes chkconfig für Pakete erlauben" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Setzen der roor umask auf %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Setzen der Benutzer umask auf %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "Benutzern erlauben sich überall mit dem X-Server zuverbinden" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "Ungültiges Argument für allow_x_connections arg: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Zeitüberschreitung der Shell \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Setzen des Zeitlimits der Shell auf %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Ungültige History-Größe: \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Setze die Größe der Shell-History auf %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Entfernen der Größenbegrenzung der Shell-History" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Zeitüberschreitung der Shell \"%s\"" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" "Den Neustart und das Herunterfahren des Rechners durch den Konsolen-Benutzer " "erlauben." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Benutzung der SysRq-Taste durch den Konsolen-Benutzer erlauben" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Das Hoch- und Runterfahren in GDM zulassen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Das Hoch- und Runterfahren in KDM zulassen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "STRG+ALT+ENTF in der Konsole zulassen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" "Den Neustart und das Herunterfahren des Rechners durch den Konsolen-Benutzer " "verbieten" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Die Nutzung der SysRq-Taste durch den Konsolen-Benutzer verbieten" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Das Hoch- und Runterfahren in GDM unterbinden" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Das Hoch- und Runterfahren in KDM unterbinden" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "STRG+ALT+ENTF in der Konsole unterbinden" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "Das Darstellen der Benutzerliste in KDM zulassen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "Das Darstellen der Benutzerliste in GDM zulassen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "Das Darstellen der Benutzerliste in KDM unterbinden" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "Das Darstellen der Benutzerliste in GDM unterbinden" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Remote-Root-Login erlauben" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Remote-Root-Login verbieten" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Remote-Root-Login nur per Passwort erlauben" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "Das automatische Anmelden eines Benutzers erlauben." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Das automatische Anmelden eines Benutzers verbieten" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Passwort im Bootloader aktivieren" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Passwort im Bootloader entfernen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "Tägliche Sicherheitskontrollen aktivieren" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "Tägliche Sicherheitskontrollen abschalten" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "Alle Dienste autorisieren" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "Alle Dienste abschalten" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Schutz gegen falsche Namenauflösung (spoofing) aktivieren" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Schutz gegen falsche Namenauflösung (spoofing) deaktivieren." -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Erlaube sulogin(8) im Einbenutzer-Level" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Deaktiviere sulogin(8) im Einbenutzer-Level" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Regelmäßiges Ausführen von MSEC einschalten" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Regelmäßiges Ausführen von MSEC abschalten" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Aktiviere „crontab“ und „at“" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Deaktiviere „crontab“ und „at“" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere die Vermischtheitsprüfung für Netzwerkkarten." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Ethernet-Karten Offenheits Überprüfung" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Erlaube direkte Root Anmeldung." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Verbiete direkte Root Anmeldung." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "Der Benutzername %s wurde nicht gefunden" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "Der Benutzername für die ID %s wurde nicht gefunden" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "Der Gruppenname %s wurde nicht gefunden" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "Der Gruppenname für die ID %s wurde nicht gefunden" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" "Das Prüfen von /proc/mounts war nicht möglich. Wahrscheinlich sind nur " "lokale Dateisysteme vorhanden." -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Fehler beim Ändern des Benutzers von %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Falscher Besitzer von %s: Sollte %s sein" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Erzwinge Gruppe von %s zu %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Fehler beim Ändern der Gruppe von %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "Falsche Gruppe von %s: Sollte %s sein" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Berechtigungen von %s auf %o erwzingen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Fehler beim Verändern der Rechte von %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Falsche Rechte von %s: Sollten %s sein" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Pfüfung des Pfades: %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Ungültige Sicherheitsebene '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Fehler: Diese Anwendung muss als root ausgeführt werden." -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Mit --help starten um Hilfestellungen zu bekommen." -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "Ebene '%s' nicht gefunden. Abbruch." -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Auf Ebene %s wechseln." -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "Konnte Konfiguration nicht speichern!" @@ -877,183 +939,193 @@ msgstr "_Hilfe" msgid "_About" msgstr "_Über" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: System Sicherheit und Prüfung" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Neue Einstellungen übernehmen und speichern?" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Verlassen" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Grundlegende Sicherheit" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "System Sicherheit" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Netzwerk Sicherheit" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Regelmäßige Checks" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "Veränderungen der MSEC Optionen" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "Option" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Änderungen der Systemberechtigungen" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "Kontrolle der Berechtigungen" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "Keine Änderungen" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Speichere Änderungen.." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Ergebnisse des MSEC Testdurchlaufs:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC Meldungen (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Keine MSEC Basisebene angegeben, verwende '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "MSEC Basisebene '%s' gefunden" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Sicherheitseinstellung" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Ungültige Option '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "MSEC Tool einschalten" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Wählen Sie die gewünschte Sicherheitsebene" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Sicher" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Sicherheitswarnungen per E-Mail versenden" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "E-Mailadresse des Administrators:" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Sicherheitswarnungen auf dem Desktop anzeigen" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Aktiviere regelmäßige Sicherheitskontrollen" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Erzwingen" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Auf die Standardberechtigungen zurücksetzen" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "eine Regel hinzufügen" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Verändere die Berechtigungen von %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Hinzufügen neuer Berechtigungsprüfungen" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " @@ -1063,27 +1135,27 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie die neuen Rechte an oder nutzen sie 'aktuell' um die " "aktuellen Rechte bei zubehalten. \n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Datei: " -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "Benutzer:" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Gruppe:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Berechtigungen: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "Wählen Sie einen neuen Wert für %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1097,55 +1169,55 @@ msgstr "" "\t%sStandard Level Wert:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sSicherheitsebenen Wert:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Neuer Wert:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Änderungen speichern?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorieren" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen vor dem Schließen speichern?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Benutzer müssen sich mit Passwort authentifizieren." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Benutzer müssen sich nicht mit Passwort authentifizieren." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "Passwort-Verlauf wird nicht von pam_tcb unterstützt." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Ungültige maximale Historylänge des Passworts: \"%s\"" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Passwort Verlaufslänge auf %d setzen." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "Passwort Verlauf abschalten" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 #, fuzzy msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" @@ -1153,30 +1225,33 @@ msgstr "" "Ungültige Passwortlänge \"%s\". Benutzen Sie \"length,ndigits,nupper\" als " "Parameter" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Setzten der minimalen Passwortlänge %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Erlaube su nur für Mitglieder der Wheel-Gruppe" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "keine wheel Gruppe" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "Gruppe wheel ist leer" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "Allen su erlauben" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "Erlaube transparenten Root-Zugang für Mitglieder der Gruppe wheel " -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Deaktiviere transparenten Root-Zugang für Mitglieder der Gruppe wheel " + +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "Verifikation der Prüfsumme von installierten RPM Paketen." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-11 09:45+0200\n" "Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -24,622 +24,800 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,149,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της παραπλάνησης του DNS" +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου ανοιχτών θυρών του δικτύου." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της παραπλάνησης της IP." + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "Αποστολή μηνυμάτων αναφορών ακόμα και αν δεν έχουν εντοπιστεί αλλαγές." -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Αποδοχή του μεταδιδόμενου ICMP echo." -#: ../src/msec/help.py:21 -msgid "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use sudo" -msgstr "Επέτρεψε στους χρήστες να κάνουν πιστοποίηση με τον κωδικό τους για sudo. Αν αυτή η παράμετρος έχει οριστεί ως 'wheel', οι χρήστες θα πρέπει να ανήκουν στην ομάδα « wheel » ώστε να μπορούν να κάνουν χρήση της sudo" +#: ../src/msec/help.py:22 +msgid "" +"Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " +"is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " +"sudo" +msgstr "" +"Επέτρεψε στους χρήστες να κάνουν πιστοποίηση με τον κωδικό τους για sudo. Αν " +"αυτή η παράμετρος έχει οριστεί ως 'wheel', οι χρήστες θα πρέπει να ανήκουν " +"στην ομάδα « wheel » ώστε να μπορούν να κάνουν χρήση της sudo" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "Επέτρεψε στον εξυπηρετητή X να δέχεται συνδέσεις από το δίκτυο στη θύρα tcp 6000." +msgstr "" +"Επέτρεψε στον εξυπηρετητή X να δέχεται συνδέσεις από το δίκτυο στη θύρα tcp " +"6000." -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου για γνωστά rootkits με chkrootkit." -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." -msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου για προσθήκης/αφαίρεσης αρχείων με άδεια « suid root »." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση του ελέγχου για προσθήκης/αφαίρεσης αρχείων με άδεια « suid root " +"»." -#: ../src/msec/help.py:29 -msgid "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." -msgstr "Ενεργοποίηση του crontab και του at για τους χρήστες. Βάλε τους χρήστες που επιτρέπονται στο /etc/cron.allow και στο /etc/at.allow (δες το man at(1) και το crontab(1))." +#: ../src/msec/help.py:30 +msgid "" +"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" +"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση του crontab και του at για τους χρήστες. Βάλε τους χρήστες που " +"επιτρέπονται στο /etc/cron.allow και στο /etc/at.allow (δες το man at(1) και " +"το crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Αποδοχή των δυσλειτουργικών μηνυμάτων λάθους IPv4" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου checksum για τα αρχεία suid." -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση για την λήψη ειδοποιήσεων ασφαλείας." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Να επιτρέπεται η αυτόματη σύνδεση." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." -msgstr "Επέτρεψε τη σύνδεση ως root με su μόνο στους χρήστες που ανήκουν στην ομάδα wheel " +msgstr "" +"Επέτρεψε τη σύνδεση ως root με su μόνο στους χρήστες που ανήκουν στην ομάδα " +"wheel " -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in the file during the installation of packages. By default, two presets are provided: local (which only enables local services) and remote (which also enables some remote services considered safe). Note that the allowed services must be placed manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "Δημιουργεί το συμβολικό σύνδεσμο /etc/security/msec/server για /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. Το /etc/security/msec/server χρησιμοποιείται από το chkconfig --add για να καθοριστεί η προσθήκη μιας υπηρεσίας διαθέσιμης στο αρχείο κατά την εγκατάσταση πακέτων. Από προεπιλογή, παρέχονται δύο προ ρυθμισμένες επιλογές : local (όπου ενεργοποιούνται μόνο τοπικές υπηρεσίες) και remote (όπου ενεργοποιεί ορισμένες απομακρυσμένες υπηρεσίες που θεωρούνται ασφαλείς). Σημειώστε ότι οι επιτρεπόμενες υπηρεσίες πρέπει να τοποθετούνται χειροκίνητα στο αρχείο server.SERVER_LEVEL όταν είναι απαραίτητο." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση του ελέγχου για κενούς κωδικούς στο /etc/shadow (man shadow(5))." -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Όρισε το χρόνο λήξης του κελύφους. Η τιμή μηδέν σημαίνει χωρίς λήξη." -#: ../src/msec/help.py:45 -msgid "Enable permission checking on users' files that should not be owned by someone else, or writable." -msgstr "Έλεγχος των αδειών των αρχείων χρηστών που δεν θα πρέπει να ανήκουν σε κάποιον άλλον ή να έχουν άδεια εγγραφής." - -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου για κενούς κωδικούς στο /etc/shadow (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:46 +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Έλεγχος των αδειών των αρχείων χρηστών που δεν θα πρέπει να ανήκουν σε " +"κάποιον άλλον ή να έχουν άδεια εγγραφής." -#: ../src/msec/help.py:49 -msgid "Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling passwords, as it will leave the machine vulnerable." -msgstr "Χρήση κωδικού για την πιστοποίηση των χρηστών. Να είστε ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ προσεκτικοί όταν απενεργοποιείτε κωδικούς πρόσβασης, διότι έτσι αφήνετε τον υπολογιστή εκτεθειμένο." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" +"Δημιουργεί το συμβολικό σύνδεσμο /etc/security/msec/server για /etc/security/" +"msec/server.SERVER_LEVEL. Το /etc/security/msec/server χρησιμοποιείται από " +"το chkconfig --add για να καθοριστεί η προσθήκη μιας υπηρεσίας διαθέσιμης " +"στο αρχείο κατά την εγκατάσταση πακέτων. Από προεπιλογή, παρέχονται δύο προ " +"ρυθμισμένες επιλογές : local (όπου ενεργοποιούνται μόνο τοπικές υπηρεσίες) " +"και remote (όπου ενεργοποιεί ορισμένες απομακρυσμένες υπηρεσίες που " +"θεωρούνται ασφαλείς). Σημειώστε ότι οι επιτρεπόμενες υπηρεσίες πρέπει να " +"τοποθετούνται χειροκίνητα στο αρχείο server.SERVER_LEVEL όταν είναι " +"απαραίτητο." + +#: ../src/msec/help.py:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " +"passwords, as it will leave the machine vulnerable." +msgstr "" +"Χρήση κωδικού για την πιστοποίηση των χρηστών. Να είστε ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ " +"προσεκτικοί όταν απενεργοποιείτε κωδικούς πρόσβασης, διότι έτσι αφήνετε τον " +"υπολογιστή εκτεθειμένο." -#: ../src/msec/help.py:51 -msgid "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', default system umask is used." -msgstr "Όρισε την επιλογή umask για την προσάρτηση κατατμήσεων vfat και ntfs. Αν το umask είναι '0', θα χρησιμοποιείται το umask του συστήματος από προεπιλογή." +#: ../src/msec/help.py:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." +msgstr "" +"Όρισε την επιλογή umask για την προσάρτηση κατατμήσεων vfat και ntfs. Αν το " +"umask είναι '0', θα χρησιμοποιείται το umask του συστήματος από προεπιλογή." -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου ανοιχτών θυρών του δικτύου." -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Ενεργοποίηση της καταγραφής των ύποπτων πακέτων δικτύου." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου επαλήθευσης των εγκατεστημένων πακέτων RPM." - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." -msgstr "Επέτρεψε την πρόσβαση root χωρίς κωδικό πρόσβασης για τα μέλη της ομάδας wheel." +msgstr "" +"Επέτρεψε την πρόσβαση root χωρίς κωδικό πρόσβασης για τα μέλη της ομάδας " +"wheel." -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "Αναφορά των αποτελεσμάτων ελέγχου μέσω ηλ. ταχυδρομείου." -#: ../src/msec/help.py:63 -msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." -msgstr "Όρισε το ελάχιστο μέγεθος του κωδικού, καθώς και τον ελάχιστο αριθμό ψηφίων και τον ελάχιστο αριθμό κεφαλαίων γραμμάτων, με τη μορφή « μήκος,nψηφία,nκεφαλαία »." +#: ../src/msec/help.py:64 +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." +msgstr "" +"Όρισε το ελάχιστο μέγεθος του κωδικού, καθώς και τον ελάχιστο αριθμό ψηφίων " +"και τον ελάχιστο αριθμό κεφαλαίων γραμμάτων, με τη μορφή « μήκος,nψηφία," +"nκεφαλαία »." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "Όρισε την umask root." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου προσθήκης/αφαίρεσης των αρχείων sgid." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου κατασκοπίας των καρτών ethernet." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "Ενεργοποίηση του AppArmor security framework στην εκκίνηση." -#: ../src/msec/help.py:73 -msgid "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." -msgstr "Επέτρεψε την σύνδεση στον εξυπηρετητή X για τους τοπικούς χρήστες. Επιτρεπτά ορίσματα : yes (επιτρέπονται όλες οι συνδέσεις), local (συνδέσεις μόνο από τοπικούς υπολογιστές), no (καμία σύνδεση)." +#: ../src/msec/help.py:74 +msgid "" +"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " +"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." +msgstr "" +"Επέτρεψε την σύνδεση στον εξυπηρετητή X για τους τοπικούς χρήστες. " +"Επιτρεπτά ορίσματα : yes (επιτρέπονται όλες οι συνδέσεις), local (συνδέσεις " +"μόνο από τοπικούς υπολογιστές), no (καμία σύνδεση)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Έλεγχος των αρχείων/καταλόγων που είναι εγγράψιμοι από όλους." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Καταγραφή των μηνυμάτων στην κονσόλα τερματικού 12." -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της παραπλάνησης της IP." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της παραπλάνησης του DNS" -#: ../src/msec/help.py:81 -msgid "Defines the base security level, on top of which the current configuration is based." -msgstr "Καθορίζει το βασικό επίπεδο ασφάλειας, πάνω στο οποίο έχει βασιστεί η τρέχουσα διαμόρφωση." +#: ../src/msec/help.py:82 +msgid "" +"Defines the base security level, on top of which the current configuration " +"is based." +msgstr "" +"Καθορίζει το βασικό επίπεδο ασφάλειας, πάνω στο οποίο έχει βασιστεί η " +"τρέχουσα διαμόρφωση." -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "Ενεργοποίηση του περιοδικού ελέγχου των αρχείων συστήματος." -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "Όρισε το μέγεθος του ιστορικού των εντολών του κελύφους. Η τιμή -1 σημαίνει χωρίς όριο." +msgstr "" +"Όρισε το μέγεθος του ιστορικού των εντολών του κελύφους. Η τιμή -1 σημαίνει " +"χωρίς όριο." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "Επέτρεψε την επανεκκίνηση και τον τερματισμό του συστήματος από τους τοπικούς χρήστες." +msgstr "" +"Επέτρεψε την επανεκκίνηση και τον τερματισμό του συστήματος από τους " +"τοπικούς χρήστες." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Ενεργοποίηση της καταγραφής των περιοδικών ελέγχων στο log συστήματος" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για επικίνδυνες ρυθμίσεις στα αρχεία .rhosts/.shosts των χρηστών." +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αρχεία χωρίς ιδιοκτήτη." -#: ../src/msec/help.py:93 -msgid "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-user accounts." -msgstr "Ενεργοποίηση των ελέγχων σχετικά με τους κωδικούς πρόσβασης, όπως κενούς κωδικούς ή ύποπτους λογαριασμούς διαχειριστών." +#: ../src/msec/help.py:96 +msgid "" +"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" +"user accounts." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση των ελέγχων σχετικά με τους κωδικούς πρόσβασης, όπως κενούς " +"κωδικούς ή ύποπτους λογαριασμούς διαχειριστών." -#: ../src/msec/help.py:95 -msgid "Set the password history length to prevent password reuse. This is not supported by pam_tcb." -msgstr "Όρισε το μέγεθος του ιστορικού των κωδικών ασφαλείας, για την αποφυγή επαναχρησιμοποίησης κωδικών. Αυτο δεν υποστηρίζεται από pam_tcb. " +#: ../src/msec/help.py:98 +msgid "" +"Set the password history length to prevent password reuse. This is not " +"supported by pam_tcb." +msgstr "" +"Όρισε το μέγεθος του ιστορικού των κωδικών ασφαλείας, για την αποφυγή " +"επαναχρησιμοποίησης κωδικών. Αυτο δεν υποστηρίζεται από pam_tcb. " -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Ενεργοποίηση των καθημερινών ελέγχων ασφαλείας." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Επέτρεψε την απευθείας σύνδεση root στο τερματικό." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αρχεία χωρίς ιδιοκτήτη." + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αρχεία χωρίς ιδιοκτήτη." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "Επέτρεψε στους διαχειριστές σύνδεσης (kdm και gdm) να εμφανίζουν την λίστα με τους τοπικούς χρήστες." +msgstr "" +"Επέτρεψε στους διαχειριστές σύνδεσης (kdm και gdm) να εμφανίζουν την λίστα " +"με τους τοπικούς χρήστες." -#: ../src/msec/help.py:105 -msgid "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, according to system security settings." -msgstr "Εξαναγκασμός αδειών του MSEC στα αρχεία και καταλόγους στην εκκίνηση του συστήματος. Αν αυτή η παράμετρος είναι ρυθμισμένη σε « enforce », θα γίνεται αυτόματα εξαναγκαστική ρύθμιση των αδειών, σύμφωνα με τις ρυθμίσεις ασφαλείας του συστήματος." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "" +"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " +"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " +"according to system security settings." +msgstr "" +"Εξαναγκασμός αδειών του MSEC στα αρχεία και καταλόγους στην εκκίνηση του " +"συστήματος. Αν αυτή η παράμετρος είναι ρυθμισμένη σε « enforce », θα γίνεται " +"αυτόματα εξαναγκαστική ρύθμιση των αδειών, σύμφωνα με τις ρυθμίσεις " +"ασφαλείας του συστήματος." + +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Εμφάνιση των ειδοποιήσεων ασφαλείας στο πλαίσιο συστήματος χρησιμοποιώντας libnotify." +msgstr "" +"Εμφάνιση των ειδοποιήσεων ασφαλείας στο πλαίσιο συστήματος χρησιμοποιώντας " +"libnotify." -#: ../src/msec/help.py:109 -msgid "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config(5) man page for more information." -msgstr "Επέτρεψε την απομακρυσμένη σύνδεση του root μέσω sshd. Αν είναι « yes » η σύνδεση επιτρέπεται. Αν επιλέξετε « without- password », επιτρέπονται συνδέσεις μόνο με δημόσιο κλειδί. Δείτε την τεκμηρίωση man του sshd_config (5) για περισσότερες πληροφορίες." +#: ../src/msec/help.py:118 +msgid "" +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." +msgstr "" +"Επέτρεψε την απομακρυσμένη σύνδεση του root μέσω sshd. Αν είναι « yes » η " +"σύνδεση επιτρέπεται. Αν επιλέξετε « without- password », επιτρέπονται " +"συνδέσεις μόνο με δημόσιο κλειδί. Δείτε την τεκμηρίωση man του sshd_config " +"(5) για περισσότερες πληροφορίες." -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "Εκτελεί κάθε ώρα έναν έλεγχο ασφαλείας για αλλαγές στην διαμόρφωση του συστήματος." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση ελέγχου για επικίνδυνες ρυθμίσεις στα αρχεία .rhosts/.shosts " +"των χρηστών." -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." -msgstr "Ερώτηση του κωδικού root κατά την μετάβαση σε επίπεδο απλού χρήστη (man sulogin(8))." +msgstr "" +"Ερώτηση του κωδικού root κατά την μετάβαση σε επίπεδο απλού χρήστη (man " +"sulogin(8))." # ????? -#: ../src/msec/help.py:115 -msgid "Allow to export display when passing from the root account to the other users. See pam_xauth(8) for more details." -msgstr "Να επιτρέπεται η εξαγωγή της προβολής, όταν γίνεται μετάβαση από το λογαριασμό root στους άλλους χρήστες. Δες το pam_xauth(8) για περισσότερες λεπτομέρειες." +#: ../src/msec/help.py:124 +msgid "" +"Allow to export display when passing from the root account to the other " +"users. See pam_xauth(8) for more details." +msgstr "" +"Να επιτρέπεται η εξαγωγή της προβολής, όταν γίνεται μετάβαση από το " +"λογαριασμό root στους άλλους χρήστες. Δες το pam_xauth(8) για περισσότερες " +"λεπτομέρειες." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Όρισε την umask του χρήστη." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Αποδοχή του icmp echo" -#: ../src/msec/help.py:121 -msgid "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts.deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to local services are authorized. If no, the services must be authorized manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." -msgstr "Επέτρεψε την πλήρη πρόσβαση στις υπηρεσίες δικτύου που ελέγχονται από το tcp_wrappers (δες hosts.deny(5)). Αν είναι « yes », επιτρέπονται όλες οι υπηρεσίες. Αν είναι « local », επιτρέπονται μόνο οι συνδέσεις σε τοπικές υπηρεσίες. Αν « no », οι υπηρεσίες πρέπει να πιστοποιούνται χειροκίνητα στο /etc/hosts.allow (δες hosts.allow(5)). " +#: ../src/msec/help.py:130 +msgid "" +"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." +"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " +"local services are authorized. If no, the services must be authorized " +"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." +msgstr "" +"Επέτρεψε την πλήρη πρόσβαση στις υπηρεσίες δικτύου που ελέγχονται από το " +"tcp_wrappers (δες hosts.deny(5)). Αν είναι « yes », επιτρέπονται όλες οι " +"υπηρεσίες. Αν είναι « local », επιτρέπονται μόνο οι συνδέσεις σε τοπικές " +"υπηρεσίες. Αν « no », οι υπηρεσίες πρέπει να πιστοποιούνται χειροκίνητα στο /" +"etc/hosts.allow (δες hosts.allow(5)). " + +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου κατασκοπίας των καρτών ethernet." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" +"Εκτελεί κάθε ώρα έναν έλεγχο ασφαλείας για αλλαγές στην διαμόρφωση του " +"συστήματος." + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Εφαρμογή των ρυθμίσεων του MSEC στην εκκίνηση" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." -msgstr "Ενεργοποίηση αποτελεσμάτων του περιοδικού ελέγχου ασφαλείας στο τερματικό." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση αποτελεσμάτων του περιοδικού ελέγχου ασφαλείας στο τερματικό." -#: ../src/msec/help.py:127 -msgid "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions and settings" -msgstr "Ενεργοποίηση του PolicyKit security framework για όλους τους χρήστες. Αν αυτή η επιλογή δεν είναι ενεργοποιημένη, μόνο οι χρήστες της ομάδας wheel θα μπορούν να αλλάζουν τις προχωρημένες ρυθμίσεις και άδειες του PolicyKit." +#: ../src/msec/help.py:140 +msgid "" +"Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " +"enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " +"and settings" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση του PolicyKit security framework για όλους τους χρήστες. Αν " +"αυτή η επιλογή δεν είναι ενεργοποιημένη, μόνο οι χρήστες της ομάδας wheel θα " +"μπορούν να αλλάζουν τις προχωρημένες ρυθμίσεις και άδειες του PolicyKit." -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s τροποποιήθηκε, εκτελέστηκε η εντολή : %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s τροποποιήθηκε, θα πρέπει να εκτελεστεί η εντολή : %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 -#: ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "διαγράφηκε %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 msgid "touched file %s" msgstr "δημιουργήθηκε το αρχείο %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "δημιουργήθηκε συμβολικός σύνδεσμος από το %s στο %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "μετακινήθηκε το αρχείο %s στο %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 -#: ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "ορίστηκε η μεταβλητή %s σε %s, στο %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "Σφάλμα στη φόρτωση του ενθέματος (plugin) '%s' από το %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "Άκυρη κλήση : %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "Δεν βρέθηκε το plugin %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία '%s' στο '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 -#: ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "Σε κατάσταση μόνο ελέγχου, τίποτα δεν γράφεται στον δίσκο." -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "« %s » δεν είναι διαθέσιμο σε αυτή την έκδοση" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "Άκυρη παράμετρος για %s : « %s ». Έγκυρη παράμετρος : « %s »." -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Επιτρέπεται απεριόριστο chkconfig, για τα πακέτα" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" -msgstr "Περιορισμός του chkconfig, για τα πακέτα, σύμφωνα με με το προφίλ \"%s\"" +msgstr "" +"Περιορισμός του chkconfig, για τα πακέτα, σύμφωνα με με το προφίλ \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Ρύθμιση της umask root σε %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Ρύθμιση της umask χρηστών σε %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" -msgstr "Επιτρέπεται στους χρήστες να συνδέονται στο Εξυπηρετητή Χ, από οπουδήποτε" +msgstr "" +"Επιτρέπεται στους χρήστες να συνδέονται στο Εξυπηρετητή Χ, από οπουδήποτε" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" -msgstr "Επιτρέπεται στους χρήστες να συνδέονται στο Εξυπηρετητή Χ, από το localhost" +msgstr "" +"Επιτρέπεται στους χρήστες να συνδέονται στο Εξυπηρετητή Χ, από το localhost" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "Περιορισμός της σύνδεσης στον Εξυπηρετητή Χ, στον χρήστη κονσόλας" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "Άκυρο allow_x_connections arg: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Επιτρέπεται στον εξυπηρετητή X να « ακούει » τις συνδέσεις tcp" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "Απαγορεύεται στον Εξυπηρετητή Χ να « ακούει » τις συνδέσεις tcp" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Άκυρη χρονική λήξη του κελύφους « %s »" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Ρύθμιση του χρονικού ορίου λήξης του κελύφους σε %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Ακυρο μέγεθος ιστορικού του κελύφους « %s »" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Ρύθμιση μεγέθους ιστορικού του κελύφους σε « %s »" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Αφαίρεση του ορίου μεγέθους ιστορικού του κελύφους" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Άκυρη χρονική λήξη του κελύφους « %s »" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Επιτρέπεται η επανεκκίνηση/τερματισμός από το χρήστη της κονσόλας" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Επιτρέπεται η χρήση του πλήκτρου SysRq από το χρήστη της κονσόλας" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Επιτρέπεται ο Τερματισμός/Επανεκκίνηση στο GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Επιτρέπεται ο Τερματισμός/Επανεκκίνηση στο KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Επιτρέπεται το Ctrl-Alt-Del από την κονσόλα" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Απαγορεύεται η επανεκκίνηση/τερματισμός από το χρήστη της κονσόλας" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Απαγορεύεται η χρήση του πλήκτρου SysRq από το χρήστη της κονσόλας" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Απαγορεύεται ο Τερματισμός/Επανεκκίνηση στο GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Απαγορεύεται ο Τερματισμός/Επανεκκίνηση στο KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Απαγορεύεται το Ctrl-Alt-Del από την κονσόλα" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "Εμφάνιση της λίστας των χρηστών στο KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "Εμφάνιση της λίστας των χρηστών στο GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "Απαγορεύεται η προβολή της λίστας χρηστών από το KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "Απαγορεύεται η προβολή της λίστας χρηστών από το GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Επιτρέπεται η απομακρυσμένη σύνδεση ως root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Απαγορεύεται η απομακρυσμένη σύνδεση ως root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Επιτρέπεται η απομακρυσμένη σύνδεση root μόνο με συνθηματικό" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "Επιτρέπεται η αυτόματη σύνδεση" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Απαγορεύεται η αυτόματη σύνδεση" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" -msgstr "Ενεργοποίηση του κωδικού ασφαλείας στον διαχειριστή σύνδεσης των χρηστών" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση του κωδικού ασφαλείας στον διαχειριστή σύνδεσης των χρηστών" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Αφαίρεση του κωδικού πρόσβασης στο πρόγραμμα εκκίνησης" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "Ενεργοποίηση των καταγραφών στην κονσόλα" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "Απενεργοποίηση καταγραφών στην κονσόλα" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "Ενεργοποίηση των καθημερινών ελέγχων ασφαλείας" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "Απενεργοποίηση των καθημερινών ελέγχων ασφαλείας" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "Επιτρέπονται όλες οι υπηρεσίες" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "Απενεργοποίηση όλων των υπηρεσιών" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "Απενεργοποίηση απομακρυσμένων υπηρεσιών" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της παραπλάνησης του DNS" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Απενεργοποίηση προστασίας κατά της παραπλάνησης του DNS" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Ενεργοποίηση του sulogin σε επίπεδο μονού χρήστη" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Απενεργοποίηση του sulogin σε επίπεδο μονού χρήστη" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Ενεργοποίηση των περιοδικών εκτελέσεων του msec" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Απενεργοποίηση των περιοδικών εκτελέσεων του msec" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Ενεργοποίηση των crontab και at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Απενεργοποίηση των crontab και at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Επιτρέπεται η εξαγωγή της οθόνης από root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Απαγορεύεται η εξαγωγή της οθόνης από root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου κατασκοπίας των καρτών δικτύου" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Απενεργοποίηση του ελέγχου κατασκοπίας των καρτών δικτύου" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Επιτρέπεται η άμεση σύνδεση ως root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Απαγόρευση της άμεσης σύνδεσης ως root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "δεν βρέθηκε το όνομα χρήστη %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "δεν βρέθηκε το όνομα χρήστη, για την ταυτότητα %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "δεν βρέθηκε το όνομα ομάδας %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "δεν βρέθηκε το όνομα ομάδας, για την ταυτότητα %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." -msgstr "Αδυναμία ελέγχου του /proc/mounts. Συμπεραίνεται ότι όλα τα συστήματα αρχείων είναι τοπικά." +msgstr "" +"Αδυναμία ελέγχου του /proc/mounts. Συμπεραίνεται ότι όλα τα συστήματα " +"αρχείων είναι τοπικά." -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Εξαναγκασμός ιδιοκτήτη από %s σε %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή χρήστη για %s : %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Λάθος ιδιοκτήτης του %s: θα πρέπει να είναι %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Εξαναγκασμός ομάδας από %s σε %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή ομάδας για %s : %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "Λάθος ομάδα του %s: θα πρέπει να είναι %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Εξαναγκασμός των αδειών στο %s από το %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Σφάλμα στην αλλαγή των αδειών στο %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Εσφαλμένες άδειες του %s: θα πρέπει να είναι %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "Λάθος άδειες για το '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Μη τοπικό αρχείο: \"%s\". Δεν έγινε καμία αλλαγή." -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Έλεγχος διαδρομών : %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 -#: ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Άκυρο επίπεδο ασφαλείας « %s »." -#: ../src/msec/msec.py:109 -#: ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Κέντρο Ασφαλείας της Mandriva (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:110 -#: ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Σφάλμα: Αυτή η εφαρμογή θα πρέπει να εκτελείται από τον υπερχήστη." -#: ../src/msec/msec.py:111 -#: ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Εκτέλεσέ το μαζί με την παράμετρο --help, για να δεις τη βοήθεια." -#: ../src/msec/msec.py:133 -#: ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "Το επίπεδο '%s' δεν βρέθηκε. Εγκαταλείπεται. " -#: ../src/msec/msec.py:135 -#: ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Εναλλαγή στο επίπεδο « %s »." -#: ../src/msec/msec.py:151 -#: ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των ρυθμίσεων !" @@ -650,59 +828,90 @@ msgid "" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" "<big><b>Επιλέξτε επίπεδο ασφαλείας</b></big>\n" -"Αυτο το εργαλείο σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την ασφάλεια του συστήματός σας.\n" -"Αν επιθυμείτε να το ενεργοποιήσετε, επιλέξτε το κατάλληλο επίπεδο ασφαλείας : " +"Αυτο το εργαλείο σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την ασφάλεια του συστήματός " +"σας.\n" +"Αν επιθυμείτε να το ενεργοποιήσετε, επιλέξτε το κατάλληλο επίπεδο " +"ασφαλείας : " #: ../src/msec/msecgui.py:54 -msgid "This profile configures a reasonably safe set of security features. It activates several non-intrusive periodic system checks. This is the suggested level for Desktop." -msgstr "Αυτο το προφίλ ρυθμίζει ένα αρκετά ασφαλές σύνολο χαρακτηριστικών ασφαλείας. Ενεργοποιεί μερικούς μη παρεμβατικούς ελέγχους του συστήματος. Είναι το προτεινόμενο επίπεδο για οικιακή χρήση." +msgid "" +"This profile configures a reasonably safe set of security features. It " +"activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " +"suggested level for Desktop." +msgstr "" +"Αυτο το προφίλ ρυθμίζει ένα αρκετά ασφαλές σύνολο χαρακτηριστικών ασφαλείας. " +"Ενεργοποιεί μερικούς μη παρεμβατικούς ελέγχους του συστήματος. Είναι το " +"προτεινόμενο επίπεδο για οικιακή χρήση." #: ../src/msec/msecgui.py:56 -msgid "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned systems . " -msgstr "Αυτο το προφίλ είναι διαμορφωμένο ώστε να παρέχει τη μέγιστη δυνατή ασφάλεια, συμπεριλαμβανομένων τον περιορισμό (μη κλείδωμα) πρόσβασης σε απομακρυσμένο υπολογιστή. Επίσης εκτελεί ένα μεγαλύτερο σύνολο περιοδικών ελέγχων. Αυτο το επίπεδο προτείνεται για Διακομιστές και υπολογιστές που απαιτούν υψηλή ασφάλεια." +msgid "" +"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " +"limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " +"periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned " +"systems . " +msgstr "" +"Αυτο το προφίλ είναι διαμορφωμένο ώστε να παρέχει τη μέγιστη δυνατή " +"ασφάλεια, συμπεριλαμβανομένων τον περιορισμό (μη κλείδωμα) πρόσβασης σε " +"απομακρυσμένο υπολογιστή. Επίσης εκτελεί ένα μεγαλύτερο σύνολο περιοδικών " +"ελέγχων. Αυτο το επίπεδο προτείνεται για Διακομιστές και υπολογιστές που " +"απαιτούν υψηλή ασφάλεια." #: ../src/msec/msecgui.py:59 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" -"These options control the local security configuration, such as the login restrictions,\n" -"password configurations, integration with other security tools, and default file creation\n" +"These options control the local security configuration, such as the login " +"restrictions,\n" +"password configurations, integration with other security tools, and default " +"file creation\n" "permissions. " msgstr "" "<big><b>Επιλογές ασφαλείας συστήματος</b></big>\n" "Αυτές οι επιλογές ελέγχουν την τοπική ρύθμιση ασφαλείας, \n" -"όπως είναι οι περιορισμοί σύνδεσης στον υπολογιστή, οι ρυθμίσεις κωδικών ασφαλείας, \n" -"η ενσωμάτωση με άλλα εργαλεία ασφαλείας, και οι προεπιλεγμένες άδειες δημιουργίας αρχείων. " +"όπως είναι οι περιορισμοί σύνδεσης στον υπολογιστή, οι ρυθμίσεις κωδικών " +"ασφαλείας, \n" +"η ενσωμάτωση με άλλα εργαλεία ασφαλείας, και οι προεπιλεγμένες άδειες " +"δημιουργίας αρχείων. " #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security against remote threats, unauthorized accesses,\n" +"These options define the network security against remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" "<big><b>Επιλογές ασφαλείας δικτύου</b></big>\n" "Αυτές οι επιλογές προσδιορίζουν την ασφάλεια δικτύου\n" -"εναντίον απομακρυσμένων απειλών, μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης, και απειλών διάρρηξης. " +"εναντίον απομακρυσμένων απειλών, μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης, και απειλών " +"διάρρηξης. " #: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" -"These options configure the security checks that should be executed periodically. " +"These options configure the security checks that should be executed " +"periodically. " msgstr "" "<big><b>Περιοδικοί έλεγχοι ασφαλείας</b></big>\n" -"Αυτές οι επιλογές ρυθμίζουν τους ελέγχους ασφαλείας, που θα πρέπει να εκτελούνται περιοδικά." +"Αυτές οι επιλογές ρυθμίζουν τους ελέγχους ασφαλείας, που θα πρέπει να " +"εκτελούνται περιοδικά." #: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" -"These options allow to fine-tune system permissions for important files and directories.\n" -"The following permissions are checked periodically, and any change to the owner, group,\n" -"or current permission is reported. The permissions can be enforced, automatically\n" +"These options allow to fine-tune system permissions for important files and " +"directories.\n" +"The following permissions are checked periodically, and any change to the " +"owner, group,\n" +"or current permission is reported. The permissions can be enforced, " +"automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" "<big><b>Άδειες αρχείων</b></big>\n" -"Αυτές οι επιλογές επιτρέπουν την λεπτομερή ρύθμιση των αδειών του συστήματος για αρχεία και καταλόγους.\n" -"Οι ακόλουθες άδειες ελέγχονται περιοδικά, και γίνεται αναφορά για οποιαδήποτε αλλαγή στον ιδιοκτήτη, \n" -"στην ομάδα ή στις τωρινές άδειες.Όταν εντοπίζεται μία αλλαγή, οι άδειες μπορούν να εφαρμοστούν εξαναγκαστικά,\n" +"Αυτές οι επιλογές επιτρέπουν την λεπτομερή ρύθμιση των αδειών του συστήματος " +"για αρχεία και καταλόγους.\n" +"Οι ακόλουθες άδειες ελέγχονται περιοδικά, και γίνεται αναφορά για " +"οποιαδήποτε αλλαγή στον ιδιοκτήτη, \n" +"στην ομάδα ή στις τωρινές άδειες.Όταν εντοπίζεται μία αλλαγή, οι άδειες " +"μπορούν να εφαρμοστούν εξαναγκαστικά,\n" "επαναφέροντάς τες, αυτόματα, στις προσδιορισμένες τιμές." #: ../src/msec/msecgui.py:77 @@ -729,8 +938,7 @@ msgstr "_Εξαγωγή ρυθμίσεων" msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" -#: ../src/msec/msecgui.py:152 -#: ../src/msec/msecgui.py:154 +#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" @@ -738,212 +946,225 @@ msgstr "_Βοήθεια" msgid "_About" msgstr "_Σχετικά με..." -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Ασφάλεια και Έλεγχοι Συστήματος" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Αποθήκευση και εφαρμογή των νέων ρυθμίσεων ;" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Έξοδος" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Βασική ασφάλεια" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Ασφάλεια συστήματος" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Ασφάλεια δικτύου" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Περιοδικοί έλεγχοι" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 -#: ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Άδειες" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "Αλλαγές στις επιλογές του MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "επιλογή" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Αλλαγές των αδειών συστήματος" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "έλεγχος αδειών" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "αλλάχτηκε, %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "προστέθηκε, %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "αφαιρέθηκε, %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "καμία αλλαγή" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Αποθήκευση αλλαγών..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Αποτελέσματα της εκτέλεσης ελέγχου του MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Μυνήματα MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Λεπτομέρειες (%d αλλαγές).." -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Δεν έχει καθοριστεί βασικό επίπεδο msec, χρήση του « %s »" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Εντοπίστηκε το βασικό επίπεδο msec « %s »" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" -msgstr "Βρέθηκε το προσωπικό επίπεδο ασφαλείας « %s ». Οι τιμές θα βασίζονται στο « %s »" +msgstr "" +"Βρέθηκε το προσωπικό επίπεδο ασφαλείας « %s ». Οι τιμές θα βασίζονται στο « %s " +"»" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Παράμετρος ασφαλείας" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "ανούσια επιλογή '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Επιλέξτε το βασικό επίπεδο ασφαλείας" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Τυπικό" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Ασφαλές" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Αποστολή συναγερμών ασφαλείας μέσω email" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "Διεύθυνση email του διαχειριστή :" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Προβολή των συναγερμών ασφαλείας στην επιφάνεια εργασίας" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Ενεργοποίηση των περιοδικών ελέγχων ασφαλείας" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Χρήστης" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Εξαναγκασμός" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Επαναφορά των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων του επιπέδου" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Προσθήκη ενός κανόνα" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Αλλαγή των αδειών για το %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Προσθήκη νέου ελέγχου αδειών" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current permissions.\n" +"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " +"permissions.\n" msgstr "" "Αλλαγή των αδειών για το <b>%s</b>\n" -"Παρακαλώ, προσδιόρισε νέες τιμές, ή χρησιμοποίησε το «τωρινό» (current), για να διατηρήσεις τις τωρινές άδειες.\n" +"Παρακαλώ, προσδιόρισε νέες τιμές, ή χρησιμοποίησε το «τωρινό» (current), για " +"να διατηρήσεις τις τωρινές άδειες.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Αρχείο :" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "Χρήστης :" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Ομάδα :" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Άδειες :" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "Επέλεξε νέα τιμή για το %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -957,83 +1178,93 @@ msgstr "" "\t%sΤιμή πρότυπου επιπέδου:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sΤιμή επιπέδου ασφαλείας:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Νέα τιμή :" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Να γίνει αποθήκευση των αλλαγών;" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "_Παράβλεψη" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Θέλεις να αποθηκεύσεις τις αλλαγές πριν το κλείσιμο;" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Χρήση κωδικού πρόσβασης, για την πιστοποίηση των χρηστών" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Μη χρήση κωδικού πρόσβασης, για την πιστοποίηση των χρηστών" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "Το ιστορικό των κωδικών ασφαλείας δεν υποστηρίζεται από το pam_tcb." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Άκυρο μέγιστο μέγεθος του ιστορικού των κωδικών ασφαλείας: \"%s\"" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Ορισμός του ιστορικού των κωδικών ασφαλείας σε %d." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "Απενεργοποίηση του ιστορικού των κωδικών ασφαλείας" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" -msgstr "Άκυρο μήκος του κωδικού ασφαλείας \"%s\". Χρησιμοποίησε για παράμετρο το \"length,ndigits,nupper\" " +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgstr "" +"Άκυρο μήκος του κωδικού ασφαλείας \"%s\". Χρησιμοποίησε για παράμετρο το " +"\"length,ndigits,nupper\" " -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Ρύθμιση του ελάχιστου μήκους του κωδικού σε %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Ενεργοποίηση του su, μόνο για τα μέλη της ομάδας διαχειριστών (wheel)" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "δεν υπάρχει ομάδα υπερχρηστών (wheel)" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "η ομάδα υπερχρηστών (wheel) είναι άδεια" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "Επέτρεψε su για όλους" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" -msgstr "Επιτρέπεται η διάφανη πρόσβαση διαχειριστή (root), για τα μέλη της ομάδας υπερχρηστών (wheel)" +msgstr "" +"Επιτρέπεται η διάφανη πρόσβαση διαχειριστή (root), για τα μέλη της ομάδας " +"υπερχρηστών (wheel)" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" -msgstr "Απενεργοποίηση της διάφανης πρόσβασης διαχείρισης (root) για τα μέλη της ομάδας διαχειριστών (wheel)" +msgstr "" +"Απενεργοποίηση της διάφανης πρόσβασης διαχείρισης (root) για τα μέλη της " +"ομάδας διαχειριστών (wheel)" +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "" +#~ "Ενεργοποίηση του ελέγχου επαλήθευσης των εγκατεστημένων πακέτων RPM." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:31-0400\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n" @@ -15,259 +15,287 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:14 +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Aŭtomata-enregistrado" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Root-pasvorto" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:94 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Malproksima printilo" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Salutnomo" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -275,421 +303,449 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Forigu" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Ne ekzistas tia dosiero" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Winmodem-konekto" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Malproksima printilo" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Malproksima printilo" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Malproksima printilo" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Aŭtomata-enregistrado" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Aŭtomata-enregistrado" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Neniu pasvorto" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Ebligas swap-subdiskon %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Malproksima printilo" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Malproksima printilo" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Ĉi tiu salutnomo estas tro longa" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "eraro dum malmunti %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "eraro dum malmunti %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Kontrolanta %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Elektas sekurnivelon" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -792,234 +848,244 @@ msgstr "Helpo" msgid "_About" msgstr "Pri" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistema modalo" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Bonvole atendu... Mi aplikas la konfiguraĵon" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Ĉesu" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Sekureco" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Sekureco" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Nova profilo..." -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Permesoj" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcioj" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Permesoj" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Ne kundivido" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Distingivo: %s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detaloj" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Specifu opciojn" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Specifu opciojn" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palaŭo" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Ĉu ebligi CD Boot?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Elektu sekurnivelon?" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Laŭnorma" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Sekureco" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Elektas sekurnivelon" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Difinu pasvorton de root" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Pado" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Uzula ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupa ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignoru" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Aldonu uzanto" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Forigu" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Dosiero" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Uzula ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Grupa ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Permesoj" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1028,91 +1094,91 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nov-Kaledonio" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Nuligu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ignoru" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Konservu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Ĉu vi deziras konservi la modifojn en /etc/fstab?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-30 12:53-0300\n" "Last-Translator: Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -20,41 +20,45 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Protección contra usurpación de resolución de nombres" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Reportar archivos sin dueño" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Habilitar protección contra usurpación de IP" + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Aceptar eco ICMP por difusión." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Verificar adiciones/remociones de archivos suid root" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -65,88 +69,88 @@ msgstr "" "Poner los usuarios permitidos en /etc/cron.allow y /etc/at.allow\n" "(ver man at(1) y crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Aceptar mensajes de error IPv4 simulados." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Por favor espere, configurando las opciones de seguridad..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Permitir conexión automática." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Comprobar contraseña vacía en /etc/shadow" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Ajustar el timeout del shell. Un valor de cero significa sin timeout." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Comprobar contraseña vacía en /etc/shadow" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Habilitar registro de paquetes IPv4 extraños." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Reportar resultado de verificación por correo-e" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -155,27 +159,30 @@ msgstr "" "Configurar la longitud mínima de contraseña y la cantidad mínima de dígitos " "y cantidad mínima de letras mayúsculas." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "" "Configurar la máscara de modo de creación de archivos para el administrador " "del sistema." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Verificar adiciones/remociones de archivos sgid" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Activar verificaciones de promiscuidad de tarjetas Ethernet." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -189,55 +196,63 @@ msgstr "" "\n" "- NINGUNO (ninguna conexión)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Verificar archivos/directorios que todos pueden escribir" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Habilitar protección contra usurpación de IP" +#: ../src/msec/help.py:80 +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Protección contra usurpación de resolución de nombres" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Ajustar el tamaño de la historia de comandos. Un valor de -1 significa " "ilimitada." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Permitir reinicio por parte del usuario de la consola." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Reportar archivos sin dueño" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " @@ -246,52 +261,68 @@ msgstr "" "Configurar la longitud de la historia de contraseñas para prevenir " "reutilización de contraseñas." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Ejecutar verificaciones de seguridad diarias" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permitir conexión directa del administrador del sistema." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Reportar archivos sin dueño" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Reportar archivos sin dueño" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -302,17 +333,17 @@ msgstr "" "\n" "Consulte pam_xauth(8) para más detalles.'" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Configurar la máscara de creación de archivos para los usuarios." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Aceptar eco ICMP." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -332,444 +363,473 @@ msgstr "" "Para autorizar los servicios que necesita, use /etc/hosts.allow (ver hosts." "allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Activar verificaciones de promiscuidad de tarjetas Ethernet." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Borrar" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "No existe ese archivo" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Cambiando de %s a %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "El %s no está soportado por esta versión de %s." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Cambiando de %s a %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Cambiando de %s a %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Permitir conexiones X Window" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Tiempo de espera del shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Tiempo de espera del shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Tamaño de historia del shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Tamaño de historia del shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Tamaño de historia del shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Tiempo de espera del shell" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Permitir reinicio por parte del usuario de la consola." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Permitir reinicio por parte del usuario de la consola." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Permitir reinicio por parte del usuario de la consola." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "El usuario puede reiniciar desde la consola" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Permitir conexión remota del administrador del sistema" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Permitir/Prohibir conexión remota de root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Permitir conexión remota del administrador del sistema" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Permitir conexión automática." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Permitir conexión automática." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Sin edad de contraseñas para" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Habilitar reportes de syslog en la consola 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Mostrar logo en la consola" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Activar verificaciones diarias de seguridad." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Verificación diaria de seguridad" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Compartir escáneres locales" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Protección contra usurpación de resolución de nombres" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Protección contra usurpación de resolución de nombres" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Habilitar sulogin(8) en nivel de usuario único." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Habilitar sulogin(8) en nivel de usuario único." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Habilitando la partición swap %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Habilitar \"crontab\" y \"at\" para los usuarios" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Habilitar \"crontab\" y \"at\" para los usuarios" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Activar verificaciones de promiscuidad de tarjetas Ethernet." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Verificaciones de promiscuidad de tarjetas Ethernet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Permitir conexión directa del administrador del sistema." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Permitir conexión directa del administrador del sistema." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "El nombre de usuario es muy largo" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Cambiando de %s a %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "error desmontando %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Cambiando de %s a %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "error desmontando %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Verificando %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Nivel de seguridad" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Cambiando de %s a %s" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "No se puede cargar el archivo imagen %s" @@ -873,240 +933,250 @@ msgstr "Ayuda" msgid "_About" msgstr "Acerca" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Ajustes del sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Espere, por favor... Aplicando la configuración" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Verificación diaria de seguridad" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Seguridad" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Perfil de red" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Verificaciones periódicas" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opciones" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Opciones de sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Permisos" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "No compartir" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Quitando paquetes..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Especificar las opciones" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Especificar las opciones" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Opciones principales" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "¿Habilitar el arranque desde CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Por favor, elija el nivel de seguridad deseado" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Seguridad" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Alertas de seguridad:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Introduzca contraseña del administrador (root)" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Habilitar verificación horaria de seguridad de msec" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Usar" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID de grupo" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignorar" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 #, fuzzy msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Restaurar el mezclador de sonido a valores predeterminados" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Añadir un usuario" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/Archivo" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID de usuario" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID de grupo" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Permisos" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Seleccione archivo de firmware para el %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1115,95 +1185,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nueva Caledonia" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Guardar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "¿Desea guardar las modificaciones en /etc/fstab?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Usar contraseña para autenticar usuarios" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Usar contraseña para autenticar usuarios" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Longitud de historia de contraseñas" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Longitud de historia de contraseñas" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Longitud de historia de contraseñas" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Permitir su sólo a miembros del grupo wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Permitir su sólo a miembros del grupo wheel" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-et\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-17 17:21+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -16,90 +16,83 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Nimelahenduse võltsimiskaitse lubamine." +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Avatud võrguportide kontrollimise lubamine." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "IP võltsimiskaitse lubamine." + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "Aruande saatmine e-postiga ka siis, kui muudatusi ei tuvastatud." -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Üldlevi ICMP echo lubamine." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" "Kasutajatel lubatakse end parooliga autentida sudo abil. Kui parameetri " -"väärtuseks on 'wheel', peab kasutaja sudo kasutamiseks kuuluma gruppi 'wheel'." +"väärtuseks on 'wheel', peab kasutaja sudo kasutamiseks kuuluma gruppi " +"'wheel'." -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "X-serverile lubatakse ühendusi võrgust TCP pordis 6000." -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Teadaolevate rootkittide kontrolli lubamine chkrootkiti abil." -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Suid root failide lisamise/eemaldamise kontroll." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -"Crontab ja at lubamine kasutajatele. Lubatud kasutajad kirjutatakse failidesse " -"/etc/cron.allow ja /etc/at.allow (vt man at(1) ja crontab(1))." +"Crontab ja at lubamine kasutajatele. Lubatud kasutajad kirjutatakse " +"failidesse /etc/cron.allow ja /etc/at.allow (vt man at(1) ja crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "IPv4 võltsveateadete lubamine." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Suid failide kontrollsumma kontrollimise lubamine." -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Kasutaja e-posti aadress, kuhu saadetakse turvateated." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Automaatse sisselogimise lubamine." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." -msgstr "Ainult grupi wheel liikmetel on lubatud su abil administraatoriks saada." - -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" -"Nimeviida loomine, et /etc/security/msec/server osutaks failile /etc/security/" -"msec/server.SERVER_LEVEL. Faili /etc/security/msec/server kasutab chkconfig --" -"add otsustamaks, kas lisada teenus, kui see leidub pakettide paigaldamise " -"ajal failis. Vaikimisi pakutakse kaht valmismääratlust: kohalik (mille puhul " -"lülitatakse sisse ainult kohalikud teenused) ja võrgu (mille puhul lülitatakse " -"ka sisse mõned turvaliseks peetavad võrguteenused). Pange tähele, et vajaduse " -"korral tuleb lubatavad teenused sisestada server.SERVER_LEVEL failidesse käsitsi." - -#: ../src/msec/help.py:43 +"Ainult grupi wheel liikmetel on lubatud su abil administraatoriks saada." + +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Tühja parooli kontroll failis /etc/shadow (man shadow(5))." + +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Shelli aegumise määramine. Null tähendab aegumise puudumist." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." @@ -107,71 +100,91 @@ msgstr "" "Kasutaja failide õiguste kontrollimise lubamine, mis ei tohiks kuuluda " "kellelegi teisele või olla teistele kirjutatavad." -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Tühja parooli kontroll failis /etc/shadow (man shadow(5))." - -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:48 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" +"Nimeviida loomine, et /etc/security/msec/server osutaks failile /etc/" +"security/msec/server.SERVER_LEVEL. Faili /etc/security/msec/server kasutab " +"chkconfig --add otsustamaks, kas lisada teenus, kui see leidub pakettide " +"paigaldamise ajal failis. Vaikimisi pakutakse kaht valmismääratlust: kohalik " +"(mille puhul lülitatakse sisse ainult kohalikud teenused) ja võrgu (mille " +"puhul lülitatakse ka sisse mõned turvaliseks peetavad võrguteenused). Pange " +"tähele, et vajaduse korral tuleb lubatavad teenused sisestada server." +"SERVER_LEVEL failidesse käsitsi." + +#: ../src/msec/help.py:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -"Parooli kasutamine kasutajate autentimiseks. Olge ERITI ETTEVAATLIKUD, " -"kui paroolid keelate, sest see muudab masina väga haavatavaks." +"Parooli kasutamine kasutajate autentimiseks. Olge ERITI ETTEVAATLIKUD, kui " +"paroolid keelate, sest see muudab masina väga haavatavaks." -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 +#, fuzzy msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" "Umask-i võtme määramine vfat- ja ntfs-partitsioonide haakimisel. Kui umask " "on '0', kasutatakse süsteemi vaikimisi umask-i." -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Avatud võrguportide kontrollimise lubamine." -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Võõraste võrgupakettide logimise lubamine." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Paigaldatud RPM-pakettide kontrollimise lubamine." - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Paroolita administraatori õiguste lubamine grupi wheel liikmetele." -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "Turvakontrolli tulemustest e-kirjaga teatamine." -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -"Parooli minimaalse pikkuse ning arvude ja suurtähtede minimaalse " -"hulga määramine, kasutades vormingut pikkus,arvude_arv,suurtähtede_arv." +"Parooli minimaalse pikkuse ning arvude ja suurtähtede minimaalse hulga " +"määramine, kasutades vormingut pikkus,arvude_arv,suurtähtede_arv." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "Administraatori umask-i määramine." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Sgid-failide lisamise/eemaldamise kontrolli lubamine." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Võrgukaardi mitte-eelisoleku kontrolli lubamine." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "AppArmori turvaraamistiku lubamine alglaadimisel." -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." @@ -180,45 +193,53 @@ msgstr "" "järgmisi argumente: jah (kõik ühendused on lubatud), kohalik (ainult " "kohalikud ühendused), ei (ühendusi ei lubata)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Kõigi kirjutatavate failide/kataloogide kontrollimise lubamine." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Syslogi teadete logimine konsooli terminalis 12." -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "IP võltsimiskaitse lubamine." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Nimelahenduse võltsimiskaitse lubamine." -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "Baasturvataseme määramine, millele tugineb kehtiv seadistus." -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "Süsteemsete failide perioodilise õiguste kontrolli lubamine." -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Shellikäskude puhvri suuruse määramine. -1 tähendab piiramatu." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "Kohalikele kasutajatele süsteemi taaskäivitamise ja seiskamise lubamine." +msgstr "" +"Kohalikele kasutajatele süsteemi taaskäivitamise ja seiskamise lubamine." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Perioodiliste kontrollide logimise lubamine süsteemi logisse." -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Ohtlike võtmete kontrolli lubamine kasutajate .rhosts/.shosts failides." +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Omanikuta failide kontrollimise lubamine." -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." @@ -226,99 +247,130 @@ msgstr "" "Parooliga seotud kontrollide lubamine (näiteks tühjad paroolid ja kummalised " "administraatori kontod)." -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -"Paroolipuhvri suuruse määramine vältimaks selle taaskasutamist. Pam_tcb " -"seda ei toeta." +"Paroolipuhvri suuruse määramine vältimaks selle taaskasutamist. Pam_tcb seda " +"ei toeta." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Igapäevase turvakontrolli lubamine." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Administraatori vahetu sisselogimise lubamine terminalis." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Omanikuta failide kontrollimise lubamine." + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Omanikuta failide kontrollimise lubamine." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "Kuvahalduritel (KDM ja GDM) kohalike kasutajate nimekirja näitamise lubamine." +msgstr "" +"Kuvahalduritel (KDM ja GDM) kohalike kasutajate nimekirja näitamise lubamine." -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -"Kataloogide õiguste kehtestamise lubamine süsteemi käivitamisel. Kui parameetriks " -"on määratud 'enforce', kehtestatakse süsteemi õigused automaatselt vastavalt " -"süsteemi turvaseadistustele." +"Kataloogide õiguste kehtestamise lubamine süsteemi käivitamisel. Kui " +"parameetriks on määratud 'enforce', kehtestatakse süsteemi õigused " +"automaatselt vastavalt süsteemi turvaseadistustele." -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "Turvateadete näitamine süsteemisalves libnotify abil." -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -"Administraatori võrgust sisselogimise lubamine sshd kaudu. Kui on 'jah', siis on " -"sisselogimine lubatud. Kui on 'ilma paroolita', siis lubatakse ainult avaliku " -"võtmega autenditud sisselogimist. Täpsemalt vt sshd_config(5) manuaalilehekülge." +"Administraatori võrgust sisselogimise lubamine sshd kaudu. Kui on 'jah', " +"siis on sisselogimine lubatud. Kui on 'ilma paroolita', siis lubatakse " +"ainult avaliku võtmega autenditud sisselogimist. Täpsemalt vt sshd_config(5) " +"manuaalilehekülge." -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "Igatunnise turvakontrolli sooritamine süsteemi seadistuste muudatuste tuvastamiseks." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Ohtlike võtmete kontrolli lubamine kasutajate .rhosts/.shosts failides." -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." -msgstr "Administraatori parooli küsimine ainukasutaja tasandile suundudes (man sulogin(8))." +msgstr "" +"Administraatori parooli küsimine ainukasutaja tasandile suundudes (man " +"sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -"Kuva ekspordi lubamine administraatori kontolt muude kasutajate kontole " -"üle minnes. Vaadake täpsemalt pam_xauth(8)." +"Kuva ekspordi lubamine administraatori kontolt muude kasutajate kontole üle " +"minnes. Vaadake täpsemalt pam_xauth(8)." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Kasutaja umask-i määramine." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "ICMP echo lubamine." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -"Täieliku ligipääsu lubamine võrguteenustele, mida kontrollib tcp_wrappers (vt. " -"hosts.deny (5)). Kui on 'jah', on kõik teenused lubatud. Kui on 'kohalik', " -"on lubatud ainult ühendused kohalike teenustega. Kui on 'ei', tuleb teenused " -"käsitsi lubada failis /etc/hosts.allow (vt. hosts.allow(5))." +"Täieliku ligipääsu lubamine võrguteenustele, mida kontrollib tcp_wrappers " +"(vt. hosts.deny (5)). Kui on 'jah', on kõik teenused lubatud. Kui on " +"'kohalik', on lubatud ainult ühendused kohalike teenustega. Kui on 'ei', " +"tuleb teenused käsitsi lubada failis /etc/hosts.allow (vt. hosts.allow(5))." + +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Võrgukaardi mitte-eelisoleku kontrolli lubamine." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" +"Igatunnise turvakontrolli sooritamine süsteemi seadistuste muudatuste " +"tuvastamiseks." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "MSEC-i seadistuste kehtestamine süsteemi käivitamisel" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Perioodilise turvakontrolli tulemuste väljundi lubamine terminalis." -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " @@ -328,383 +380,406 @@ msgstr "" "sisse lülitatud, saavad PolicyKiti põhjalikumaid õigusi ja seadistusi muuta " "ainult grupi wheel liikmed." -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s on muudetud, mistõttu käivitati käsk: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s on muudetud, mistõttu tuleks käivitada käsk: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "kustutati %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 msgid "touched file %s" msgstr "faili %s töödeldi programmiga touch" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "loodi nimeviit %s -> %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "fail %s liigutati asukohta %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "muutujale %s määrati väärtuseks %s asukohas %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "Viga plugina '%s' laadimisel asukohast %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "vigane väljakutse: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "Pluginat %s ei leitud" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Toetamata funktsioon '%s' pluginas '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "Kontrollirežiimis ei kirjutata kettale midagi." -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "'%s' ei ole praeguses versioonis saadaval" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "%s vigane parameeter: '%s'. Sobivad parameetrid: '%s'." -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Piiramatu chkconfigi lubamine pakettide puhul" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "Chkconfigi piiramine pakettide puhul vastavalt \"%s\" profiilile" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Administraatori umask-iks määratakse %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Kasutajate umask-iks määratakse %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "Kasutajatel lubatakse X-serveriga ühenduda kõikjalt" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "Kasutajatel lubatakse X-serveriga ühenduda kohalikust masinast" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "X-serveri ühendused piiratakse konsooli kasutajaga" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "vigane allow_x_connections argument: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "X-serveril lubatakse jälgida TCP ühendusi" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "X-serveril keelatakse jälgida TCP ühendusi" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Vigane shelli aegumine \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Shelli aegumiseks määratakse %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Vigane shelli puhvri suurus \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Shelli puhvri suuruseks määratakse %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Shelli puhvri suuruse piirangu eemaldamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Vigane shelli aegumine \"%s\"" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Konsooli kasutajale taaskäivituse ja seiskamise lubamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Konsooli kasutajale SysRq klahvi lubamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "GDM-is seiskamise/taaskäivitamise lubamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "KDM-is seiskamise/taaskäivitamise lubamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Ctrl+Alt+Del lubamine konsoolist" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Konsooli kasutajale taaskäivituse ja seiskamise keelamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Konsooli kasutajale SysRq klahvi keelamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "GDM-is seiskamise/taaskäivitamise keelamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "KDM-is seiskamise/taaskäivitamise keelamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Ctrl+Alt+Del keelamine konsoolist" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "Kasutajate nimekirja lubamine KDM-is" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "Kasutajate nimekirja lubamine GDM-is" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "Kasutajate nimekirja keelamine KDM-is" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "Kasutajate nimekirja keelamine GDM-is" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Administraatori võrgust sisselogimise lubamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Administraatori võrgust sisselogimise keelamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Administraatori võrgust sisselogimise lubamine ainult paroolifraasiga" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "Automaatse sisselogimise lubamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Automaatse sisselogimise keelamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Parooli aktiveerimine alglaaduris" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Parooli eemaldamine alglaadurist" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "Logi lubamine konsoolis" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "Logi keelamine konsoolis" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "Igapäevase turvakontrolli aktiveerimine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "Igapäevase turvakontrolli keelamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "Kõigi teenuste lubamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "Kõigi teenuste keelamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "Mittekohalike teenuste keelamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Nimelahenduse võltsimiskaitse lubamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Nimelahenduse võltsimiskaitse keelamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Sulogini lubamine ainukasutaja tasemel" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Sulogini keelamine ainukasutaja tasemel" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Mseci perioodilise kontrolli lubamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Mseci perioodilise kontrolli keelamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "\"Crontab\" ja \"at\" lubamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "\"Crontab\" ja \"at\" keelamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Kuva ekspordi lubamine administraatorilt" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Kuva ekspordi keelamine administraatorilt" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Perioodilise mitte-eelisoleku kontrolli lubamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Perioodilise mitte-eelisoleku kontrolli keelamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Administraatori vahetu sisselogimise lubamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Administraatori vahetu sisselogimise keelamine" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "kasutajanime %s ei leitud" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "ID %d jaoks ei leitud kasutajanime" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "grupi nime %s ei leitud" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "ID %d jaoks ei leitud grupi nime" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." -msgstr "/proc/mounts kontroll nurjus. Eeldatakse, et kõik failisüsteemid on kohalikud." +msgstr "" +"/proc/mounts kontroll nurjus. Eeldatakse, et kõik failisüsteemid on " +"kohalikud." -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "%s kasutajaks määratakse %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Viga %s kasutaja muutmisel: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Väär %s omanik: peab olema %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "%s grupiks määratakse %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Viga %s grupi muutmisel: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "Väär %s grupp: peab olema %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "%s õigusteks määratakse %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Viga %s õiguste muutmisel: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Väärad %s õigused: peavad olema %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "halvad '%s' õigused: '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Mittekohalik fail: \"%s\". Midagi ei muudetud." -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Asukohtade kontrollimine: %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Vigane turvatase '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Mandriva turbekeskus (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Viga: seda rakendust saab käivitada ainult administraator!" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Abi nägemiseks käivitage võtmega --help." -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "Taset '%s' ei leitud, loobutakse." -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Lülitumine tasemele '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "Seadistuste salvestamine nurjus!" @@ -724,9 +799,9 @@ msgid "" "activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " "suggested level for Desktop." msgstr "" -"See profiil kehtestab üsna mõistlikud turvaseadistused. Aktiveeritakse " -"mõned vähe tüli tekitavad perioodilised süsteemi kontrollid. Seda on " -"soovitatav kasutada tavalise tööarvuti puhul." +"See profiil kehtestab üsna mõistlikud turvaseadistused. Aktiveeritakse mõned " +"vähe tüli tekitavad perioodilised süsteemi kontrollid. Seda on soovitatav " +"kasutada tavalise tööarvuti puhul." #: ../src/msec/msecgui.py:56 msgid "" @@ -737,8 +812,8 @@ msgid "" msgstr "" "See profiil kehtestab maksimaalse turvalisuse, piirates isegi süsteemile " "mujalt ligipääsu. Samuti käivitatakse terve rida perioodilisi kontrolle. " -"Seda on soovitatav kasutada serverite ja selliste süsteemide puhul, kus " -"on tähtsal kohal turvalisus. " +"Seda on soovitatav kasutada serverite ja selliste süsteemide puhul, kus on " +"tähtsal kohal turvalisus. " #: ../src/msec/msecgui.py:59 msgid "" @@ -792,8 +867,8 @@ msgstr "" "<big><b>Failiõigused</b></big>\n" "Need valikud lubavad täppishäälestada oluliste failide ja kataloogide " "süsteemseid õigusi.\n" -"Kehtestatud õigusi kontrollitakse perioodiliselt ning kõigist omaniku, " -"grupi või\n" +"Kehtestatud õigusi kontrollitakse perioodiliselt ning kõigist omaniku, grupi " +"või\n" "kehtivate õiguste muutmisest antakse teada. Õigusi saab lasta jõuga " "kehtestada ning\n" "anda neile kindlaks määratud väärtuse, kui tuvastatakse muudatus. " @@ -830,183 +905,193 @@ msgstr "_Abi" msgid "_About" msgstr "Tea_ve" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: süsteemi turvalisus ja audit" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Kas salvestada ja kehtestada uus seadistus?" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Välju" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Põhiseadistused" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Süsteemi turvalisus" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Võrguturvalisus" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Perioodilised kontrollid" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Õigused" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "MSEC-i valikute muutused" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "valik" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Süsteemi õiguste muutused" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "õiguste kontroll" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "muudeti %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "lisati %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "eemaldati %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "muutusi pole" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Muutuste salvestamine..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC-i testi tulemused:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC-i teated (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Üksikasjad (%d muutust)..." -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Msec-i baastase pole määratud, kasutatakse '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Tuvastati msec-i baastase '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "Leiti kohandatud seadistuste baastase '%s'. Vaikimisi kasutatakse '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Turvavalik" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Väärtus" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Vigane valik '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "MSEC-i tööriista lubamine" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Baasturvataseme valimine" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standardne" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Turvaline" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Turvahoiatuste saatmine e-postiga" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "Süsteemi administraatori e-posti aadress:" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Turvahoiatuste näitamine töölaual" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Perioodiliste turvakontrollide lubamine" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Asukoht" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Kasutaja" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Jõuga kehtestamine" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Taasta taseme vaikeõigused" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Lisa reegel" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "%s õiguste muutmine" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Uue õiguse lisamine" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " @@ -1016,27 +1101,27 @@ msgstr "" "Palun määra uued õigused või kirjuta 'current' kehtivate õiguste " "säilitamiseks.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Fail: " -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "Kasutaja: " -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Grupp: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Õigused: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "%s uue väärtuse valimine" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1050,85 +1135,88 @@ msgstr "" "\t%sStandardtaseme väärtus:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sTurvalise taseme väärtus:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Uus väärtus:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Kas salvestada muutused?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "Loo_bu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "E_ira" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Kas salvestada enne sulgemist muutused?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Parooli kasutamine kasutajate autentimiseks" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Parooli ei kasutata kasutajate autentimiseks" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "Pam_tcb ei toeta paroolipuhvrit." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Vigane paroolipuhvri maksimumsuurus: \"%s\"" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Paroolipuhvri suuruseks määratakse %d." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "Paroolipuhvri keelamine" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -"Vigane parooli pikkus \"%s\". Parameetriteks peavad olema " -"\"pikkus,arvude_arv,suurtähtede_arv\"" +"Vigane parooli pikkus \"%s\". Parameetriteks peavad olema \"pikkus," +"arvude_arv,suurtähtede_arv\"" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Paroolipuhvri miinimumiks määratakse %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Su lubamine ainult grupi wheel liikmetele" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "gruppi wheel ei ole" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "grupp wheel on tühi" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "Su lubamine kõigile" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "Läbipaistva administraatori ligipääsu lubamine grupi wheel liikmetele" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Läbipaistva administraatori ligipääsu keelamine grupi wheel liikmetele" + +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "Paigaldatud RPM-pakettide kontrollimise lubamine." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-19 13:41+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -18,40 +18,45 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Izen-ebazpen iruzurren babesa gaitu." +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Eman jaberik ez duten fitxategien berri" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Gaitu IP iruzurren aurkako babesa." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "Bidali posta txostenak aldaketak detektatu ez arren ere." -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Onartu broadcast bitartez bidalitako icmp echo" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Egiaztatu suid fitxategien gehitzeak/kentzeak" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -62,90 +67,90 @@ msgstr "" "Ipini baimendutako erabiltzaileak /etc/cron.allow eta /etc/at.allow\n" "fitxategietan (begiratu at(1) eta crontab(1) man orriak)." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Onartu IPv4 akats mezu faltsuak." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Itxaron, segurtasun-aukerak ezartzen..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Onartu saio-hasiera automatikoa." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Egiaztatu pasahitz hutsak /etc/shadow-en" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Ezarri shell-aren denbora-muga. Zero balioak esan nahi du ez dagoela denbora-" "mugarik." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Egiaztatu pasahitz hutsak /etc/shadow-en" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Gaitu IPv4 pakete arraroen erregistroa." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Bidali egiaztapenaren emaitza postaz" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -154,25 +159,28 @@ msgstr "" "Ezarri pasahitzaren gutxieneko luzera, gutxieneko digitu-kopurua eta " "gutxieneko maiuskula-kopurua." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Ezarri root-aren fitxategi modua sortzeko maskara." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Egiaztatu sgid fitxategien gehitzeak/kentzeak" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Aktibatu ethernet txartelen promiskuotasun egiaztapena." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -186,107 +194,131 @@ msgstr "" "\n" "- \"Bat ere ez\" (loturarik ez)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Egiaztatu edonork idazteko erabil ditzakeen fitxategiak/direktorioak" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Gaitu IP iruzurren aurkako babesa." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Izen-ebazpen iruzurren babesa gaitu." -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Ezarri shell komandoen historiaren tamaina. -1 balioak mugarik ez dagoela " "esan nahi du." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Onartu kontsola erabiltzaileak sistema berrabiaraztea." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Eman jaberik ez duten fitxategien berri" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." -msgstr "Pasahitzak berriro ez erabiltzeko pasahitzen historiaren luzera ezarri." +msgstr "" +"Pasahitzak berriro ez erabiltzeko pasahitzen historiaren luzera ezarri." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Exekutatu eguneroko segurtasun-egiaztapenak" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Onartu root gisa zuzenean saioa hastea." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Eman jaberik ez duten fitxategien berri" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Eman jaberik ez duten fitxategien berri" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -297,17 +329,17 @@ msgstr "" "\n" "Begiratu pam_xauth(8) xehetasun gehiago izateko. " -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Ezarri erabiltzaileen fitxategi modua sortzeko maskara." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Onartu icmp echo" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -327,443 +359,472 @@ msgstr "" "Behar dituzun zerbitzuak baimentzeko, eraili /etc/hosts.allow (begiratu " "hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Aktibatu ethernet txartelen promiskuotasun egiaztapena." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Ez dago horrelako fitxategirik" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "%s-tik %s-ra aldatu" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s ez du onartzen %s(r)en bertsio honek." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "%s-tik %s-ra aldatu" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "%s-tik %s-ra aldatu" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Onartu X Window konexioak" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Shell-aren denbora-muga" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Shell-aren denbora-muga" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Shell historiaren tamaina" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Shell historiaren tamaina" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Shell historiaren tamaina" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Shell-aren denbora-muga" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Onartu kontsola erabiltzaileak sistema berrabiaraztea." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Onartu kontsola erabiltzaileak sistema berrabiaraztea." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Onartu kontsola erabiltzaileak sistema berrabiaraztea." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Erabiltzaileak berrabiaraz dezake kontsolatik" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Onartu urrunetik root gisa saioa hastea" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Onartu urrunetik root gisa saioa hastea" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Onartu urrunetik root gisa saioa hastea" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Onartu saio-hasiera automatikoa." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Onartu saio-hasiera automatikoa." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Pasahitzaren zahartzerik ez honentzat:" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Gaitu syslog txostenak 12. kontsolan" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Kontsolan logoa bistaratu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Aktibatu eguneroko segurtasun egiaztapena." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Eguneroko segurtasun-egiaztapena" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Eskaner lokalak partekatzea" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Izen-ebazpenaren iruzurren babesa" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Izen-ebazpenaren iruzurren babesa" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Gaitu sulogin(8) erabiltzaile bakarreko mailan." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Gaitu sulogin(8) erabiltzaile bakarreko mailan." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "%s swap partizioa gaitzen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Gaitu \"crontab\" eta \"at\" erabiltzaileentzat" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Gaitu \"crontab\" eta \"at\" erabiltzaileentzat" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Aktibatu ethernet txartelen promiskuotasun egiaztapena." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Ethernet txartelen nahasgarritasunaren egiaztapena" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Onartu root gisa zuzenean saioa hastea." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Onartu root gisa zuzenean saioa hastea." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Erabiltzaile-izena luzeegia da" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "%s-tik %s-ra aldatu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "errorea %s desmuntatzean: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "%s-tik %s-ra aldatu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "errorea %s desmuntatzean: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s egiaztatzen" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "%s-tik %s-ra aldatu" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "Ezin da %s irudi fitxategia zamatu" @@ -867,233 +928,243 @@ msgstr "Laguntza" msgid "_About" msgstr "Honi buruz" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistemaren ezarpenak" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Itxaron... Konfigurazioa aplikatzen" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Eguneroko segurtasun-egiaztapena" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Segurtasuna" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Sare profila" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Aldizkako egiaztapenak" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Baimenak" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "aukera" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "baimen egiaztapena" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "%s aldatuta <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "%s erantsita <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "%s ezabatuta <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "aldaketarik ez" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Aldaketak gordetzen..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC azterketaren emaitzak:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC mezuak (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Xehetasunak (%d aldaketa).." -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Zehaztu aukerak" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Zehaztu aukerak" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Aukera nagusiak" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Gaitu CDtik abiaraztea?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Aukeratu segurtasun-maila" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Estandarra" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Segurua" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Segurtasun-abisuak:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Ezarri administratzaile (root) pasahitza" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Gaitu msec ordueroko segurtasun-egiaztapena." -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Bide-izena" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Erabili" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Talde ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ez ikusi egin" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 #, fuzzy msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Berrezarri soinu nahaslea balio lehenetsietan" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Gehitu arau bat" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fitxategia" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Erabiltzaile ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Talde ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Baimenak" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Instalatu firmware-fitxategia %s(r)entzat" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1102,95 +1173,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Kaledonia Berria" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ez ikusi egin" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Gorde" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Erabili pasahitza erabiltzaileak autentifikatzeko" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Erabili pasahitza erabiltzaileak autentifikatzeko" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Pasahitzaren historiaren luzera" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Pasahitzaren historiaren luzera" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Pasahitzaren historiaren luzera" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Onartu su soilik wheel taldeko kideentzat" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Onartu su soilik wheel taldeko kideentzat" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -15,41 +15,46 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "حفاظت از spoofing نامیابی" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "گزارش پروندههای بیصاحب" + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "بکاراندازی حفاظت IP spoofing" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "پذیرش پخش همگانی انعکاس icmp" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "بررسی افزودن/برداشتن suid پروندههای ریشه" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -60,116 +65,118 @@ msgstr "" "کاربرهای مجاز را در /etc/cron.allow و /etc/at.allow بگذارید. \n" "(دستورالعمل at(1) و crontab(1) را مطالعه کنید)." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "پذیرش پیغامهای خطای bogus IPv4" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال گذاشتن گزینههای امنیتی..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود خودکار." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "بررسی گذرواژهی خالی در پروندهی /etc/shadow" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "تعیین مدت تاخیر پوسته. صفر بمعنی هیچ تاخیر." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "بررسی گذرواژهی خالی در پروندهی /etc/shadow" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "بکار انداختن ثبت پاکتهای عجیب IPv4" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "گزارش نتیجهی بررسی بوسیلهی پست" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "گذاردن حداقل طول و حداقل تعداد ارقام و حداقل تعداد حروف بزرگ گذرواژه." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "گذاردن umask مدیر." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "بررسی افزودن/برداشتن پروندههای sgid" -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "فعال/غیرفعالسازی بررسی بینظم کارتهای شبکه." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -183,106 +190,129 @@ msgstr "" "\n" "- هیچ (هیچ اتصال)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "بررسی پروندهها/شاخههای قابل نگارش بوسیلهی هرکس" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "بکاراندازی حفاظت IP spoofing" +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "حفاظت از spoofing نامیابی" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "تعیین اندازهی تاریخ فرمانهای پوسته. یک ارزش ۱- به معنی نامحدود میباشد." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "اجازه/امتناع آغازگری مجدد توسط کاربر کنسول." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "گزارش پروندههای بیصاحب" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "گذاردن مدت تاریخ گذرواژه برای جلوگیری از استفادهی مجدد گذرواژه." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "اجرای بررسی روزانهی امنیت" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود مستقیم مدیر." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "گزارش پروندههای بیصاحب" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "گزارش پروندههای بیصاحب" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -293,17 +323,17 @@ msgstr "" "\n" "برای جزئیات بیشتر به pam_xauth(۸) مراجعه کنید." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "تعیین umask کاربر." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "پذیرش پژواک icmp" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -323,444 +353,474 @@ msgstr "" "برای اجازه به سرویسهایی که احتیاج دارید، از /etc/hosts.allow استفاده کنید " "((hosts.allow(5)را مشاهده کنید)." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "فعال/غیرفعالسازی بررسی بینظم کارتهای شبکه." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "حذف کردن" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "چنین پروندهای نیست" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "تعویض از ext2 به ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s توسط این نسخه از %s حمایت نمیشود." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "تعویض از ext2 به ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "تعویض از ext2 به ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "اجازهی اتصالات پنجرهی ایکس" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "مدت تاخیر پوسته" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "مدت تاخیر پوسته" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "اندازهی تاریخچهی پوسته" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "اندازهی تاریخچهی پوسته" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "اندازهی تاریخچهی پوسته" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "مدت تاخیر پوسته" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "اجازه/امتناع آغازگری مجدد توسط کاربر کنسول." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "اجازه/امتناع آغازگری مجدد توسط کاربر کنسول." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "اجازه/امتناع آغازگری مجدد توسط کاربر کنسول." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "آغازگری مجدد توسط کاربر کنسول" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "اجازهی ثبتورود از راه دور مدیر" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود از راه دور مدیر." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "اجازهی ثبتورود از راه دور مدیر" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود خودکار." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود خودکار." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "هیچ عمر گذرواژه برای" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "بکار اندازی/از کار اندازی گزارشهای syslog به کنسول ۱۲" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "نمایش ثبتورود بر کنسول" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "فعال/غیر فعال کردن بررسی امنیت روزانه." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "بررسی روزانهی امنیت" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "اشتراک پویشگرهای محلی" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "حفاظت از spoofing نامیابی" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "حفاظت از spoofing نامیابی" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "بکار اندازی/از کار اندازی sulogin(8) در سطح کاربر تکی." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "بکار اندازی/از کار اندازی sulogin(8) در سطح کاربر تکی." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "بکار انداختن قسمتبندی حافظهی مبادله %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "بکار انداختن \"crontab\" و \"at\" برای کاربران" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "بکار انداختن \"crontab\" و \"at\" برای کاربران" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "فعال/غیرفعالسازی بررسی بینظم کارتهای شبکه." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "بررسی بینظم کارتهای شبکه" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود مستقیم مدیر." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود مستقیم مدیر." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "نام کاربر بسیار طولانی است" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "تعویض از ext2 به ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "خطا در پیاده کردن %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "تعویض از ext2 به ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "خطا در پیاده کردن %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "بررسی %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "سطح امنیت" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "تعویض از ext2 به ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -863,239 +923,249 @@ msgstr "راهنما" msgid "_About" msgstr "درباره" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "تنظیمات سیستم" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "لطفاً صبر کنید... در حال بکار بستن پیکربندی" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "ترک" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "بررسی روزانهی امنیت" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "امنیت" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "نمایهی شبکه" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "بررسیهای متناوب" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "اجازهها" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "گزینهها" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "گزینههای سیستم" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "اجازهها" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "بدون اشتراک" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "حذف بستهها..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "جزئیات" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "مشخص کردن گزینهها" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "مشخص کردن گزینهها" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "پالاو" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "گزینههای پایه" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "بکار انداختن آغازگری سیدی؟" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "لطفاً سطح امنیتی مورد نظر را انتخاب کنید" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "استاندارد" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "امنیت" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "هشدارهای امنیتی:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "تعیین گذرواژهی مدیر" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "بکار انداختن بررسی ساعتی امنیت msec" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "مسیر" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "شناسهی کاربر" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "شناسهی گروه" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "نادیده گرفتن" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "افزودن کاربر" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "حذف کردن" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_پرونده" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "شناسهی کاربر" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "شناسهی گروه" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "اجازهها" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "انتخاب کردن پروندهی ثابتافزار برای %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1104,95 +1174,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "کلهدونیای جدید" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "لغو" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "نادیده گرفتن" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "ذخیره" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "آیا می خواهید پیرایشگریهای /etc/fstab را ذخیره کنید؟" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "استفاده از گذرواژه برای تأیید هویت کاربران" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "استفاده از گذرواژه برای تأیید هویت کاربران" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "طول تاریخچهی گذرواژه" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "طول تاریخچهی گذرواژه" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "طول تاریخچهی گذرواژه" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "بکار انداختن su فقط برای اعضای گروه چرخ یا برای هر کاربر" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "بکار انداختن su فقط برای اعضای گروه چرخ یا برای هر کاربر" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-22 23:52+0300\n" "Last-Translator: Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -24,19 +24,24 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Koneen nimen huijaussuojaus" +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Tarkista avoimet portit." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Ota käyttöön IP spoofing -suojaus." + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "Lähetä sähköpostiraportti vaikka muutoksia ei havaittu" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Salli Broadcast ICMP Echo." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " @@ -45,53 +50,68 @@ msgstr "" "Salli käyttäjien tunnistautua salasanalla komennolle sudo.\n" "\n" "-jos asetus on \"wheel\", käyttäjän tulee olla ryhmän wheel jäsen " -"käyttääkseen " -"komentoa." +"käyttääkseen komentoa." -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "Salli yhteydet verkosta X-palvelimen TCP-porttiin 6000." -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Ota käyttöön rootkit-tarkistukset chkrootkitin avulla." -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Tarkista suid root -tiedostojen muutokset." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" "Salli crontab ja at käyttäjille.\n" "\n" -"Lisää sallitut käyttäjät tiedostoihin /etc/cron.allow " -"ja /etc/at.allow. Lisätietoa komennoilla \"man at\" " -"ja \"man crontab\"." +"Lisää sallitut käyttäjät tiedostoihin /etc/cron.allow ja /etc/at.allow. " +"Lisätietoa komennoilla \"man at\" ja \"man crontab\"." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Hyväksy virheelliset IPv4-virheviestit" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Ota käyttöön suid-tiedostojen tarkistussumman laskeminen." -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Käyttäjän sähköpostiosoite, johon tietoturvailmoitukset lähetetään." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Salli automaattinen kirjautuminen." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "Salli vain ryhmän wheel jäsenten käyttää komentoa su." -#: ../src/msec/help.py:41 +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Tarkista tyhjät salasanat tiedostossa /etc/shadow." + +#: ../src/msec/help.py:44 +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"Komentotulkin aikakatkaisu.\n" +"\n" +"Asetus 0 (nolla) poistaa aikakatkaisun." + +#: ../src/msec/help.py:46 +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "Ota käyttöön käyttäjien tiedostojen oikeustarkistukset." + +#: ../src/msec/help.py:48 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" @@ -105,70 +125,55 @@ msgstr "" "/etc/security/msec/server.TIETOTURVATASO.\n" "\n" "Komento \"chkconfig --add\" käyttää tiedostoa /etc/security/msec/server " -"apuna palveluiden lisäämiseen palveluita asennettaessa. Oletuksena " -"käytetään kahta asetusta local ja remote, asetus local aktivoi vain " -"paikalliset palvelut ja asetus remote aktivoi myös joitakin turvalliseksi " -"katsomiaan etäpalveluita. Huomaa, että sallitut palvelut täytyy lisätä " -"käsin tiedostoon server.TIETOTURVATASO tarvittaessa." - -#: ../src/msec/help.py:43 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Komentotulkin aikakatkaisu.\n" -"\n" -"Asetus 0 (nolla) poistaa aikakatkaisun." - -#: ../src/msec/help.py:45 -msgid "" -"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " -"someone else, or writable." -msgstr "Ota käyttöön käyttäjien tiedostojen oikeustarkistukset." - -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Tarkista tyhjät salasanat tiedostossa /etc/shadow." - -#: ../src/msec/help.py:49 +"apuna palveluiden lisäämiseen palveluita asennettaessa. Oletuksena käytetään " +"kahta asetusta local ja remote, asetus local aktivoi vain paikalliset " +"palvelut ja asetus remote aktivoi myös joitakin turvalliseksi katsomiaan " +"etäpalveluita. Huomaa, että sallitut palvelut täytyy lisätä käsin tiedostoon " +"server.TIETOTURVATASO tarvittaessa." + +#: ../src/msec/help.py:50 +#, fuzzy msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" "Tunnista käyttäjät salasanan avulla.\n" "\n" -"Asetusta EI TULISI POISTAA KÄYTÖSTÄ, koska se tekee " -"järjestelmästä haavoittuvaisen." +"Asetusta EI TULISI POISTAA KÄYTÖSTÄ, koska se tekee järjestelmästä " +"haavoittuvaisen." -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 +#, fuzzy msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" "Käytä asetusta umask liitettäessä VFAT- ja NTFS-osioita.\n" "\n" "Jos umask=0, käytetään järjestelmän oletusarvoa." -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Tarkista avoimet portit." -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Kirjaa epätavalliset paketit lokiin." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Tarkista asennettujen RPM-pakettien allekirjoitukset." - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" "Salli ryhmän wheel jäsenten saada pääkäyttäjän oikeudet ilman salasanaa." -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "Raportoi tarkistuksen tulos sähköpostitse." -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -178,23 +183,26 @@ msgstr "" "\n" "Asetus on muotoa pituus,numerot,isotkirjaimet." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "Aseta pääkäyttäjän umask-arvo." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Tarkista sgid-tiedostojen muutokset." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Ota käyttöön verkkokorttien promiscuous-tarkistus." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "Ota AppArmor-turvallisuusasetukset käyttöön käynnistymisen yhteydessä" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." @@ -205,48 +213,55 @@ msgstr "" "-jos asetus on \"local\", sallitaan vain paikalliset yhteydet\n" "-jos asetus on \"no\", yhteyksiä ei sallita" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Tarkista kaikille kirjoituksen sallivat tiedostot/hakemistot." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Tulosta syslog-viestit konsoliin numero 12." -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Ota käyttöön IP spoofing -suojaus." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Koneen nimen huijaussuojaus" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "Määrittelee turvatason, johon nykyiset asetukset perustuvat." -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "Tarkista järjestelmätiedostojen oikeudet säännöllisesti." -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Komentotulkin historian koko.\n" "\n" "Asetus -1 tarkoittaa rajoittamatonta." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Salli paikallisten käyttäjien sammuttaa ja käynnistää kone uudelleen." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Kirjaa säännöllisten tarkistusten tulokset järjestelmälokiin." -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Tarkista tiedostojen .rhosts ja .shosts \"vaaralliset\" asetukset." +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Raportoi tiedostot, joilla ei ole omistajaa." -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." @@ -256,32 +271,43 @@ msgstr "" "Jos asetus on käytössä, etsitään tyhjiä salasanoja ja outoja " "pääkäyttäjätunnuksia." -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" "Aseta salasanahistorian pituus rajoittamaan salasanojen käyttämistä " -"uudelleen " -"(pam_tcb ei tue ominaisuutta)." +"uudelleen (pam_tcb ei tue ominaisuutta)." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Ota käyttöön päivittäiset turvallisuustarkistukset." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Salli pääkäyttäjän paikallinen kirjautuminen." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Raportoi tiedostot, joilla ei ole omistajaa." + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Raportoi tiedostot, joilla ei ole omistajaa." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "Salli näytönhallintasovellusten (KDM ja GDM) näyttää käyttäjälistaus." -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " @@ -292,11 +318,15 @@ msgstr "" "Jos asetus on \"enforce\", järjestelmän oikeudet pakotetaan automaattisesti " "turvallisuusasetusten mukaisesti." -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "Näytä turvallisuusilmoitukset ilmoitusalueella (libnotifyn avulla)." -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" @@ -305,41 +335,41 @@ msgstr "" "Salli pääkäyttäjän etäkirjautuminen SSH-palvelun avulla.\n" "\n" "-jos asetus on \"yes\", sallitaan kirjautuminen.\n" -"-jos asetus on \"without-password\", sallitaan vain " -"kirjautuminen julkisen avaimen avulla.\n" +"-jos asetus on \"without-password\", sallitaan vain kirjautuminen julkisen " +"avaimen avulla.\n" "\n" "Lisätietoja komennolla \"man sshd_config\"." -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "Tarkista järjestelmäasetusten muutokset kerran tunnissa." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "Tarkista tiedostojen .rhosts ja .shosts \"vaaralliset\" asetukset." -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Kysy pääkäyttäjän salasanaa siirryttäessä \"single user\"-tilaan\n" "\n" "Lisätietoja komennolla \"man sulogin\"." -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -"Salli näytön edelleenohjaus siirryttäessä pääkäyttäjän " -"tililtä muihin käyttäjätileihin.\n" +"Salli näytön edelleenohjaus siirryttäessä pääkäyttäjän tililtä muihin " +"käyttäjätileihin.\n" "\n" "Lisätietoja komennolla \"man pam_xauth\"." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Aseta käyttäjien umask-arvo." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Salli ICMP echo." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -355,15 +385,23 @@ msgstr "" "\n" "Lisätietoja komennoilla \"man hosts.deny\" ja \"man hosts.allow\"." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Ota käyttöön verkkokorttien promiscuous-tarkistus." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "Tarkista järjestelmäasetusten muutokset kerran tunnissa." + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Pakota MSEC-asetukset käyttöön järjestelmän käynnistyessä" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Ohjaa turvallisuustarkistusten tuloste ja tulokset konsoliin." -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " @@ -371,398 +409,419 @@ msgid "" msgstr "" "Ota PolicyKit käyttöön kaikille käyttäjille.\n" "\n" -"Jos asetus ei ole käytössä, vain ryhmän wheel jäsenet " -"voivat vaihtaa PolicyKit-oikeuksia ja lisäasetuksia." +"Jos asetus ei ole käytössä, vain ryhmän wheel jäsenet voivat vaihtaa " +"PolicyKit-oikeuksia ja lisäasetuksia." -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "Muokattiin asetusta %s, joten suoritettiin komento %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "Muokattiin asetusta %s, joten komento %s olisi tullut suorittaa" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "Poistettiin %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 msgid "touched file %s" msgstr "Koskettiin tiedostoon %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Luotiin linkki %s tiedostoon %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "Siirrettiin tiedosto %s sijaintiin %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "Muutettiin %s arvoon %s tiedostossa %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "Virhe ladattaessa liitännäistä %s tiedostosta %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "Virheellinen paluukutsu: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "Liitännäistä %s ei löytynyt" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Toiminto %s ei ole sallittu tiedostossa %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "Testitila, muutoksia ei tallenneta." -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "Tämä versio ei tue ominaisuutta %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "Virheellinen asetus %s: %s. Mahdolliset asetukset: %s." -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Sallitaan rajoittamaton chkconfig paketeille" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "Rajoitetaan pakettien chkconfig-asetuksia turvatason %s mukaisesti" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Asetetaan pääkäyttäjän umask-arvoksi %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Asetetaan käyttäjien umask-arvoksi %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "Sallitaan käyttäjien ottaa yhteyttä X-palvelimeen mistä tahansa" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "Sallitaan käyttäjien ottaa yhteyttä X-palvelimeen paikallisesti" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "Rajoitetaan yhteydet X-palvelimeen vain konsolikäyttäjille" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "Virheellinen allow_x_connections-asetuksen argumentti: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Sallitaan X-palvelimen kuunnella TCP-yhteyksiä" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "Estetään X-palvelimen TCP-yhteyksien kuuntelu" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Virheellinen komentotulkin aikakatkaisun arvo %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Asetetaan komentotulkin aikakatkaisuksi %s sekuntia" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Virheellinen komentotulkin historian koko %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Asetetaan komentotulkin historian kooksi %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Poistetaan komentotulkin historian kokorajoitus" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Virheellinen komentotulkin aikakatkaisun arvo %s" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Sallitaan konsolikäyttäjien sammuttaa tai käynnistää kone uudelleen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Sallitaan konsolikäyttäjän käyttää SysRq-näppäintä" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -"Sallitaan tietokoneen sammuttaminen tai käynnistäminen uudelleen " -"GDM-kirjautumisikkunasta" +"Sallitaan tietokoneen sammuttaminen tai käynnistäminen uudelleen GDM-" +"kirjautumisikkunasta" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -"Sallitaan tietokoneen sammuttaminen tai käynnistäminen uudelleen " -"KDM-kirjautumisikkunasta" +"Sallitaan tietokoneen sammuttaminen tai käynnistäminen uudelleen KDM-" +"kirjautumisikkunasta" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Sallitaan Ctrl-Alt-Del konsolissa" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" "Estetään konsolikäyttäjältä tietokoneen sammuttaminen tai käynnistäminen " "uudelleen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Estetään konsolikäyttäjältä SysRq-näppäimen käyttäminen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -"Estetään tietokoneen sammuttaminen tai käynnistäminen uudelleen " -"GDM-kirjautumisikkunasta" +"Estetään tietokoneen sammuttaminen tai käynnistäminen uudelleen GDM-" +"kirjautumisikkunasta" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -"Estetään tietokoneen sammuttaminen tai käynnistäminen uudelleen " -"KDM-kirjautumisikkunasta" +"Estetään tietokoneen sammuttaminen tai käynnistäminen uudelleen KDM-" +"kirjautumisikkunasta" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Estetään Ctrl-Alt-Del konsolissa" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "Sallitaan käyttäjälista KDM-kirjautumisikkunassa" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "Sallitaan käyttäjälista GDM-kirjautumisikkunassa" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "Estetään käyttäjälistan näkyminen GDM-kirjautumisikkunassa" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "Estetään käyttäjälistan näkyminen KDM-kirjautumisikkunassa" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Sallitaan pääkäyttäjän etäkirjautuminen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Estetään pääkäyttäjän etäkirjautuminen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Sallitaan pääkäyttäjän etäkirjautuminen vain salasanalla" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "Sallitaan automaattinen sisäänkirjautuminen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Estetään automaattinen sisäänkirjautuminen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Otetaan käyttöön käynnistyslataimen salasana" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Poistetaan käynnistyslataimen salasana" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "Otetaan käyttöön tietojen kirjaaminen konsoliin" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "Poistetaan tietojen kirjaaminen konsoliin käytöstä" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "Otetaan käyttöön päivittäiset turvallisuustarkistukset" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "Poistetaan päivittäiset turvallisuustarkistukset käytöstä" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "Sallitaan kaikki palvelut" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "Poistetaan kaikki palvelut käytöstä" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "Poistetaan kaikki ei-paikalliset palvelut käytöstä" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Otetaan koneen nimen huijaussuojaus käyttöön" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Poistetaan koneen nimen huijaussuojaus käytöstä" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Otetaan käyttöön sulogin yhden käyttäjän tasolle (runlevel 1)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Poistetaan käytöstä sulogin yhden käyttäjän tasolta (runlevel 1)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Otetaan säännölliset tarkistukset käyttöön" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Poistetaan säännölliset tarkistukset käytöstä" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Sallitaan crontab ja at käyttäjille" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Estetään crontab ja at käyttäjiltä" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Sallitaan näytön edelleenohjaus pääkäyttäjälle" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Kielletään pääkäyttäjän näytön edelleenohjaus" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Otetaan käyttöön säännöllinen verkkokorttien promiscuous-tarkistus" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Poistetaan verkkokorttien säännöllinen promiscuous-tarkistus käytöstä" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Sallitaan pääkäyttäjän paikallinen kirjautuminen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Estetään pääkäyttäjän paikallinen kirjautuminen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "Käyttäjää %s ei löytynyt" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "Käyttäjää ei löytynyt UID:lla %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "Ryhmää %s ei löytynyt" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "Ryhmää ei löytynyt GID:llä %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" "Tiedoston /proc/mount sisältöä ei voida tutkia. Oletetaan " "tiedostojärjestelmien olevan paikallisia." -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Pakotetaan %s omistajaksi %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Virhe vaihdettaessa %s omistajaa: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "%s; väärä omistaja, omistajan pitäisi olla %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Pakotetaan %s ryhmäksi %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Virhe vaihdettaessa %s ryhmää: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "%s; väärä tyhmä, ryhmän pitäisi olla %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Pakotetaan %s oikeudet arvoon %0" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Virhe muutettaessa oikeuksia %s:%s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "%s; väärät oikeudet, oikeuksien tulisi olla %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "Virheelliset oikeudet, %s:%s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Tiedosto %s ei ole paikallinen; ei muutoksia." -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Tarkistetaan polkuja: %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Virheellinen turvallisuustaso %s." -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Mandrivan turvallisuuskeskus (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Virhe: Ohjelma tulee suorittaa pääkäyttäjän oikeuksin!" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Käytä valitsinta --help saadaksesi apua." -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "Turvallisuustasoa %s ei löydy; keskeytetään." -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Siirrytään turvallisuustasolle %s." -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "Asetuksia ei voida tallentaa!" @@ -793,9 +852,9 @@ msgid "" "systems . " msgstr "" "Maksimoitu turvallisuus; osittain myös etäkäyttömahdollisuuksien " -"kustannuksella, laajoja tarkistuksia suoritetaan säännöllisesti. " -"Suositeltu turvallisuustaso palvelinkäyttöön ja koneille, joiden " -"turvallisuudesta ollaan huolissaan." +"kustannuksella, laajoja tarkistuksia suoritetaan säännöllisesti. Suositeltu " +"turvallisuustaso palvelinkäyttöön ja koneille, joiden turvallisuudesta " +"ollaan huolissaan." #: ../src/msec/msecgui.py:59 msgid "" @@ -884,214 +943,223 @@ msgstr "_Apua" msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Järjestelmän turvallisuus- ja seuranta-asetukset" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Tallenna ja ota uudet asetukset käyttöön?" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Poistu" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Perusasetukset" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Järjestelmän turvallisuus" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Verkon turvallisuus" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Säännölliset tarkistukset" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Tiedostojen oikeudet" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "MSEC-asetusten muutokset" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "asetus" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Järjestelmän oikeuksien muutokset" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "Oikeustarkistus" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "%s <b>%s</b> muuttui (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "%s <b>%s</b> (%s) lisättiin" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "%s <b>%s</b> poistettiin" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "ei muutoksia" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Tallennetaan muutoksia.." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC-testin tulokset:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC-viestit (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Yksityiskohdat (%d muutosta).." -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Perustasoa ei ole määritelty, käytetään tasoa %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Havaittiin taso \"%s\"" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "Löydettiin mukautettu taso \"%s\", muutetaan tasoksi \"%s\"" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Asetus" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Virheellinen asetus %s!" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Ota MSEC-työkalu käyttöön" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Turvallisuustaso" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Normaali" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Turvallinen" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Lähetä hälytykset sähköpostilla" # Asennuksen sivuvalikko -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "Pääkäyttäjän sähköpostiosoite:" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Näytä hälytykset työpöydällä" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Ota säännölliset tarkistukset käyttöön" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Polku" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Pakota" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Palauta tason oletusarvoon" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Lisää sääntö" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Muutetaan %s oikeuksia" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Lisätään uutta oikeustarkistusta" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -"Muutetaan kohteen <b>%s</b> oikeuksia. " -"Määrittele uudet oikeudet tai napsauta \"Peru\" " -"säilyttääksesi vanhat asetukset.\n" +"Muutetaan kohteen <b>%s</b> oikeuksia. Määrittele uudet oikeudet tai " +"napsauta \"Peru\" säilyttääksesi vanhat asetukset.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Tiedosto: " -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "Käyttäjä: " -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Ryhmä: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Oikeudet: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "Valitse arvolle %s uusi arvo" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1105,89 +1173,90 @@ msgstr "" "\t%sNormaalitason asetus:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sTurvallisen tason asetus:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Uusi asetus:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Tallenna muutokset?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "_Peruuta" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "_Hylkää" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Tallennetaanko muutokset ennen sulkemista?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Käytetään salasanoja käyttäjien tunnistamiseen" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Älä käytä salasanoja käyttäjien tunnistamiseen" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "Salasanahistoriaa ei tueta pam_tcb:n kanssa." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Virheellinen salasanahistorian pituus: %s" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Asetetaan salasanahistorian pituudeksi %d." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "Otetaan salasanahistoria pois käytöstä" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -"Virheellinen salasanan pituus %s. Käytä muotoa " -"\"pituus,numerot,isotkirjaimet\"." +"Virheellinen salasanan pituus %s. Käytä muotoa \"pituus,numerot,isotkirjaimet" +"\"." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Asetetaan salasanan vähimmäispituudeksi %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Sallitaan komento su vain ryhmän wheel jäsenille" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "ei ryhmää wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "ryhmä wheel on tyhjä" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "Sallitaan komento su kaikille" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "Sallitaan pääsy pääkäyttäjäksi ilman salasanaa ryhmän wheel jäsenille" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Poistetaan käytöstä ryhmän wheel jäsenten pääsy pääkäyttäjäksi ilman " "salasanaa" - +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "Tarkista asennettujen RPM-pakettien allekirjoitukset." @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-11 19:34+0200\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>\n" "Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -85,19 +85,24 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Activer la protection contre l'usurpation de résolution de nom" +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Vérifier les ports réseau ouverts." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Activer la protection contre l'usurpation d'adresse IP." + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "Envoyer un rapport par courriel même en l'absence de changements" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Accepter l'écho ICMP émis par diffusion." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " @@ -107,21 +112,21 @@ msgstr "" "paramètre est positionné à wheel, les utilisateurs doivent appartenir au " "groupe « wheel » pour pouvoir utiliser sudo" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" "Autoriser le serveur X à accepter les connexions réseau sur le port tcp 6000." -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Activer la recherche de rootkits connus en utilisant chkrootkit." -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" "Vérifier les ajouts/retraits de fichiers ayant la permission « suid root »." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." @@ -130,29 +135,45 @@ msgstr "" "les utilisateurs autorisés dans /etc/cron.allow et /etc/at.allow (voir les " "pages de manuel at(1) et crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Accepter les messages d'erreur IPv4 bogués." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Activer la vérification de la somme de contrôle des fichiers suid." -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Adresse courriel pour la réception des avertissements de sécurité." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Activer la connexion automatique (autologin)." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" "Autoriser la connexion à root via su uniquement aux utilisateurs du groupe " "wheel." -#: ../src/msec/help.py:41 +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Vérifier les mots de passe vides dans /etc/shadow (man shadow(5))." + +#: ../src/msec/help.py:44 +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Régler le délai d'expiration du shell. Zéro signifie pas d'expiration." + +#: ../src/msec/help.py:46 +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Vérifier les permissions des fichiers utilisateurs qui ne devraient pas " +"appartenir à quelqu'un d'autre ou avoir les droits en écriture." + +#: ../src/msec/help.py:48 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" @@ -172,61 +193,47 @@ msgstr "" "doivent être placés manuellement dans les fichiers server.NIVEAU_SERVEUR si " "vous en avez besoin." -#: ../src/msec/help.py:43 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Régler le délai d'expiration du shell. Zéro signifie pas d'expiration." - -#: ../src/msec/help.py:45 -msgid "" -"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " -"someone else, or writable." -msgstr "" -"Vérifier les permissions des fichiers utilisateurs qui ne devraient pas " -"appartenir à quelqu'un d'autre ou avoir les droits en écriture." - -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Vérifier les mots de passe vides dans /etc/shadow (man shadow(5))." - -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 +#, fuzzy msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" "Utiliser un mot de passe pour l'authentification des utilisateurs. Soyez " "EXTRÈMEMENT prudent si vous désactivez les mots de passe car la machine " "serait alors très vulnérable." -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 +#, fuzzy msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" "Régler l'option pour le montage de partitions vfat et ntfs. Si umask est à 0 " "alors l'umask système par défaut est utilisé." -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Vérifier les ports réseau ouverts." -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Tracer les paquets réseaux suspects." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Vérifier les paquetages RPM installés." - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" "Autoriser l'accès root sans mot de passe pour les membres du groupe wheel." -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "Envoyer le rapport de vérification par courriel." -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -235,23 +242,26 @@ msgstr "" "minimum de lettres en majuscule d'un mot de passe, en utilisant le format " "« longueur,nb_chiffres,nb_majuscules »." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "Régler le umask de l'administrateur." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Vérifier les ajouts/retraits des fichiers sgid." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Vérifier le mode espion des cartes réseau." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "Activer la structure de sécurité AppArmor au démarrage" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." @@ -260,19 +270,19 @@ msgstr "" "acceptées sont : oui (toutes connexions permises), local (seulement les " "connexions locales), non (aucune connexion)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Vérifier les fichiers et/ou dossiers modifiables par tout le monde." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Afficher les messages du système sur la console 12." -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Activer la protection contre l'usurpation d'adresse IP." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Activer la protection contre l'usurpation de résolution de nom" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." @@ -280,31 +290,38 @@ msgstr "" "Définit le niveau de sécurité de base sur lequel s'appuie la présente " "configuration." -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" "Active la vérification périodique des permissions des fichiers système." -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Régler la profondeur de l'historique du shell. Une valeur de -1 signifie " "historique illimité." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" "Autoriser l'arrêt et le redémarrage du système par les utilisateurs locaux." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Tracer les vérifications périodiques dans le journal système." -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Vérifier les options dangereuses dans les fichiers .rhosts/.shosts." +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Rechercher les fichiers n'appartenant à aucun utilisateur." -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." @@ -312,7 +329,7 @@ msgstr "" "Active les vérifications relatives aux mots de passe, comme les mots de " "passe vides ou les comptes administrateurs suspects." -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." @@ -320,25 +337,37 @@ msgstr "" "Régler la taille de l'historique des mots de passe pour éviter leur " "réutilisation. Ceci n'est pas supporté par pam_tcb." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Activer les vérifications de sécurité quotidiennes." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permettre la connexion directe sur terminal en tant que root." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Rechercher les fichiers n'appartenant à aucun utilisateur." + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Rechercher les fichiers n'appartenant à aucun utilisateur." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" "Autorise les gestionnaires de connexion (kdm et gdm) à afficher la liste des " "utilisateurs locaux." -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " @@ -349,13 +378,17 @@ msgstr "" "système seront appliquées automatiquement, en fonction de la configuration " "de sécurité du système." -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" "Affiche les notifications de sécurité dans la barre des tâches en utilisant " "libnotify." -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" @@ -366,19 +399,17 @@ msgstr "" "d'authentification sont autorisées. Voir la page de manuel sshd_config (5) " "pour plus d'information." -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "" -"Effectuer toutes les heures une vérification de sécurité des changements de " -"la configuration système." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "Vérifier les options dangereuses dans les fichiers .rhosts/.shosts." -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Demander le mot de passe root lors du passage en mode « single user » (man " "sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -386,15 +417,15 @@ msgstr "" "Permettre l'export de l'affichage lorsque l'on passe du compte root à un " "autre utilisateur. Voir pam_xauth(8) pour plus d'informations." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Régler le umask utilisateur." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Accepter l'écho ICMP." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -407,17 +438,27 @@ msgstr "" "dont vous avez besoin doivent être déclarés manuellement dans /etc/hosts." "allow (voir hosts.allow(5)))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Vérifier le mode espion des cartes réseau." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" +"Effectuer toutes les heures une vérification de sécurité des changements de " +"la configuration système." + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Appliquer les paramètres MSEC au démarrage" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" "Afficher les résultats des vérifications de sécurité périodiques dans le " "terminal." -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " @@ -427,395 +468,416 @@ msgstr "" "cette option n'est pas activée, seuls les utilisateurs du groupe wheel " "pourront changer les permissions et les paramètres avancés de PolicyKit." -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s modifié donc commande lancée : %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s modifié donc commande à lancer : %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "supprimé %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 msgid "touched file %s" msgstr "fichier mis à jour %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "lien symbolique créé de %s vers %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "fichier %s déplacé vers %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "initialisation de la variable %s à %s dans %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "Erreur de chargement du greffon « %s » de %s : %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "Fonction « callback » invalide : %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "Greffon %s non trouvé" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Fonction « %s » non supportée dans « %s »" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "En mode « vérification seulement », rien n'est écrit sur le disque." -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "« %s » n'est pas disponible dans cette version" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "Paramètre incorrect pour %s : « %s ». Paramètres valides : « %s »." -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Aucune restriction de chkconfig pour les paquetages" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" "Restriction de chkconfig pour les paquetages en fonction du profil « %s »" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Réglage de l'umask administrateur à %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Réglage de l'umask utilisateur à %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" "Utilisateurs autorisés à se connecter au serveur X à partir de n'importe où" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" "Utilisateurs autorisés à se connecter au serveur X à partir de localhost" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "Connexions au serveur X restreintes à la console utilisateur" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "argument allow_x_connections incorrect : %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Autorisation pour le serveur X d'attendre les connexions tcp" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "Interdiction pour le serveur X d'attendre les connexions tcp" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Délai d'expiration de l'interpréteur de commande invalide « %s »" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Réglage du délai d'expiration de l'interpréteur de commande à %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Taille de l'historique du shell invalide « %s »" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Réglage de la taille (en lignes) de l'historique du shell à %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Suppression de la limite de l'historique du shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Délai d'expiration de l'interpréteur de commande invalide « %s »" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" "Autorisation de l'arrêt et du redémarrage du système par l'utilisateur de la " "console." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Autorisation de la touche SysRq par l'utilisateur de la console." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Autorisation d'arrêt/redémarrage dans GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Autorisation d'arrêt/redémarrage dans KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Autorisation de Ctrl-Alt-Del dans la console" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" "Interdiction d'arrêt/redémarrage du système par l'utilisateur de la console." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Interdiction de la touche SysRq par l'utilisateur de la console." -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Interdiction de l'arrêt/redémarrage dans GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Interdiction de l'arrêt/redémarrage dans KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Interdiction de Ctrl-Alt-Del dans la console" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "Affichage de la liste des utilisateurs dans KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "Affichage de la liste des utilisateurs dans GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "Ne pas afficher la liste des utilisateurs dans KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "Ne pas afficher la liste des utilisateurs dans GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Autorisation de la connexion distante en tant que root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Interdiction de la connexion distante en tant que root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "" "Autorisation de la connexion distante en tant que root uniquement par phrase " "codée" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "Activer la connexion automatique (autologin)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Interdire la connexion automatique (autologin)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Activation du mot de passe dans l'amorçage" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Suppression du mot de passe dans l'amorçage" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "Activation de l'affichage des messages système sur la console" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "Désactivation de l'affichage des messages système sur la console" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "Activation de la vérification de sécurité quotidienne" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "Désactivation de la vérification de sécurité quotidienne" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "Autorisation de tous les services" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "Désactivation de tous les services" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "Désactivation des services non locaux" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" "Activation de la protection contre l'usurpation de la résolution de nom" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" "Désactivation de la protection contre l'usurpation de la résolution de nom" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Activation de sulogin en mode mono-utilisateur" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Désactivation de sulogin en mode mono-utilisateur" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Activation de la vérification périodique" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Désactivation de la vérification périodique" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Activation de crontab et at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Désactivation de crontab et at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Autorisation de déport de l'affichage pour root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Interdiction de déport de l'affichage pour root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Activation de la vérification du mode espion des cartes réseau" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Désactivation de la vérification du mode espion des cartes réseau" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Autorisation de la connexion directe en tant que root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Interdiction de la connexion directe en tant que root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "nom d'utilisateur %s non trouvé" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "nom d'utilisateur non trouvé pour l'id %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "nom de groupe %s non trouvé" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "nom de groupe non trouvé pour l'id %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" "Impossible de vérifier /proc/mounts. Apparemment tous les systèmes de " "fichiers sont locaux." -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Propriétaire de %s forcé à %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Erreur de changement d'utilisateur pour %s : %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Propriétaire incorrect pour %s : devrait être %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Groupe de %s forcé à %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Erreur de changement de groupe sur %s : %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "Groupe incorrect pour %s : devrait être %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Application des permissions de %s à %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Erreur de changement de permission pour %s : %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Permissions incorrectes pour %s : devraient être %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "permissions incorrectes pour « %s » : « %s »" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Fichier non local : « %s ». Aucune modification." -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Vérification des chemins : %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Niveau de sécurité incorrect « %s »." -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Centre de Securité Mandriva (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Erreur : cette application doit être lancée par root !" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Lancez avec --help pour obtenir de l'aide." -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "Niveau « %s » non trouvé, abandon." -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Passage au niveau « %s »." -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration !" @@ -942,183 +1004,193 @@ msgstr "_Aide" msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC : Sécurité du système et Audit" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Sauvegarder et appliquer la nouvelle configuration ?" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Sécurité de base" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Sécurité du système" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Sécurité du réseau" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Vérifications périodiques" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "Changements d'options MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "option" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Changements des permissions système" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "vérification des permissions" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "changé %s <b>%s</b>(%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "ajouté %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "supprimé %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "pas de changements" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Sauvegarde des changements.." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC résultats du test : </b><i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC messages (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Détails (%d changements).." -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Pas de niveau msec de base spécifié, « %s » sera utilisé" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Niveau msec de base détecté '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "Niveau de base personnalisé « %s » trouvé. Repli vers « %s »" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Option de sécurité" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Option invalide « %s » !" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Activer l'outil MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Selectionner le niveau de sécurité de base" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Sécurisé" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Envoi d'alertes de sécurité par courriel" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "Adresse courriel de l'administrateur :" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Afficher les alertes de sécurité sur le bureau" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Activer les vérifications périodiques" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Appliquer" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Remettre les valeurs par défaut pour ce niveau" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Ajouter une règle" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Changement des permissions pour %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Ajout d'une nouvelle vérification périodique" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " @@ -1128,27 +1200,27 @@ msgstr "" "Veuillez préciser les nouvelles permissions ou utiliser « current » pour " "conserver les permissions actuelles.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Fichier : " -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "Utilisateur : " -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Groupe : " -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Permissions : " -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "Sélectionnez une nouvelle valeur pour %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1162,89 +1234,92 @@ msgstr "" "\t%sValeur du niveau standard :\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sValeur du niveau sécurisé :\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Nouvelle valeur :" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Sauvegarder vos modifications ?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "_Sauvegarder" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Désirez-vous sauvegarder les changements avant de fermer ?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Utilisation d'un mot de passe pour authentifier les utilisateurs" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Ne pas utiliser de mot de passe pour authentifier les utilisateurs" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "Historique des mots de passe non supporté avec pam_tcb." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Taille maximale de l'historique des mots de passe incorrecte : « %s »" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Taille de l'historique des mots de passe fixée à %d." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "Désactivation de l'historique des mots de passe" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" "Longueur de mot de passe « %s » incorrecte. Utilisez « longueur,nb_chiffres," "nb_majuscules » comme paramètre" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Réglage de la longueur minimale du mot de passe à %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Autoriser su seulement aux membres du groupe wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "pas de groupe wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "le groupe wheel est vide" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "Autoriser su pour tous" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Autorisation d'accès administrateur transparent pour les membres du groupe " "wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Désactivation d'accès administrateur transparent pour les membres du groupe " "wheel" + +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "Vérifier les paquetages RPM installés." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:41+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -15,256 +15,284 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:14 +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Acès automatic" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:94 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -272,412 +300,440 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Scancele" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "File locâi" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "O cambii di ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "O cambii di ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "O cambii di ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Acès automatic" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Acès automatic" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Acès automatic" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Acès automatic" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Il non utent al è masse lunc" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "O cambii di ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "O cambii di ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Nivel di Sigurece" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "O cambii di ext2 a ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -779,230 +835,239 @@ msgstr "Jutori" msgid "_About" msgstr "Informazions" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Jessî" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Sigurece" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Sigurece" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Gnûf profîl..." -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Permès" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opzions" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Permès" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Nissune condivision" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "O rimôf i pachets..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Sigurece" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Descrizion" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Abilite l'inviament di CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Nivel di Sigurece" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Sigurece" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Nivel di Sigurece" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID Utent" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID Grop" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Zonte utent" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Scancele" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_File" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID Utent" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID Grop" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Permès" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1011,86 +1076,86 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Scancele" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Salve" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Vuelistu salvâ les modifichis a /etc/fstab" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -13,259 +13,287 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:14 +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Uath-Logann" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Gan pasfhocal" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:94 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Scríos Printéir" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Ainm úsáideora" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -273,420 +301,448 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Scríos" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Níl a leithéid de chomhad ann" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Cumraigh nasc ghréasán" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Scríos Printéir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Scríos Printéir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Scríos Printéir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Uath-Logann" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Uath-Logann" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Gan pasfhocal" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Ag formáidiú rann %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Scríos Printéir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Scríos Printéir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Tá an ainm úsáideora ró-fhada" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Earráid ag léamh comhad %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Ag seiceáil %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Leibhéal Slándála" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Ag athrú ó ext2 go ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -789,235 +845,245 @@ msgstr "C_úidiú" msgid "_About" msgstr "Eolas" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Mód Coras" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Fan tamall... ag cur na cumraíochta i bhfeidhm" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Éalaigh" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Slándáil" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Slándáil" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Próifíl líonra" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Ceadanna" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Roghnachais" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Roghanna an Chórais" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Ceadanna" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Gan roinnt" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Ag baint pacáistí..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Sonraí" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Cumraigh roghanna" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Cumraigh roghanna" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Cumasaigh dúiseacht ón dlúthdhiosca?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Caighdeánach" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Slándáil" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Socraigh pasfhocal root" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Conair" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID Úsáideoir" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID Grupa" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Déan neamhaird de" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Suimigh úsáideoir" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Scríos" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Comhad" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID Úsáideoir" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID Grupa" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Ceadanna" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1026,91 +1092,91 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "An Nua-Chaladóin" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Cealaigh" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Déan neamhaird de" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Sábháil" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Tá an pasfhocal seo ro-shimplí" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Tá an pasfhocal seo ro-shimplí" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Tá an pasfhocal seo ro-shimplí" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-13 20:37+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -18,41 +18,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Informar dos ficheiros sen propietario" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Activar protección de spoofing de IP." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Aceptar o eco icmp." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Verificar a adición/eliminación de ficheiros suid de root" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -63,91 +67,91 @@ msgstr "" "Poña os usuarios ós que se lles permite usalos en /etc/cron.allow e\n" "/etc/at.allow (consulte man at(1) e crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Aceptar mensaxes de erro IPv4 ." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Agarde, establecendo as opcións de seguridade..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Permitir o login automático." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Comproba contrasinais baleiros en /etc/shadow" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Establece o tempo de espera da shell. O valor cero significa sen tempo de " "espera." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Comproba contrasinais baleiros en /etc/shadow" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Activar o rexistro de paquetes IPv4 estraños." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Enviar o resultado da comprobación por correo" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -156,25 +160,28 @@ msgstr "" "Establece-la lonxitude mínima, o número mínimo de díxitos e o número mínimo " "de letras maiúsculas do contrasinal." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Establecer a máscara do modo de creación de ficheiros de root." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Verificar adicións/eliminacións de ficheiros sgid" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Activar a verificación de promiscuidade de tarxetas ethernet." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -188,55 +195,63 @@ msgstr "" "\n" "- \"None\" (sen conexión)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Comprobar os ficheiros/directorios escribibles por tods" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:80 +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "Activar protección de spoofing de IP." -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Establece-lo tamaño do historial de comandos da shell. O valor -1 significa " "sen límite." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Permitir o reinicio por usuario de consola." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Informar dos ficheiros sen propietario" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " @@ -245,52 +260,68 @@ msgstr "" "Configurar a lonxitude do historial de contrasinais para previr a " "reutilización de contrasinais." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Executar as comprobacións de seguridade diariamente" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permitir o login directo do usuario root." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Informar dos ficheiros sen propietario" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Informar dos ficheiros sen propietario" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -301,17 +332,17 @@ msgstr "" "\n" "Consulte pam_xauth(8) para obter máis detalles.'" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Establecer a máscara do modo de creación de ficheiros de usuario." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Aceptar o eco icmp." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -331,444 +362,473 @@ msgstr "" "Para autorizar os servicios que precise, use /etc/hosts.allow (consulte " "hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Activar a verificación de promiscuidade de tarxetas ethernet." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Eliminar" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Non existe tal ficheiro" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Cambiando de %s a %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "O %s non está soportado por esta versión de %s." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Cambiando de %s a %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Cambiando de %s a %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Permitir conexións X Window" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Tempo de espera da shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Tempo de espera da shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Tamaño do historial da shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Tamaño do historial da shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Tamaño do historial da shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Tempo de espera da shell" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Permitir o reinicio por usuario de consola." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Permitir o reinicio por usuario de consola." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Permitir o reinicio por usuario de consola." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Reinicio por usuario de consola" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Permitirlle o login remoto ó usuario root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Permitir/Prohibir login remoto ó usuario root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Permitirlle o login remoto ó usuario root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Permitir o login automático." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Permitir o login automático." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Sen caducidade de contrasinal" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Activar os informes de syslog na consola 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Amosa-lo logo na Consola" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Habilitar a comprobación diaria de seguridade." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Comprobación de seguridade diaria" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Compartimento de escáners locais" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Activar a protección contra o spoofing de IP" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Activar a protección contra o spoofing de IP" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Activar sulogin(8) no nivel de usuario único." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Activar sulogin(8) no nivel de usuario único." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Activando a partición de intercambio %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Activar \"crontab\" e \"at\" para os usuarios" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Activar \"crontab\" e \"at\" para os usuarios" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Activar a verificación de promiscuidade de tarxetas ethernet." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Verificación de promiscuidade das tarxetas ethernet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Permitir o login directo do usuario root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Permitir o login directo do usuario root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "O nome de usuario é moi longo" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Cambiando de %s a %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "erro desmontando %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Cambiando de %s a %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "erro desmontando %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Comprobando %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Nivel de seguridade" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Cambiando de %s a %s" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "Non foi posible cargar o ficheiro de imaxes %s" @@ -872,240 +932,250 @@ msgstr "Axuda" msgid "_About" msgstr "Acerca de" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Configuración do sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Por Favor, Agarde... Aplicando a configuración" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Comprobación de seguridade diaria" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Seguridade" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Perfil de rede" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Comprobacións Periódicas" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcións" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Opcións do Sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Permisos" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Non compartir" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Eliminando paquetes..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Especifica-las opcións" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Especifica-las opcións" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Opcións principais" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Permiti-lo arrinque dende un CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Escolla o nivel de seguridade" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Seguridade" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Alertas de Seguridade:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Estableza o contrasinal do administrador (root)" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Habilitar a verificación de seguridade de msec cada hora" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID de Usuario" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID do Grupo" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignorar" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 #, fuzzy msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Restablecer os valores predeterminados do mesturador de son" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Engadir usuario" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Ficheiro" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID de Usuario" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID do Grupo" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Permisos" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Seleccione o ficheiro de firmware para %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1114,95 +1184,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nova Caledonia" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Gardar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "¿Desexa garda-las modificacións de /etc/fstab?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Usar contrasinais para autenticar os usuarios" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Usar contrasinais para autenticar os usuarios" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Lonxitude do historial de contrasinais" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Lonxitude do historial de contrasinais" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Lonxitude do historial de contrasinais" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Habilita su só para membros do grupo wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Habilita su só para membros do grupo wheel" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 03:26+0200\n" "Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -23,41 +23,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "הגנה בפני זיוף תרגום שמות מתחם" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "דווח על קבצים ללא שייכות" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "אפשר הגנה בפני זיוף כתובות IP" + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "קבל החזרה של שידור icmp" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "בדיקת הוספה או גריעה של קבצי SUID של root" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -68,88 +72,88 @@ msgstr "" "יש להוסיף משתמשים מורשים בקובץ etc/cron.allow/ ו-etc/at.allow/\n" "(פרטים נוספים ב- (man at(1 ו-(crontab(1)." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "אפשר הודעות שגיאה IPv4 מוזרות" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "נא להמתין, מגדיר אפשרויות אבטחה..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "התרת כניסה אוטומטית." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "בדוק סיסמה ריקה בקובץ /etc/shadow" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "הגדרת זמן תפוגת המעטפת. ערך של אפס משמעו כי אין תפוגה." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "בדוק סיסמה ריקה בקובץ /etc/shadow" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "אפשר רישום חבילות IPv4 מוזרות" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "דווח על תוצאות הבדיקה בדוא\"ל" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -158,25 +162,28 @@ msgstr "" "הגדרת האורך המזערי של סיסמה, המספר המזערי של ספרות והמספר המינימלי של אותיות " "גדולות." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "קביעת מסיכת מנהל המערכת (root umask)" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "בדיקת הוספות או שינויים של קבצי sgid" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "הפעל בדיקתpromiscuity של כרטיסי הרשת." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -190,105 +197,129 @@ msgstr "" "\n" "- NONE (ללא חיבור)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "בדיקה של קבצים/ספריות עם הרשאות כתיבה לכולם" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "אפשר הגנה בפני זיוף כתובות IP" +#: ../src/msec/help.py:80 +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "הגנה בפני זיוף תרגום שמות מתחם" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "הגדרת גודל היסטורית פקודות המעטפת. הגדרה כ- 1 משמעותה כי אין הגבלה." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "אפשר אתחול מחדש על ידי משתמש במסוף." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "דווח על קבצים ללא שייכות" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "הגדרת אורך היסטורית הסיסמאות לניעת שימוש חוזר בסיסמה" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "הרצת בדיקות האבטחה היומיות" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "אפשר התחברות מקומית של מנהל המערכת." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "דווח על קבצים ללא שייכות" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "דווח על קבצים ללא שייכות" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -299,17 +330,17 @@ msgstr "" "\n" "פרטים נוספים ב- (pam_xauth(8" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "קביעת מסיכת יצירת הקובץ של המשתמש." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "קבל החזרה של icmp" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -329,444 +360,473 @@ msgstr "" "לאישור השירותים הדרושים לך יש להשתמש ב-/etc/hosts.allow (פירוט בדף hosts." "allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "הפעל בדיקתpromiscuity של כרטיסי הרשת." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "מחיקה" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "אין קובץ כזה" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "מחליף מ-%s ל-%s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "ה-%s לא נתמך בגרסה הנוכחית של %s." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "מחליף מ-%s ל-%s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "מחליף מ-%s ל-%s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "אפשר חיבורי X Windows" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "תפוגת תוקף המסוף" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "תפוגת תוקף המסוף" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "גודל היסטוריית בפקודות במסוף" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "גודל היסטוריית בפקודות במסוף" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "גודל היסטוריית בפקודות במסוף" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "תפוגת תוקף המסוף" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "אפשר אתחול מחדש על ידי משתמש במסוף." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "אפשר אתחול מחדש על ידי משתמש במסוף." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "אפשר אתחול מחדש על ידי משתמש במסוף." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "אתחול המערכת ע\"י המשתמש במסוף" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "אפשר התחברות מרוחקת של מנהל המערכת (root)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "אפשר התחברות מרוחקת של מנהל המערכת (root)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "אפשר התחברות מרוחקת של מנהל המערכת (root)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "התרת כניסה אוטומטית." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "התרת כניסה אוטומטית." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "סיסמה לא תפוג עבור" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "אפשר דיווחי syslog למסוף 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "הצג לוגו במסוף" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "הפעל בדיקת אבטחה יומית." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "בדיקת אבטחה יומית" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "שיתוף של סורקים מקומיים" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "הגנה בפני זיוף תרגום שמות מתחם" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "הגנה בפני זיוף תרגום שמות מתחם" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "אפשר (sulogin(8 במצב single user." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "אפשר (sulogin(8 במצב single user." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "מאפשר מחיצת זיכרון החלפה %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "אפשר \"crontab\" ו-\"at\" למשתמשים" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "אפשר \"crontab\" ו-\"at\" למשתמשים" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "הפעל בדיקתpromiscuity של כרטיסי הרשת." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "בדיקת ערבוב של כרטיסי Ethernet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "אפשר התחברות מקומית של מנהל המערכת." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "אפשר התחברות מקומית של מנהל המערכת." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "שם המשתמש ארוך מדי" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "מחליף מ-%s ל-%s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "שגיאה בניתוק %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "מחליף מ-%s ל-%s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "שגיאה בניתוק %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "בודק %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "סף האבטחה" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "מחליף מ-%s ל-%s" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "טעינת קובץ התמונה %s נכשל" @@ -870,239 +930,249 @@ msgstr "עזרה" msgid "_About" msgstr "אודות" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "הגדרות מערכת" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "נא להמתין... מיישם את ההגדרות" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "יציאה" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "בדיקת אבטחה יומית" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "הגדרות אבטחה" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "תצורת רשת" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "בדיקות תקופתיות" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "הרשאות" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "אפשרויות" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "אפשרויות מערכת" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "הרשאות" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "ללא שיתוף" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "מסיר חבילות..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "פרטים" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "יש לציין אפשרויות" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "יש לציין אפשרויות" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "פאולו" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "אפשרויות ראשיות" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "האם לאפשר אתחול מתקליטור?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "בשלב זה עליך לבחור את סף האבטחה הרצוי מבין האפשרויות:" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "רגיל" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "הגדרות אבטחה" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "התראות אבטחה:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "קביעת סיסמת מנהל" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "אפשר בדיקות אבטחה של msec מדי שעה" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "נתיב" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "קוד זיהוי משתמש" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "קוד זיהוי קבוצה" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "התעלם" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 #, fuzzy msgid "Reset to default level permissions" msgstr "כיוון מחודש של מערבל הקול לערכי ברירת המחדל" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "הוספת חוק" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_קובץ" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "קוד זיהוי משתמש" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "קוד זיהוי קבוצה" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "הרשאות" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "בחירת קובץ קושחה עבור %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1111,95 +1181,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "קלדוניה החדשה" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "ביטול" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "התעלם" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "שמור" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "האם ברצונך לשמור את שינויי /etc/fstab" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "השתמש בסיסמה בכדי לזהות משתמשים" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "השתמש בסיסמה בכדי לזהות משתמשים" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "אורך היסטורית הסיסמאות" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "אורך היסטורית הסיסמאות" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "אורך היסטורית הסיסמאות" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "אפשר su רק מחברי קבוצת wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "אפשר su רק מחברי קבוצת wheel" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:54+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -15,130 +15,135 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "नाम रेजयुलेशन स्पूफ़िंग सुरक्षा" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "बिना स्वामित्व वाली संचिकाओं के बारे में बतायें" + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "आईपी स्पूफ़िंग सुरक्षा सक्रिय" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "घोषणा किये जा चुकी आईसीएमपी प्रतिध्वनि को स्वीकार करना" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "एसयूआईडी वाली रूट संचिकाओं के जोड़ने/हटाने की जाँच करें" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "बकवास आईपी संस्मरण-४ त्रुटि संदेशों को स्वीकार करें" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "कृपया प्रतिक्षा करें, सुरक्षा विकल्पों को स्थापित किया जा रहा है..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "स्वतः सत्रारम्भ को अनुमति/निषेधज्ञा" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "/etc/shadow में शुन्य कूट-शब्द की जाँच करें" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "कोश की समय-सीमा निर्धारित करें । एक शून्य मूल्य का अर्थ कोई समय-सीमा नहीं है ।" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "/etc/shadow में शुन्य कूट-शब्द की जाँच करें" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "आईपी संस्मरण-४ के विचित्र पैकेटों की लॉग-इन को सक्रिय करना" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "जाँच परिणामों को विपत्र द्वारा प्रेषित करें" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -147,26 +152,28 @@ msgstr "" "कूट-शब्द की लघुत्तम लंबाई और अंकों की लघुत्तम संख्या और बड़ें (कैप्टलाईय़ज) अक्षरों की संख्या " "निर्धारित करें ।" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "रूट यूमास्क (umask) को स्थापित करें ।" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "एसजीआईडी संचिकाओं का जोड़ना/हटाना को चेक करो" -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "ईथरनेट कार्डों की अभेदता जाँच सक्रिय/निष्क्रिय ।" +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -180,123 +187,146 @@ msgstr "" "\n" "- NONE (कोई संबंध नहीं)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "सभी के द्वारा लेखन-योग्य संचिकाओं/निर्देशिकाओं की जाँच करें" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "आईपी स्पूफ़िंग सुरक्षा सक्रिय" +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "नाम रेजयुलेशन स्पूफ़िंग सुरक्षा" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "कोश निर्देशों के इतिहास के आकार को निर्धारित करें । एक -१ मूल्य का अर्थ असीमित है । " -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "कन्सोल उपयोगकर्ता द्वारा रीबूट की अनुमति/निषेधाज्ञा । " -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "बिना स्वामित्व वाली संचिकाओं के बारे में बतायें" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "कूट-शब्द के पुन: उपयोग को रोकने के लिए कूटशब्द इतिहास सीमा निर्धारित करें ।" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "नित्य सुरक्षा जाँचों को चलायें" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "सीधे रूट संत्र-आरम्भ की अनुमति/निषेधाज्ञा ।" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "बिना स्वामित्व वाली संचिकाओं के बारे में बतायें" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "बिना स्वामित्व वाली संचिकाओं के बारे में बतायें" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "उपयोगकर्ता यूमास्क को स्थापित करें" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "आईसीएमपी पराध्वनि को स्वीकार करें" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -304,444 +334,474 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "ईथरनेट कार्डों की अभेदता जाँच सक्रिय/निष्क्रिय ।" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "मिटायें" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "ऐसी कोई फ़ाइल नहीं '%s'\n" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "ईएक्सटी-२ से ईएक्सटी-३ ले जाया जा रहा है" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s को %s के इस संस्मरण के द्वारा समर्थन नहीं प्राप्त है ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "ईएक्सटी-२ से ईएक्सटी-३ ले जाया जा रहा है" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "ईएक्सटी-२ से ईएक्सटी-३ ले जाया जा रहा है" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "एक्स विण्डो संबंधों को अनुमति" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "कोश की समय-सीमा समाप्त" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "कोश की समय-सीमा समाप्त" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "कोश इतिहास आकार" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "कोश इतिहास आकार" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "कोश इतिहास आकार" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "कोश की समय-सीमा समाप्त" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "कन्सोल उपयोगकर्ता द्वारा रीबूट की अनुमति/निषेधाज्ञा । " -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "कन्सोल उपयोगकर्ता द्वारा रीबूट की अनुमति/निषेधाज्ञा । " -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "कन्सोल उपयोगकर्ता द्वारा रीबूट की अनुमति/निषेधाज्ञा । " -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "कन्सोल उपयोगकर्ता द्वारा रीबूट" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "सुदूर रूट संत्र-आरम्भ को अनुमति" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "सुदूर महा-उपयोगकर्ता संत्र-आरम्भ की अनुमति/निषेधाज्ञा ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "सुदूर रूट संत्र-आरम्भ को अनुमति" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "स्वतः सत्रारम्भ को अनुमति/निषेधज्ञा" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "स्वतः सत्रारम्भ को अनुमति/निषेधज्ञा" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "के लिए कोई कूटशब्द आयू-सीमा नहीं" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "कन्सोल-१२ पर तंत्र लॉग रिपोर्ट को सक्रिय/निष्क्रिय" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "पहचान-चिह्न का कन्सोल पर अवलोकन" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "नित्य सुरक्षा जाँच को सक्रिय/निष्क्रिय करें ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "नित्य सुरक्षा जाँच" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "स्थानीय स्कैनरों की सहभाजिता" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "नाम रेजयुलेशन स्पूफ़िंग सुरक्षा" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "नाम रेजयुलेशन स्पूफ़िंग सुरक्षा" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "ऐकल उपयोगकर्ता स्तर में Sulogin(8)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "ऐकल उपयोगकर्ता स्तर में Sulogin(8)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "%s स्वैप विभाजन को सक्रिय किया जा रहा है" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "\"crontab\" व \"at\" को उपयोगकर्ताओं के लिए सक्रिय करें" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "\"crontab\" व \"at\" को उपयोगकर्ताओं के लिए सक्रिय करें" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "ईथरनेट कार्डों की अभेदता जाँच सक्रिय/निष्क्रिय ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "ईथरनेट कार्डो की अभेद जाँच" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "सीधे रूट संत्र-आरम्भ की अनुमति/निषेधाज्ञा ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "सीधे रूट संत्र-आरम्भ की अनुमति/निषेधाज्ञा ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "उपयोगकर्ता नाम काफ़ी लंबा है" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "ईएक्सटी-२ से ईएक्सटी-३ ले जाया जा रहा है" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "%s को अवरोहण करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "ईएक्सटी-२ से ईएक्सटी-३ ले जाया जा रहा है" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "%s को अवरोहण करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s की जाँच हो रही है" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "सुरक्षा स्तर" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "ईएक्सटी-२ से ईएक्सटी-३ ले जाया जा रहा है" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -844,239 +904,249 @@ msgstr "सहायता" msgid "_About" msgstr "के बारे में" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "तंत्र समायोजनायें" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें... संरचना को लागू करें" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "निकास" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "नित्य सुरक्षा जाँच" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "सुरक्षा" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "नयी प्रोफ़ाइल..." -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "समय-समय पर की जाने वाली जाँचें" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "अनुमतियां" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "विकल्पों" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "तंत्र के विकल्प" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "अनुमतियां" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "कोई सहभाजिता नहीं" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "पैकेजों को हटाया जा रहा है ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "विस्तृत विवरण" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "विकल्पों को बतायें" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "विकल्पों को बतायें" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "आधार-भूत विकल्प" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "सीडीबूट को सक्रिय किया जायें?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "कृपया इच्छित सुरक्षा स्तर का चयन करें" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "सामान्य" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "सुरक्षा" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "सुरक्षा चेतावनियां:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "महा-उपयोगकर्ता कूट-शब्द को निर्धारित करें" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "प्रत्येक घंटे पर एमसेक्क सुरक्षा जाँच को सक्रिय करें" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "पथ" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान संख्या" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "समूह पहचान संख्या" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "ध्यान ना दें" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "उपयोगकर्ता जोड़ें" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "मिटायें" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/संचिका (_F)" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान संख्या" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "समूह पहचान संख्या" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "अनुमतियां" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "%s के लिए फ़र्मवेयर संचिका का चयन करें" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1085,95 +1155,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "New Caledonia" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "निरस्त" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "ध्यान ना दें" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "सुरक्षित" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "क्या आप /etc/fstab परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "उपयोगकर्ताओं की प्रमाणिकता को जाँचने के लिए कूट-शब्द का उपयोग" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "उपयोगकर्ताओं की प्रमाणिकता को जाँचने के लिए कूट-शब्द का उपयोग" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "कूटशब्द इतिहास की लंबाई" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "कूटशब्द इतिहास की लंबाई" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "कूटशब्द इतिहास की लंबाई" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "व्हील समूह सदस्यों या किसी उपयोगकर्ता के लिए सिर्फ़ महा-उपयोगकर्ता को सक्रिय करें" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "व्हील समूह सदस्यों या किसी उपयोगकर्ता के लिए सिर्फ़ महा-उपयोगकर्ता को सक्रिय करें" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -16,41 +16,46 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Provjera dodavanja/uklanjanja suid root datoteka" + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Omogući zaštitu od krivotvorenja IP adresa" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Prihvati broadcastani icmp echo" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Provjera dodavanja/uklanjanja suid root datoteka" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -62,113 +67,115 @@ msgstr "" "(vidi upute na (1)\n" "i crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Prihvati lažne IPv4 poruke o greškama" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Dozvoli/Zabrani auto-prijavu" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Provjeri prazne zaporke u /etc/shadow" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Provjeri prazne zaporke u /etc/shadow" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Omogući vođenje zapisa čudnih IPv4 paketa" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Bez lozinke" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Provjera dodavanja/uklanjanja sgid datoteka" -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Aktiviraj/Onemogući provjeru promiskuitetnog moda rada mrežnih kartica" +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -182,104 +189,127 @@ msgstr "" "\n" "- NONE (bez veza)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Provjera datoteka/mapa za koje svi imaju pravo pisanja" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "Omogući zaštitu od krivotvorenja IP adresa" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Dozvoli/Zabrani ponovno pokretanje od strane korisnika konzole." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Provjera dodavanja/uklanjanja suid root datoteka" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Prihvati/Odbij dnevnu sigurnosnu provjeru." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "(na ovom računalu)" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Provjera dodavanja/uklanjanja sgid datoteka" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -290,17 +320,17 @@ msgstr "" "\n" "Pogledajte pam_xauth(8) za više detalja.'" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Korisnici" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Prihvati icmp echo" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -308,439 +338,469 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Aktiviraj/Onemogući provjeru promiskuitetnog moda rada mrežnih kartica" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Obriši" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Datoteka ne postoji" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Mijenjam iz ext2 u ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Mijenjam iz ext2 u ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Mijenjam iz ext2 u ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Normalna modemska veza" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Vrijeme čekanja podizanja kernela" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Vrijeme čekanja podizanja kernela" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Vrijeme čekanja podizanja kernela" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Dozvoli/Zabrani ponovno pokretanje od strane korisnika konzole." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Dozvoli/Zabrani ponovno pokretanje od strane korisnika konzole." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Dozvoli/Zabrani ponovno pokretanje od strane korisnika konzole." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Dozvoli/Zabrani ponovno pokretanje od strane korisnika konzole." -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "(na ovom računalu)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "(na ovom računalu)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "(na ovom računalu)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Dozvoli/Zabrani auto-prijavu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Dozvoli/Zabrani auto-prijavu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Bez lozinke" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Omogući/isključi izvještaj sysloga u konzolu 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Prilaži logo na konzoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Prihvati/Odbij dnevnu sigurnosnu provjeru." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Dnevna sigurnosna provjera" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Omogući zaštitu od krivotvorenja IP adresa" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Omogući zaštitu od krivotvorenja IP adresa" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Uključi/Isključi sulogin(8) u jedno-korisničkom modu rada." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Uključi/Isključi sulogin(8) u jedno-korisničkom modu rada." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Formatiram particiju %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Omogući \"crontab\" i \"at\" za korisnike" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Omogući \"crontab\" i \"at\" za korisnike" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Aktiviraj/Onemogući provjeru promiskuitetnog moda rada mrežnih kartica" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Provjera promiskuiteta mrežnih kartica" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "(na ovom računalu)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "(na ovom računalu)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Ovaj korisnik već postoji" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Mijenjam iz ext2 u ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "greška kod demontiranja %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Mijenjam iz ext2 u ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "greška kod demontiranja %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Provjeravam %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Sigurnosna razina" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Mijenjam iz ext2 u ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -843,237 +903,247 @@ msgstr "Pomoć" msgid "_About" msgstr "O" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Proizvoljno particioniranje diska" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Molimo pričekajte... Primjenjujem konfiguraciju" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Izlaz" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Dnevna sigurnosna provjera" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Sigurnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Mrežni međusklop" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Periodične provjere" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Privilegije" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Odrednice" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Odrednice sustava" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Privilegije" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Nema dijeljenja" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Uklanjanje paketa..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Odredi postavke" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Odredi postavke" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Omogući CD podizanje?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Izaberite sigurnosni nivo" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Sigurnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Sigurnosna razina" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Podešavanje root lozinke" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Omogući sigurnosnu provjeru msec-a svakog sata" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Korisnički ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID grupe" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Zanemari" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Dodaj korisnika" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Datoteka" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Korisnički ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID grupe" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Privilegije" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1082,95 +1152,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nova Kaledonia" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Zanemari" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Spremi" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Da li želite spremiti /etc/fstab promjene?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Lozinka je prejednostavna" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Lozinka je prejednostavna" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Lozinka je prejednostavna" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" "Omogući su (switch user) samo za članove whell grupe ili za bilo kojeg " "korisnika" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec-2009.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-11 19:22+0100\n" "Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n" "Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n" @@ -22,625 +22,793 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "A névfeloldásnak az eredetitől eltérő rendszerrel való végeztetése elleni védelem bekapcsolása" +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Engedélyezi a nyitott hálózati portok ellenőrzését." + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "" +"Az 'IP spoofing' (más gép IP-címének használata forráscímként) elleni " +"védelem bekapcsolása" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "Küldjön email értesítést akkor is, ha nincs változás." -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Broadcast-olt ICMP echo elfogadása" -#: ../src/msec/help.py:21 -msgid "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use sudo" -msgstr "Engedélyezi a felhasználók sudo-val történő azonosítását. Ha a paraméter 'wheel' értékre van állítva, akkor a felhasználó csak akkor használhatja a sudo parancsot, ha a 'wheel' csoportnak tagja." +#: ../src/msec/help.py:22 +msgid "" +"Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " +"is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " +"sudo" +msgstr "" +"Engedélyezi a felhasználók sudo-val történő azonosítását. Ha a paraméter " +"'wheel' értékre van állítva, akkor a felhasználó csak akkor használhatja a " +"sudo parancsot, ha a 'wheel' csoportnak tagja." -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "Engedélyezi, hogy az X kiszolgáló kapcsolatot fogadhasson a 6000/tcp porton." +msgstr "" +"Engedélyezi, hogy az X kiszolgáló kapcsolatot fogadhasson a 6000/tcp porton." -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Enfgedélyezi, hogy a chkrootkit ismert rootkit után keressen." -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "A suid root fájlok létrehozásának/törlésének ellenőrzése." -#: ../src/msec/help.py:29 -msgid "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." -msgstr "A crontab és az at használatának engedélyezése a felhasználók számára. Az engedélyezett felhasználókat a /etc/cron.allow illetve a /etc/at.allow fájlokba kell beírni (információ az at(1) illetve a crontab(1) man oldalán)." +#: ../src/msec/help.py:30 +msgid "" +"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" +"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." +msgstr "" +"A crontab és az at használatának engedélyezése a felhasználók számára. Az " +"engedélyezett felhasználókat a /etc/cron.allow illetve a /etc/at.allow " +"fájlokba kell beírni (információ az at(1) illetve a crontab(1) man oldalán)." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "A hamis IPv4 hibaüzenetek elfogadása" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Engedélyezi, a suid fájlok ellenőrzőösszeggel való ellenőrzését." -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "A biztonsági értesítések levelének címzettje." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Automatikus bejelentkezés engedélyezése" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." -msgstr "Engedélyezi, hogy csak a wheel csoport tagjai szerezhetnek root jogot a su paranccsal." +msgstr "" +"Engedélyezi, hogy csak a wheel csoport tagjai szerezhetnek root jogot a su " +"paranccsal." -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in the file during the installation of packages. By default, two presets are provided: local (which only enables local services) and remote (which also enables some remote services considered safe). Note that the allowed services must be placed manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "Elmozgatja a symlinket a /etc/security/msec/server fájlról a /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL fájlra. A /etc/security/msec/server fájl a chkconfig --add parancsnál van használva, ha a fájl létezik, amikor a csomagok települnek. Alapértelmezésben két beállítást tartalmazhat: local (csak a helyi szolgáltatások vannak engedélyezve) és remote (az előbbieken kívül engedélyezve van néhány távolról is biztonságosan használható szolgáltatás). Amennyibe az alapértelmezetteken kívül további távoli hozzáférésű szolgáltatást kíván használni, akkor azt kézzel be kell írni a server.SERVER_LEVEL fájlba." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "" +"Ellenőrzés, hogy létezik-e üres jelszó a /etc/shadow fájlban (man shadow(5))." -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "A parancsértelmező várakozási idejének beállítása. A 0 érték jelentése:\n" "végtelen hosszúságú várakozási időtartam." -#: ../src/msec/help.py:45 -msgid "Enable permission checking on users' files that should not be owned by someone else, or writable." -msgstr "Engedélyezi, hogy keresve legyen a nem felhasználó által nem írható, illetve idegen tulajdonú fájlok a felhasználók könyvtáraiban." - -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Ellenőrzés, hogy létezik-e üres jelszó a /etc/shadow fájlban (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:46 +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Engedélyezi, hogy keresve legyen a nem felhasználó által nem írható, illetve " +"idegen tulajdonú fájlok a felhasználók könyvtáraiban." -#: ../src/msec/help.py:49 -msgid "Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling passwords, as it will leave the machine vulnerable." -msgstr "Használjon jelszót a felhasználók azonosításához. EXTRÉM ROSSZ ötlet a jelszavak letiltása, mert a számítógép teljesen védtelené válik." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" +"Elmozgatja a symlinket a /etc/security/msec/server fájlról a /etc/security/" +"msec/server.SERVER_LEVEL fájlra. A /etc/security/msec/server fájl a " +"chkconfig --add parancsnál van használva, ha a fájl létezik, amikor a " +"csomagok települnek. Alapértelmezésben két beállítást tartalmazhat: local " +"(csak a helyi szolgáltatások vannak engedélyezve) és remote (az előbbieken " +"kívül engedélyezve van néhány távolról is biztonságosan használható " +"szolgáltatás). Amennyibe az alapértelmezetteken kívül további távoli " +"hozzáférésű szolgáltatást kíván használni, akkor azt kézzel be kell írni a " +"server.SERVER_LEVEL fájlba." + +#: ../src/msec/help.py:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " +"passwords, as it will leave the machine vulnerable." +msgstr "" +"Használjon jelszót a felhasználók azonosításához. EXTRÉM ROSSZ ötlet a " +"jelszavak letiltása, mert a számítógép teljesen védtelené válik." -#: ../src/msec/help.py:51 -msgid "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', default system umask is used." -msgstr "Umask beállítása a vfat és ntfs partíciók mountolásához. Ha az umask értéke '0', akkor a rendszer umask értéke lesz használva." +#: ../src/msec/help.py:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." +msgstr "" +"Umask beállítása a vfat és ntfs partíciók mountolásához. Ha az umask értéke " +"'0', akkor a rendszer umask értéke lesz használva." -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Engedélyezi a nyitott hálózati portok ellenőrzését." -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Az erőszakos IPv4 csomagok naplózásának bekapcsolása." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Engedélyezi a telepített RPM csomagok ellenőrzését." - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Engedélyezi a jelszó nélküli root-tá válást a wheel csoport tagjainak." -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "A biztonsági ellenőrzés eredményének elküldése levélben." -#: ../src/msec/help.py:63 -msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." -msgstr "A minimális jelszóhossz és számjegyek illetve nagybetűk minimális számának beállítása. Használja a hossz,nszám,nnagybetű formát." +#: ../src/msec/help.py:64 +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." +msgstr "" +"A minimális jelszóhossz és számjegyek illetve nagybetűk minimális számának " +"beállítása. Használja a hossz,nszám,nnagybetű formát." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "A root umask beállítása." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "A sgid fájlok létrehozásának/törlésének ellenőrzése." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Az Ethernet kártyák 'promiscuous' (minden csomagot megtartó) üzemmódjának ellenőrzésének bekapcsolása" +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "Engedélyezi az AppArmor biztonsági eszközt a rendszerindításkor" -#: ../src/msec/help.py:73 -msgid "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." -msgstr "Engedélyezi a helyi felhasználóknak az X kiszolgálóhoz kapcsolódást. Elfogadott értékek: igen (minden kapcsolat engedélyezett), helyi (csak a helyi kapcsolat), nem (semmilyen kapcsolat)" +#: ../src/msec/help.py:74 +msgid "" +"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " +"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." +msgstr "" +"Engedélyezi a helyi felhasználóknak az X kiszolgálóhoz kapcsolódást. " +"Elfogadott értékek: igen (minden kapcsolat engedélyezett), helyi (csak a " +"helyi kapcsolat), nem (semmilyen kapcsolat)" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "A mindenki által írható fájlok/könyvtárak ellenőrzése." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Naplózza a rendszerüzeneteket a 12. terminálra." -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Az 'IP spoofing' (más gép IP-címének használata forráscímként) elleni védelem bekapcsolása" +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "" +"A névfeloldásnak az eredetitől eltérő rendszerrel való végeztetése elleni " +"védelem bekapcsolása" -#: ../src/msec/help.py:81 -msgid "Defines the base security level, on top of which the current configuration is based." -msgstr "Az alap bizonsági szint meghatározása. Ez lesz a jelen konfigurációnak a kiindulási alapja." +#: ../src/msec/help.py:82 +msgid "" +"Defines the base security level, on top of which the current configuration " +"is based." +msgstr "" +"Az alap bizonsági szint meghatározása. Ez lesz a jelen konfigurációnak a " +"kiindulási alapja." -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "Engedélyezi az ismétlődő jogosultság-ellenőrzést a fájlrendszeren." -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "A parancsértelmező parancstörténeti listájának méretének beállítása.\n" "A -1 érték jelentése: korlátlan." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Újraindítás és leállítás engedélyezése a helyi felhasználók számára." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Engedélyezi az ismétlődő ellenőrzések naplózását rendszerüzenetként." -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Engedélyezi a felhasználók .rhosts/.shosts fájljai veszélyes opcióinak ellenőrzését." +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "A tulajdonos nélküli fájlok ellenőrzésének engedélyezése." -#: ../src/msec/help.py:93 -msgid "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-user accounts." -msgstr "Jelszóellenőrzések engedélyezése mind az üres jelszavakra, mind a nagyobb jogosultságú felhasználókra." +#: ../src/msec/help.py:96 +msgid "" +"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" +"user accounts." +msgstr "" +"Jelszóellenőrzések engedélyezése mind az üres jelszavakra, mind a nagyobb " +"jogosultságú felhasználókra." -#: ../src/msec/help.py:95 -msgid "Set the password history length to prevent password reuse. This is not supported by pam_tcb." -msgstr "A jelszótörténeti lista hosszának beállítása a jelszavak újrahasználásának megakadályozására. Ezt nem támogatja a pam_tcb." +#: ../src/msec/help.py:98 +msgid "" +"Set the password history length to prevent password reuse. This is not " +"supported by pam_tcb." +msgstr "" +"A jelszótörténeti lista hosszának beállítása a jelszavak újrahasználásának " +"megakadályozására. Ezt nem támogatja a pam_tcb." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "A napi biztonsági ellenőrzések engedélyezése." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Közvetlen rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése a terminálon." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "A tulajdonos nélküli fájlok ellenőrzésének engedélyezése." + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "A tulajdonos nélküli fájlok ellenőrzésének engedélyezése." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "Engedélyezi, hogy a helyi felhasználók listája megjelenjen a bejelentkezéskezelőkben (KDM és GDM)." +msgstr "" +"Engedélyezi, hogy a helyi felhasználók listája megjelenjen a " +"bejelentkezéskezelőkben (KDM és GDM)." -#: ../src/msec/help.py:105 -msgid "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, according to system security settings." -msgstr "Az MSEC fájl- és könyvtárjogosultságok kikényszerítése rendszerindításkor. Ha a paraméter értéke 'enforce', akkor a rendszerjogosultságok automatikusan ki lesznek kényszerítve, az adott rendszerbiztonsági beállításoknak megfelelően." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "" +"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " +"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " +"according to system security settings." +msgstr "" +"Az MSEC fájl- és könyvtárjogosultságok kikényszerítése rendszerindításkor. " +"Ha a paraméter értéke 'enforce', akkor a rendszerjogosultságok automatikusan " +"ki lesznek kényszerítve, az adott rendszerbiztonsági beállításoknak " +"megfelelően." -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Mutassa a biztonsági eseményeket a libnotify eszközzel a rendszertálcán." +msgstr "" +"Mutassa a biztonsági eseményeket a libnotify eszközzel a rendszertálcán." -#: ../src/msec/help.py:109 -msgid "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config(5) man page for more information." -msgstr "Engedélyezi a root-nak a bejelentkezést ssh-n keresztül. Ha az érték without-password. akkor csak publikus kulccsal elfogadott a bejelentkezés. Lásd további információkért az sshd_config(5) manlapot." +#: ../src/msec/help.py:118 +msgid "" +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." +msgstr "" +"Engedélyezi a root-nak a bejelentkezést ssh-n keresztül. Ha az érték without-" +"password. akkor csak publikus kulccsal elfogadott a bejelentkezés. Lásd " +"további információkért az sshd_config(5) manlapot." -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "Végezzen óránkénti biztonsági ellenőrzést rendszerbeállításokon." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Engedélyezi a felhasználók .rhosts/.shosts fájljai veszélyes opcióinak " +"ellenőrzését." -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "Kérjen root jelszót egyfelhasználós módba lépéskor (man sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:115 -msgid "Allow to export display when passing from the root account to the other users. See pam_xauth(8) for more details." -msgstr "A képernyő exportálásának engedélyezése a rendszergazdai azonosítóról egy másikra való átlépéskor. További részletek: pam_xauth(8)." +#: ../src/msec/help.py:124 +msgid "" +"Allow to export display when passing from the root account to the other " +"users. See pam_xauth(8) for more details." +msgstr "" +"A képernyő exportálásának engedélyezése a rendszergazdai azonosítóról egy " +"másikra való átlépéskor. További részletek: pam_xauth(8)." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Felhasználói umask beállítása." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "ICMP echo elfogadása." -#: ../src/msec/help.py:121 -msgid "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts.deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to local services are authorized. If no, the services must be authorized manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." -msgstr "Minden hálózati jogosultságot a tcp_wrapper (lásd. hosts.deny(5)). Ha igen, akkor minden szolgáltatás engedélyezve lesz. Ha local, akkor csak a helyi szolgáltatások lesznek engedélyezve. Ha nem, akkor az engedélyezett szolgáltatásokat a /etc/hosts.allow (lásd. hosts.allow(5)) fájlban kézzel kell engedélyezni." +#: ../src/msec/help.py:130 +msgid "" +"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." +"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " +"local services are authorized. If no, the services must be authorized " +"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." +msgstr "" +"Minden hálózati jogosultságot a tcp_wrapper (lásd. hosts.deny(5)). Ha igen, " +"akkor minden szolgáltatás engedélyezve lesz. Ha local, akkor csak a helyi " +"szolgáltatások lesznek engedélyezve. Ha nem, akkor az engedélyezett " +"szolgáltatásokat a /etc/hosts.allow (lásd. hosts.allow(5)) fájlban kézzel " +"kell engedélyezni." + +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" +"Az Ethernet kártyák 'promiscuous' (minden csomagot megtartó) üzemmódjának " +"ellenőrzésének bekapcsolása" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "Végezzen óránkénti biztonsági ellenőrzést rendszerbeállításokon." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Az MSEC beállítások kikényszerítése rendszerindításkor" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." -msgstr "Engedélyezi az ismétlődő biztonsági ellenőrzés eredményének képernyőre írását." +msgstr "" +"Engedélyezi az ismétlődő biztonsági ellenőrzés eredményének képernyőre " +"írását." -#: ../src/msec/help.py:127 -msgid "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions and settings" -msgstr "Engedélyezi a PolicyKit biztonsági környezetet minden felhysználónak. Ha az opció nincs engedélyezve, akkor csak a wheel csoport tagjainak van joguk a részletes PolicyKit jogosultságokat és beállításokat változtatni." +#: ../src/msec/help.py:140 +msgid "" +"Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " +"enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " +"and settings" +msgstr "" +"Engedélyezi a PolicyKit biztonsági környezetet minden felhysználónak. Ha az " +"opció nincs engedélyezve, akkor csak a wheel csoport tagjainak van joguk a " +"részletes PolicyKit jogosultságokat és beállításokat változtatni." -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s módosítva a %s paranccsal" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s módosításához szükséges ezt a parancsot futtatni: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 -#: ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "%d törölve" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 msgid "touched file %s" msgstr "Érintett fájl %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "%s szimbolikus link nem módosítható a következőre: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "%s fájl mozgatása %s-re" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 -#: ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "%s változó megváltoztatása %s-ről %s-re" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "Sikertelen a '%s' bővítmény betöltése innen: '%s'. Hibaüzenet:" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "Érvénytelen meghívás: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "%s bővítmény nem található" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Nem támogatott funkció (%s) itt: '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 -#: ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "Csak ellenőrző mód, a szükséges módosítások nem kerülnek mentésre." -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "A '%s' nem áll rendelkezésre a program ezen példányában" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "%s argumentuma érvénytelen: '%s'. Az érvényes értékek: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Engedélyezi a csomagok teljes jogú ellenőrzését" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "A csomagok ellenőrzése \"%s\" profilra korlátozott chkconfig-gal" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "A root umask beállítása %s-re" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "A felhasználói umask beállítása %s-re" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" -msgstr "Mindenhonnan engedélyezi a felhasználóknak az X kiszolgálóhoz való csatlakozást" +msgstr "" +"Mindenhonnan engedélyezi a felhasználóknak az X kiszolgálóhoz való " +"csatlakozást" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" -msgstr "Csak a localhost-ról engedélyezi a felhasználóknak az X kiszolgálóhoz való csatlakozást" +msgstr "" +"Csak a localhost-ról engedélyezi a felhasználóknak az X kiszolgálóhoz való " +"csatlakozást" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "A konzolfelhasználókra korlátozza az X kiszolgálóhoz való csatlakozást" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "Érvénytelen allow_x_connections argumentum: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Engedélyezi, hogy az X kiszolgáló figyelje a tcp kapcsolatokat" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "Tiltja az X kiszolgáló tcp porton való figyelését" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Érvénytelen shell időtúllépés: \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Shell időtúllépés beállítása %s-re" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Érvénytelen parancsértelmező történeti lista méret: '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "A parancsértelmező történeti listájának méretének beállítása: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" -msgstr "A parancsértelmező történeti listája méretének korlátozásának eltávolítása" +msgstr "" +"A parancsértelmező történeti listája méretének korlátozásának eltávolítása" + +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Érvénytelen shell időtúllépés: \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Újraindítás és leállítás engedélyezése a konzolfelhasználók számára" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "SysRq billentyűk engedélyezése a konzolfelhasználók számára" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Engedélyezi a Leállítást/Újraindítást a GDM-ből" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Engedélyezi a Leállítást/Újraindítást a KDM-ből" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Engedélyezi a Ctrl-Alt-Del használatát a konzolon" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Újraindítás és leállítás tiltása a konzolfelhasználók számára" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "SysRq billentyűk tiltása a konzolfelhasználók számára" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Elutasítja a Leállítást/Újraindítást a GDM-ből" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Elutasítja a Leállítást/Újraindítást a KDM-ből" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Elutasítja a Ctrl-Alt-Del használatát a konzolon" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "A felhasználók listájának megjelenítése a KDM-ben." -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "A felhasználók listájának megjelenítése a GDM-ben." -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "A felhasználók listájának elrejtése a KDM-ben." -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "A felhasználók listájának elrejtése a GDM-ben." -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Távoli rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Távoli rendszergazdai bejelentkezés tiltása" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Távoli rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése, de csak kulccsal" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "Automatikus bejelentkezés engedélyezése" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Automatikus bejelentkezés tiltása" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Jelszó aktiválása a rendszerbetöltőben" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "A rendszerbetöltő jelszavának eltávolítása" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "Naplóüzenetek megjelenítése a konzolon" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "Naplóüzenetek nem jelennek meg a konzolon" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "A napi biztonsági ellenőrzés bekapcsolása" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "A napi biztonsági ellenőrzés tiltása" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "Minden szolgáltatás engedélyezése" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "Minden szolgáltatás tiltása" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "Minden nem helyi szolgáltatás tiltása" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "'DNS spoofing' elleni védelem engedélyezése" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "'DNS spoofing' elleni védelem tiltása" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "A sulogin engedélyezése egyfelhasználós futási szinten" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "A sulogin tiltása egyfelhasználós futási szinten" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Az msec ismétlődő futtatásának engedélyezése" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Letiltja az msec ismétlődő ellenőrzéseit" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "A crontab és az at engedélyezése" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "A crontab és az at tiltása" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Engedélyezi a root kijelzőjének exportálását" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Letiltja a root kijelzőjének exportálását" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Az ismétlődő promiscuity ellenőrzés aktiválása" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Az ismétlődő promiscuity ellenőrzés tiltása" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Közvetlen rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Közvetlen rendszergazdai bejelentkezés visszautasítása" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "%s felhasználói név nem található" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "Nem található felhasználónév a(z) %d felhasználói azonosítóhoz" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "%s nevű csoport nem található" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "Nem található csoportnév a(z) %d csoportazonosítóhoz" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." -msgstr "A /proc/mounts nem ellenőrizhető. Minden fájlrendszer helyinek lesz feltételezve." +msgstr "" +"A /proc/mounts nem ellenőrizhető. Minden fájlrendszer helyinek lesz " +"feltételezve." -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "%s tulajdonosának %s-re változtatása" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s tulajdonosának változtatása közben: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "%s tulajdonosa hibás: %s-re változtatva" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "%s csoportjának %s-re változtatása" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s csoportjának változtatása közben: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "%s csoportja hibás: %s-re változtatva" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "%s jogosultságának megváltoztatása: %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Hiba a %s jogosultságának változtatása közben: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "%s jogosultsága hibás (változtatás): %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "%s rossz jogosultsággal rendelkezik: '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "A \"%s\" nem helyi fájl. Nem történt változtatás." -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Útvonalak ellenőrzése: %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 -#: ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Érvénytelen biztonsági szint: '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:109 -#: ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Mandriva Biztonsági Központ (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:110 -#: ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Hiba: Ezt az alkalmazást csak root futtathatja!" -#: ../src/msec/msec.py:111 -#: ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Futtassa --help kapcsolóval a segítséghez." -#: ../src/msec/msec.py:133 -#: ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "A %s szint nem található. A művelet megszakítva." -#: ../src/msec/msec.py:135 -#: ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Átváltás '%s' szintre." -#: ../src/msec/msec.py:151 -#: ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "Nem menthetőek a beállítások!" @@ -651,41 +819,64 @@ msgid "" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" "<big><b>Válasszon biztonsági szintet</b></big>\n" -"Ezzel az alkalmazással a rendszer biztonsági engedélyeit lehet finomhangolni.\n" +"Ezzel az alkalmazással a rendszer biztonsági engedélyeit lehet " +"finomhangolni.\n" "Ha aktiválni kívánja, válasszon egy biztonsági szintet:" #: ../src/msec/msecgui.py:54 -msgid "This profile configures a reasonably safe set of security features. It activates several non-intrusive periodic system checks. This is the suggested level for Desktop." -msgstr "Ez a beállításprofil a biztonsági lehetőségek közül egy kényelmesen használható összeállítást biztosít. Tartalmaz néhány nem erőforrás igényes időnként lefutó biztonsági ellenőrzést. Ez az ajánlott szint egy otthoni gépre." +msgid "" +"This profile configures a reasonably safe set of security features. It " +"activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " +"suggested level for Desktop." +msgstr "" +"Ez a beállításprofil a biztonsági lehetőségek közül egy kényelmesen " +"használható összeállítást biztosít. Tartalmaz néhány nem erőforrás igényes " +"időnként lefutó biztonsági ellenőrzést. Ez az ajánlott szint egy otthoni " +"gépre." #: ../src/msec/msecgui.py:56 -msgid "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned systems . " -msgstr "Ez a beállításprofil biztosítja a legbiztonságosabb rendszert, illetve egyszerű, gyors módon lehet vele korlátozni a távoli használatot. Több különböző biztonsági ellenőrzést is futtat. Ez a szint kiszolgálókhoz és kifejezetten biztonságot igénylő számítógépekhez javasolt." +msgid "" +"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " +"limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " +"periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned " +"systems . " +msgstr "" +"Ez a beállításprofil biztosítja a legbiztonságosabb rendszert, illetve " +"egyszerű, gyors módon lehet vele korlátozni a távoli használatot. Több " +"különböző biztonsági ellenőrzést is futtat. Ez a szint kiszolgálókhoz és " +"kifejezetten biztonságot igénylő számítógépekhez javasolt." #: ../src/msec/msecgui.py:59 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" -"These options control the local security configuration, such as the login restrictions,\n" -"password configurations, integration with other security tools, and default file creation\n" +"These options control the local security configuration, such as the login " +"restrictions,\n" +"password configurations, integration with other security tools, and default " +"file creation\n" "permissions. " msgstr "" "<big><b>Rendszerbiztonsági opciók</b></big>\n" -"Itt a helyi biztonsági beállításokat találja, mint például a bejelentkezés, jelszó, alapértelmezett fájl létrehozási jogok és integráció más biztonsági eszközökkel." +"Itt a helyi biztonsági beállításokat találja, mint például a bejelentkezés, " +"jelszó, alapértelmezett fájl létrehozási jogok és integráció más biztonsági " +"eszközökkel." #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security against remote threats, unauthorized accesses,\n" +"These options define the network security against remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" "<big><b>Hálózatbiztonsági opciók</b></big>\n" -"Itt a hálózati biztonsági beállításokat találja, mint például távoli szálak, \n" +"Itt a hálózati biztonsági beállításokat találja, mint például távoli " +"szálak, \n" "azonosítatlan hozzáférés, feltörési kísérletek." #: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" -"These options configure the security checks that should be executed periodically. " +"These options configure the security checks that should be executed " +"periodically. " msgstr "" "<big><b>Periodikus biztonsági ellenőrzések</b></big>\n" "Itt az időnként lefutó biztonsági ellenőrzéseket beállításait találja." @@ -693,17 +884,22 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" -"These options allow to fine-tune system permissions for important files and directories.\n" -"The following permissions are checked periodically, and any change to the owner, group,\n" -"or current permission is reported. The permissions can be enforced, automatically\n" +"These options allow to fine-tune system permissions for important files and " +"directories.\n" +"The following permissions are checked periodically, and any change to the " +"owner, group,\n" +"or current permission is reported. The permissions can be enforced, " +"automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" "<big><b>Fájl jogosultságok</b></big>\n" "Itt a rendszer számára fontos fájlok és könyvtárak jogosultságainak \n" "beállításait találja.\n" -"Az alábbi jogosultságokat a rendszer periodikusan ellenőrzi, és minden tulajdonos, \n" +"Az alábbi jogosultságokat a rendszer periodikusan ellenőrzi, és minden " +"tulajdonos, \n" "csoport vagy jogosultságváltozás is ekkor lesz érvényesítve.\n" -"A beállított jogosultságok erőltetve lesznek, azaz ha az ellenőrzés másképp \n" +"A beállított jogosultságok erőltetve lesznek, azaz ha az ellenőrzés " +"másképp \n" "találja, akkor a beállított értékeket alkalmazni fogja." #: ../src/msec/msecgui.py:77 @@ -730,8 +926,7 @@ msgstr "Beállítás _exportálása" msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../src/msec/msecgui.py:152 -#: ../src/msec/msecgui.py:154 +#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" @@ -739,212 +934,223 @@ msgstr "_Súgó" msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: rendszerbiztonság és ellenőrzés" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Mentsem és alkalmazzam az új beállításokat?" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Kilépés" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Alapbiztonság" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Rendszerbiztonság" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Hálózatbiztonság" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Periodikus ellenőrzések" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 -#: ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Engedélyek" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "Megváltozott MSEC opciók" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "opciók" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Megváltozott rendszerjogosultságok" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "jogosultság ellenőrzése" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "Változás: %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "Bővült: %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "Törölve: %s<b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "nem történt változás" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Változtatások mentése.." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC teszt eredménye:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC üzenetek (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Részletek (%d változás).." -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Nincs alap msec biztonsági szint. A '%s' lesz használva" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Felismert alap msec biztonsági szint: '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "Egyedi alap biztonsági szintet ('%s') találtam. A '%s' lesz használva" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Biztonsági opció" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Érvénytelen opció '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Az MSEC eszköz engedélyezése" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Válasszon alap biztonsági szintet" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Szabványos" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Biztonság" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Biztonsági figyelmeztetések elküldése emailben" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "A rendszergazda email címe:" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "A biztonsági figyelmeztetések megjelenítése a munkaasztalon" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Rendszeres biztonsági ellenőrzések engedélyezése" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Útvonal" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Kényszerítés" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "A szint jogosultságainak visszaállítása az alapértelmezett értékekre" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Szabály felvétele" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "%s jogosultságainak megváltoztatása" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Új jogosultság-ellenőrzés megadása" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current permissions.\n" +"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " +"permissions.\n" msgstr "" -"Megváltozott a(z) <b>%s<\b> jogosultsága\n" -"Kérem ellenőrizze az új jogosultságot, és ha az megfelelő, akkor használja a 'current'-et a jelenlegi érték megtartásához.\n" +"Megváltozott a(z) <b>%s</b> jogosultsága\n" +"Kérem ellenőrizze az új jogosultságot, és ha az megfelelő, akkor használja a " +"'current'-et a jelenlegi érték megtartásához.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Fájl:" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "Felhasználó:" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Csoport: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Engedélyek:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "Új érték adása %s-nek" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -958,83 +1164,88 @@ msgstr "" "\t%sAlapszinti érték:\t\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sBiztonságos szinti érték:\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Új érték:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Mentsem a beállításokat?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégsem" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "_Kihagy" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "Menté_s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Mentsem a változásokat a kilépés előtt?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Jelszó használata a felhasználók azonosításához" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Jelszó használatának mellőzése a felhasználók azonosításához" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "A jelszótörténetet nem támogatja a pam_tcb." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "A jelszótörténet maximális hossza: \"%s\"" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "A jelszótörténet hosszának beállítása: %d." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "jelszótörténeti lista letiltása" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" -msgstr "Érvénytelen jelszóhossz \"%s\". Használja a \"hossz,nszám,nnagybetű\" kifejezést" +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgstr "" +"Érvénytelen jelszóhossz \"%s\". Használja a \"hossz,nszám,nnagybetű\" " +"kifejezést" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "A jelszó minimális hossza: %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "A su csak a wheel csoport tagjainak legyen elfogadva" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "nincs wheel csoport" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "üres wheel csoport" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "su elfogadva mindenkitől" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "Engedélyezi az átjárható root hozzáférést a wheel csoport tagjainak" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "a wheel csopornál letiltott áttetsző root hozzáférés" +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "Engedélyezi a telepített RPM csomagok ellenőrzését." @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-27 19:26+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" @@ -25,41 +25,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.6\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Proteksi penipuan nama" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Laporkan file yang tidak memiliki pemilik" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Aktifkan proteksi pemalsuan IP." + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Terima echo icmp tersiar." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Pengujian penambahan/penghapusan file root suid." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -70,88 +74,88 @@ msgstr "" "Taruh pengguna yang diijinkan pada /etc/cron.allow dan /etc/at.allow \n" "(lihat man at(1) dan crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Terima pesan error IPv4 yang tidak benar." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Harap tunggu, men-setting opsi keamanan..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Izinkan autologin." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Periksa kata sandi kosong pada /etc/shadow" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Menentukan timeout shell. Nol berarti tidak ada timeout." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Periksa kata sandi kosong pada /etc/shadow" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Aktifkan pencatatan paket aneh IPv4." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Laporkan hasil pengujian via mail" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -159,25 +163,28 @@ msgid "" msgstr "" "Tentukan panjang minimum, jumlah minimum digit dan huruf besar kata sandi." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Tentukan mode mask pembuatan file root." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Periksa penambahan/penghapusan file sgid" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Aktifkan pengujian mode promiscuous kartu ethernet." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -191,53 +198,61 @@ msgstr "" "\n" "- \"Tidak Ada\" (tidak ada koneksi)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Periksa file/direktori yang dapat ditulisi semua orang" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Aktifkan proteksi pemalsuan IP." +#: ../src/msec/help.py:80 +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Proteksi penipuan nama" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Menentukan sejarah perintah shell. -1 berarti tidak terbatas." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Izinkan reboot oleh pengguna konsol." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Laporkan file yang tidak memiliki pemilik" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " @@ -246,52 +261,68 @@ msgstr "" "Tentukan panjang sejarah kata sandi untuk mencegah penggunaan ulang kata " "sandi." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Jalankan pengujian keamanan harian" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Izinkan login root langsung." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Laporkan file yang tidak memiliki pemilik" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Laporkan file yang tidak memiliki pemilik" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -302,17 +333,17 @@ msgstr "" "\n" "Lihat pam_xauth(8) untuk detail lebih lanjut.'" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Tentukan mode mask pembuatan file pengguna." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Terima mode icmp." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -332,444 +363,473 @@ msgstr "" "Untuk meng-otorisasi layanan yang Anda perlukan, gunakan /etc/hosts.allow " "(lihat hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Aktifkan pengujian mode promiscuous kartu ethernet." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Hapus" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Tidak ada file itu" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Pindah dari ext2 ke ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s tidak didukung oleh versi %s ini." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Pindah dari ext2 ke ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Pindah dari ext2 ke ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Ijinkan koneksi X Window" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Timeout shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Timeout shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Ukuran sejarah shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Ukuran sejarah shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Ukuran sejarah shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Timeout shell" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Izinkan reboot oleh pengguna konsol." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Izinkan reboot oleh pengguna konsol." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Izinkan reboot oleh pengguna konsol." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Reboot oleh pengguna konsol" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Izinkan/Larang login root remote." -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Izinkan/Larang login root remote." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Izinkan/Larang login root remote." -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Izinkan autologin." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Izinkan autologin." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Tidak ada umur kata sandi untuk" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Aktifkan laporan syslog ke konsol 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Tampilkan logo pada Konsol" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Aktifkan pengujian keamanan harian." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Pengujian keamanan harian" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Berbagi scanner local" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Proteksi penipuan nama" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Proteksi penipuan nama" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Izinkan sulogin(8) pada level pengguna tunggal." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Izinkan sulogin(8) pada level pengguna tunggal." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Aktifkan partisi swap %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Aktifkan \"crontab\" dan \"at\" untuk pengguna" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Aktifkan \"crontab\" dan \"at\" untuk pengguna" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Aktifkan pengujian mode promiscuous kartu ethernet." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Pengujian mode promiscuous kartu ethernet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Izinkan login root langsung." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Izinkan login root langsung." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Nama pengguna terlalu panjang" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Pindah dari ext2 ke ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "kesalahan melakukan unmount %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Pindah dari ext2 ke ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "kesalahan melakukan unmount %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Menguji %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Tingkat keamanan" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Pindah dari ext2 ke ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "Tidak dapat memuat file image %s" @@ -873,239 +933,249 @@ msgstr "Bantuan" msgid "_About" msgstr "Keterangan" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Setting sistem" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Harap tunggu... Menerapkan konfigurasi" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Pengujian keamanan harian" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Keamanan" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Profil Jaringan" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Pengujian Periodik" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Izin" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opsi" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Opsi Sistem" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Izin" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Tanpa sharing" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Menghapus paket..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detil" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Tentukan opsi" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Tentukan opsi" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Opsi utama" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Aktifkan boot dari CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Pilih tingkat keamanan yang diinginkan" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standar" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Keamanan" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Pemberitahuan Keamanan:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Tentukan kata sandi root" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Aktifkan pengujian keamanan setiap jam oleh msec" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Path" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID Pengguna" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID Grup" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Abaikan" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Tambah pengguna" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_File" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID Pengguna" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID Grup" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Izin" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Pilih file firmware untuk %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1114,95 +1184,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Caledonia Baru" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Batal" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Abaikan" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Simpan" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan modifikasi /etc/fstab" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Pakai kata sandi untuk meng-otentikasi pengguna" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Pakai kata sandi untuk meng-otentikasi pengguna" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Panjang sejarah kata sandi" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Panjang sejarah kata sandi" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Panjang sejarah kata sandi" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Izinkan su hanya bagi anggota grup wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Izinkan su hanya bagi anggota grup wheel" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-31 15:56+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -21,19 +21,24 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Virkja vörn við stuldi á IP-tölum." +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Virkja leitun á opnum net-portum." + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Verjast IP vélarstuldi." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "Senda póst þó engar breytingar hafi fundist." -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Taka á móti útvörpuðu \"icmp echo\"." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " @@ -43,19 +48,19 @@ msgstr "" "breyta er sett 'wheel', þá verða notendur einnig að tilheyra hópnum 'wheel' " "til að geta notað sudo" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "Leyfa X miðlara að taka á móti tengingum á porti 6000." -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Virkja leitun á \"rootkits\" með chkrootkit." -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Virkja eftirlit á breytingum á \"suid root\" skrám." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." @@ -63,27 +68,47 @@ msgstr "" "Leyfa notendum að nota crontab og at. Settu leyfilega notendur í /etc/cron." "allow og /etc/at.allow (sjá man at(1) og crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Taka á móti röngum IPv4 villuskeytum." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Virkja gátsummu-athugun á \"suid\" skrám." -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Netfang notanda sem á að fá öryggistilkynningar." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Leyfa sjálfvirka innskráningu." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." -msgstr "Aðeins notendur í \"wheel\" hópnum fá að verða kerfisstjórar (root) með \"su\"." +msgstr "" +"Aðeins notendur í \"wheel\" hópnum fá að verða kerfisstjórar (root) með \"su" +"\"." + +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Virkja athugun á auðum lykilorðum í /etc/shadow (man shadow(5))." + +#: ../src/msec/help.py:44 +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"Setja hvenær skel fellur á tíma. Gildið núll þýðir að skelin fellur aldrei á " +"tíma." -#: ../src/msec/help.py:41 +#: ../src/msec/help.py:46 +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Virkja heimilda-athugun á skrám notanda; sem aðrir ættu hvorki að vera " +"eigendur að, né hafa skrifrétt." + +#: ../src/msec/help.py:48 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" @@ -98,135 +123,131 @@ msgstr "" "að ákvarða uppsetningu þjónustu, ef hún er til í skránni við uppsetningu " "pakka. Sjálfgefið eru tveir valkostir mögulegir: staðbundið (sem virkjar " "einungis staðbundnar þjónustur) og fjartengt (sem virkjar einnig nokkrar " -"fjartengdar þjónustur sem eru taldar öruggar). Athugið að leyfðar " -"þjónustur verður að setja handvirkt inn í server.ÞREP skrárnar eftir þörfum." +"fjartengdar þjónustur sem eru taldar öruggar). Athugið að leyfðar þjónustur " +"verður að setja handvirkt inn í server.ÞREP skrárnar eftir þörfum." -#: ../src/msec/help.py:43 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Setja hvenær skel fellur á tíma. Gildið núll þýðir að skelin fellur aldrei á " -"tíma." - -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:50 +#, fuzzy msgid "" -"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " -"someone else, or writable." -msgstr "" -"Virkja heimilda-athugun á skrám notanda; sem aðrir ættu hvorki að vera " -"eigendur að, né hafa skrifrétt." - -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Virkja athugun á auðum lykilorðum í /etc/shadow (man shadow(5))." - -#: ../src/msec/help.py:49 -msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -"Nota lykilorð til að auðkenna notendur. Aftenging lykilorða ætti að " -"vera ALGER undantekning, þar sem vél er þá mjög varnarlaus." +"Nota lykilorð til að auðkenna notendur. Aftenging lykilorða ætti að vera " +"ALGER undantekning, þar sem vél er þá mjög varnarlaus." -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 +#, fuzzy msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -"Setja umask gildi fyrir tengingu á vfat og ntfs disksneiðum. Ef umask er '0', " -"þá er sjálfgefið kerfis-umask notað." +"Setja umask gildi fyrir tengingu á vfat og ntfs disksneiðum. Ef umask er " +"'0', þá er sjálfgefið kerfis-umask notað." -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Virkja leitun á opnum net-portum." -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Virkja skráningu á undarlegum net-pökkum." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Virkja staðfestingu á innsettum RPM pökkum." - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Leyfa kerfisaðgang (root), án lykilorðs fyrir meðlimi í wheel hópnum." -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "Senda öryggis-athuganir með tölvupósti." -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -"Setja lágmarkslengd lykilorðs, einnig lágmarksfjölda tölustafa og lágmarksfjölda " -"hástafa, með því að nota sniðið: 'lengd,fj-tölustafa,fj-hástafa'." +"Setja lágmarkslengd lykilorðs, einnig lágmarksfjölda tölustafa og " +"lágmarksfjölda hástafa, með því að nota sniðið: 'lengd,fj-tölustafa,fj-" +"hástafa'." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "Setja 'umask' rótar." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Virkja athuganir á viðbættum/fjarlægðum sgid skrám." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Virkja athugun á hvort ethernet-kort séu í opnum (promiscuous) ham." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "Virkja AppArmor öryggis-rammann við ræsingu" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -"Leyfa staðbundnum notendum að tengjast við X miðlara. Gild viðföng: 'yes' " -"(allar tengingar leyfðar), 'local' (aðeins staðbundnar tengingar), 'no' (engar " -"tengingar leyfðar)." +"Leyfa staðbundnum notendum að tengjast við X miðlara. Gild viðföng: " +"'yes' (allar tengingar leyfðar), 'local' (aðeins staðbundnar tengingar), " +"'no' (engar tengingar leyfðar)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Virkja leitun að skrám/möppum sem hver sem er má skrifa í." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Skrá syslog annál á stjórnskjá 12." -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Verjast IP vélarstuldi." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Virkja vörn við stuldi á IP-tölum." -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." -msgstr "Skilgreinir grunn-öryggis-þrep, sem núverandi öryggis-þrep byggir síðan á." +msgstr "" +"Skilgreinir grunn-öryggis-þrep, sem núverandi öryggis-þrep byggir síðan á." -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "Virkja reglulega athugun á heimildum kerfisskráa." -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Setja lengd skipanasögu skeljar. Gildið -1 þýðir ótakmarkað." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Leyfa staðbundnum notendum að stöðva og endurræsa kerfi." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Virkjar reglulegar skráningar (tímastimpla) í kerfisannála." -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Virkja leit að hættulegum valkostum í .rhosts/.shosts skrám notanda." +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Virkja leitun að skrám sem enginn á." -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." @@ -234,7 +255,7 @@ msgstr "" "Virkja lykilorða-tengdar athuganir, svo sem auð lykilorð og notendur með " "undarleg kerfisstjóra-réttindi." -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." @@ -242,478 +263,530 @@ msgstr "" "Setja lengd lykilorða-sögu til að varna því að gömul lykilorð séu endurnýtt. " "Þetta er ekki stutt af pam_tcb." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Virkja daglegar öryggisathuganir." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Leyfa beina innskráningu sem kerfisstjóri (root) á skjá." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Virkja leitun að skrám sem enginn á." + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Virkja leitun að skrám sem enginn á." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "Leyfa gluggastjórum (kdm og gdm) að sýna lista af staðbundnum notendum." +msgstr "" +"Leyfa gluggastjórum (kdm og gdm) að sýna lista af staðbundnum notendum." -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -"Virkja MSEC skráa/möppu heimildir við ræsingu kerfis. Ef þessi breyta er sett " -"sem 'enforce', þá verða skráaheimildir þvingaðar sjálfkrafa, samkvæmt " +"Virkja MSEC skráa/möppu heimildir við ræsingu kerfis. Ef þessi breyta er " +"sett sem 'enforce', þá verða skráaheimildir þvingaðar sjálfkrafa, samkvæmt " "öryggis-stillingum kerfis." -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "Sýna öryggis-tilkynningar í kerfisbakkanum með libnotify." -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -"Leyfa kerfisstjóra (root) fjartengdan aðgang um sshd. Ef 'yes', þá " -"er aðgangur leyfður. Ef 'without-password' þá er aðeins leyfður aðgangur " -"með dulritunar-lyklum. Sjá nánar á man síðunni sshd_config(5)." +"Leyfa kerfisstjóra (root) fjartengdan aðgang um sshd. Ef 'yes', þá er " +"aðgangur leyfður. Ef 'without-password' þá er aðeins leyfður aðgangur með " +"dulritunar-lyklum. Sjá nánar á man síðunni sshd_config(5)." -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "Athuga á klukkustundar fresti hvort einhverjar breytingar hafi orðið á kerfisuppsetningu." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "Virkja leit að hættulegum valkostum í .rhosts/.shosts skrám notanda." -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." -msgstr "Biðja um lykilorð kerfisstjóra (root) þegar kerfis er ræst í eins-notanda ham (man sulogin(8))." +msgstr "" +"Biðja um lykilorð kerfisstjóra (root) þegar kerfis er ræst í eins-notanda " +"ham (man sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -"Leyfa útflutning skjáborðs þegar farið er frá kerfisstjóra (root) yfir í aðra notendur. " -"Sjá nánar á man síðu pam_xauth(8)." +"Leyfa útflutning skjáborðs þegar farið er frá kerfisstjóra (root) yfir í " +"aðra notendur. Sjá nánar á man síðu pam_xauth(8)." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Setja umask notanda." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Taka á móti \"ICMP echo\"." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -"Leyfa fullan aðgang að net-þjónustum samkvæmt tcp_wrapper (sjá " -"hosts.deny(5)). Ef 'yes', þá er aðgangur leyfður að öllum þjónustum. " -"Ef 'local', þá er aðeins leyfður aðgangur að staðbundnum þjónustum. " -"Ef 'no', þá verður að stilla hverja þjónustu fyrir sig í /etc/hosts.allow " -"(sjá hosts.allow(5))." +"Leyfa fullan aðgang að net-þjónustum samkvæmt tcp_wrapper (sjá hosts.deny" +"(5)). Ef 'yes', þá er aðgangur leyfður að öllum þjónustum. Ef 'local', þá er " +"aðeins leyfður aðgangur að staðbundnum þjónustum. Ef 'no', þá verður að " +"stilla hverja þjónustu fyrir sig í /etc/hosts.allow (sjá hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Virkja athugun á hvort ethernet-kort séu í opnum (promiscuous) ham." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" +"Athuga á klukkustundar fresti hvort einhverjar breytingar hafi orðið á " +"kerfisuppsetningu." + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Þvinga MSEC stillingar við ræsingu kerfis" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Virkja að reglulegar öryggisathuganir séu sendar á skjá." -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -"Virkja PolicyKit öryggis-ramma fyrir alla notendur. Ef þessi valkostur " -"er ekki virkur, þá geta aðeins notendur í 'wheel' hópnum breytt ítarlegri " +"Virkja PolicyKit öryggis-ramma fyrir alla notendur. Ef þessi valkostur er " +"ekki virkur, þá geta aðeins notendur í 'wheel' hópnum breytt ítarlegri " "PolicyKit heimildum og stillingum" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s breytt svo keyrð skipun: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s breytt svo það hefði keyrt skipun: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "eyddi %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 msgid "touched file %s" msgstr "snerti skrá %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "bjó til sýndarhlekk frá %s til %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "færði skrá %s til %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "set breytu %s sem %s í %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "Villa við hleðslu á íforriti '%s' frá %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "Ógilt svarkall: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "Íforrit %s finnst ekki" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Fallið '%s' er ekki stutt í '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "Í athugunar-ham er ekkert skrifað á diska." -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "'%s' er ekki til í þessari útgáfu" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "Ógilt viðfang fyrir %s: '%s'. Gild viðföng eru: '%s'." -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Leyfa ótakmarkaðan aðgang pakka að chkconfig" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "Takmarka aðgang pakka chkconfig samkvæmt sniði \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Setja umask root sem %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Setja umask notanda sem %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "Leyfa notendum hvaðan sem er að tengjast við X miðlara" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "Leyfa notendum að tengjast við X miðlara frá localhost (staðbundið)" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "Takmarka tengingar X miðlara við stjórnskjá" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "ógilt viðfang allow_x_connections: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Leyfa X miðlara að hlusta á tcp tengingar" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "Banna X miðlara að hlusta á tcp tengingu" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Ógildur óvirkni-tími skeljar \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Setja óvirkni-tíma skeljar sem %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Ógild hámarksstærð skeljarsögu \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Setja hámarksstærð skeljarsögu sem %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Fjarlægja takmarkanir á stærð skeljarsögu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Ógildur óvirkni-tími skeljar \"%s\"" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Leyfa stjórnskjás-notanda að slökkva á kerfis eða enduræsa" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Leyfa notkun SysRq lykils á stjórnskjá" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Leyfa að slökkva á kerfi eða endurræsa í GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Leyfa að slökkva á kerfi eða endurræsa í KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Leyfa Ctrl-Alt-Del frá stjórnskjá" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Banna stjórnskjás-notanda að slökkva á kerfis eða enduræsa" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Banna notkun SysRq lykils á stjórnskjá" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Banna að slökkva á kerfi eða endurræsa í GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Banna að slökkva á kerfi eða endurræsa í KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Banna Ctrl-Alt-Del frá stjórnskjá" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "Leyfa notandalista í KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "Leyfa notandalista í GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "Ekki sýna notandalista í KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "Ekki sýna notandalista í GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Leyfa fjartengda innskráningu kerfisstjóra" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Banna fjartengda innskráningu kerfisstjóra" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" -msgstr "Aðeins leyfa fjartengda innskráningu sem kerfisstjóra með lykilsetningu" +msgstr "" +"Aðeins leyfa fjartengda innskráningu sem kerfisstjóra með lykilsetningu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "Leyfa sjálfvirka innskráningu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Banna sjálfvirka innskráningu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Virkja lykilorð í kerfisstjóra" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Fjarlægja lykilorð í ræsistjóra" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "Virkja annál á stjórnskjá" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "Aftengja annál á stjórnskjá" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "Virkja daglegar öryggisathuganir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "Aftengja daglegar öryggisathuganir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "Heimila allar þjónustur" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "Banna allar þjónustur" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "Banna allar fjartengdar þjónustur" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Virkja vörn við stuldi á IP-tölum" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Aftengja vörn við stuldi á IP-tölum" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Leyfa sulogin í einnota ham" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "banna sulogin í einnota ham" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Virkja reglubundnar MSEC athuganir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Aftengja reglubundnar MSEC athuganir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Virkja crontab og at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Aftengja crontab og at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Leyfa útflutning skjáborðs frá root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Banna útflutning skjáborðs frá root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Virkja reglulega athugun á hvort net séu í opnum (promiscuous) ham" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Aftengja reglulega athugun á hvort net séu í opnum (promiscuous) ham" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Leyfa beina innskráningu kerfisstjóra" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Banna beina innskráningu kerfisstjóra" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "notandi %s finnst ekki" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "notandi fannst ekki með auðkennisnúmer %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "hópur %s finnst ekki" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "hópur fannst ekki með auðkennisnúmer %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." -msgstr "Get ekki skoðað /proc/mounts. Geri ráð fyrir að öll skráakerfi séu staðbundin." +msgstr "" +"Get ekki skoðað /proc/mounts. Geri ráð fyrir að öll skráakerfi séu " +"staðbundin." -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Þvinga eiganda af %s sem %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Villa við breytingu á eiganda %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Rangur eigandi á %s: ætti að vera %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Þvinga %s í hóp %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Villa við breytingu hóps á %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "%s er í röngum hóp: ætti að vera hópur %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Þvinga heimildir á %s í %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Villa við breytingar á heimildum á %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Rangar heimildir fyrir %s: ættu að vera %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "rangar heimildir fyrir '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Ekki staðbundin skrá: \"%s\". Engu breytt." -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Athuga slóðir: %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Ógilt öryggisþrep '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Mandriva öryggisstjórnstöð (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Villa: Þetta forrit verður að vera keyrt af kerfisstjóra (root)!" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Keyrið með --help til að fá hjálp." -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "Þrep '%s' finnst ekki, hætti við." -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Skipti yfir á þrep '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "Get ekki vistað valkosti!" @@ -733,9 +806,9 @@ msgid "" "activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " "suggested level for Desktop." msgstr "" -"Þetta þrep stillir viðunnandi athuganir og takmarkanir á aðgengi. " -"Aðeins eru virkjaðar nokkrar athuganir sem hamla notkun kerfisins " -"lítið. Ráðlagt er að nota þetta þrep fyrir Vinnustöð." +"Þetta þrep stillir viðunnandi athuganir og takmarkanir á aðgengi. Aðeins eru " +"virkjaðar nokkrar athuganir sem hamla notkun kerfisins lítið. Ráðlagt er að " +"nota þetta þrep fyrir Vinnustöð." #: ../src/msec/msecgui.py:56 msgid "" @@ -746,8 +819,8 @@ msgid "" msgstr "" "Þetta snið er stillt til að veita hámarksöryggi, jafnvel á kostnað þess að " "takmarka fjartengdan aðgang að kerfinu. Fleiri og ítarlegri reglulegar " -"athuganir eru keyrðar. Ráðlagt er að nota þetta þrep fyrir miðlara og " -"kerfi sem krefjast nokkurs öryggis. " +"athuganir eru keyrðar. Ráðlagt er að nota þetta þrep fyrir miðlara og kerfi " +"sem krefjast nokkurs öryggis. " #: ../src/msec/msecgui.py:59 msgid "" @@ -762,7 +835,8 @@ msgstr "" "Þessir valkostir stýra staðbundinni öryggis-uppsetningu, svo sem " "takmarkanir\n" "á innskráningu, stillingar lykilorða, samvinnu öryggistóla, og sjálfgefnar " -"heimildir skráa.\n " +"heimildir skráa.\n" +" " #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" @@ -797,8 +871,8 @@ msgid "" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" "<big><b>Skráa-heimildir</b></big>\n" -"Með þessum valkostum getur þú fínstillt heimildir að mikilvægum skrám " -"og möppum.\n" +"Með þessum valkostum getur þú fínstillt heimildir að mikilvægum skrám og " +"möppum.\n" "Eftirfarandi heimildir eru athugaðar reglulega, og allar breytingar á " "eiganda, hóp,\n" "eða núverandi heimildum eru tilkynntar. Hægt er að þvinga heimildir " @@ -837,213 +911,223 @@ msgstr "_Hjálp" msgid "_About" msgstr "_Um" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Öryggi kerfis og endurskoðun" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Vista og virkja nýja uppsetningu?" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Hætta" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Grunnöryggi" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Kerfisöryggi" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Netöryggi" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Reglulegar athuganir" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Heimildir" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "MSEC breytingar valkosta" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "valkostur" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Heimildarbreytingar kerfis" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "aðgangsathugun" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "breyting %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "bætti við %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "fjarlægði %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "engar breytingar" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Vista breytingar.." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Niðurstöður MSEC athugana:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Nánar" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC skeyti (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Nánar (%d breytingar).." -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Ekkert grunn-msec-þrep skilgreint, nota '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Eyddi grunn-msec-þrepi '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "Sérsniðið grunnþrep '%s' fannst. Mun nota '%s' sem sjálfgefið" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Öryggisvalkostur" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Lýsing" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Gildi" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Ógildur valkostur '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Virkja MSEC tólið" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Velja grunn-öryggisþrep" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Venjulegt" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Öruggt" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Öryggisviðvaranir með tölvupósti" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "Netfang kerfisstjóra:" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Birta öryggisviðvaranir á skjáborði" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Virkja reglulegar öryggisathuganir" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Slóð" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Notandi" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Hópur" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Fylgja eftir" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Setja í sjálfgefin upphafsgildi þreps" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Bæta við reglu" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Eyða" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Breyti heimildum fyrir %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Bæta við nýrri heimilda-athugun" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" "Breyti heimildum á <b>%s</b>\n" -"Tilgreindu nýjar heimildir, eða notaðu 'current' til að halda " -"núverandi heimildum.\n" +"Tilgreindu nýjar heimildir, eða notaðu 'current' til að halda núverandi " +"heimildum.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Skrá: " -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "Notandi: " -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Hópur: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Aðgangsheimildir: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "Setjið nýtt gildi fyrir %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1057,83 +1141,88 @@ msgstr "" "\t%s'Venjulegt' gildi:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%s'Öruggt' gildi:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Nýtt gildi:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Vista breytingar?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "H_unsa" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "_Vista" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Viltu vista breytingar áður en þú hættir?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Nota lykilorð til að auðkenna notendur" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Ekki nota lykilorð til að auðkenna notendur" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "Lykilorða-saga er ekki studd með pam_tcb." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Ógilt viðfang, hámarks-lengd lykilorða-sögu: \"%s\"" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Set lykilorða-sögu sem %d." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "Aftengi lykilorða-sögu" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" -msgstr "Lengd lykilorðs ógild \"%s\". Notið \"lengd,fj-tölustafa,fj-hástafa\" sem viðfang" +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgstr "" +"Lengd lykilorðs ógild \"%s\". Notið \"lengd,fj-tölustafa,fj-hástafa\" sem " +"viðfang" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Set lágmarkslengd lykilorðs sem %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Leyfi aðeins notkun su frá notendum í wheel hópnum" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "enginn wheel hópur" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "wheel hópur er tómur" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "Leyfa öllum að nota su" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "Leyfa gagnsæan kerfisstjórnunar-aðgang fyrir meðlimi í wheel hópnum" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Aftengja gagnsæan kerfisstjórnunar-aðgang fyrir meðlimi í wheel hópnum" +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "Virkja staðfestingu á innsettum RPM pökkum." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-02 06:50+0200\n" "Last-Translator: Moreno Manzini <moreno@mediacom.it>\n" "Language-Team: Italian <timl@freelist.org>\n" @@ -23,21 +23,25 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "" -"Abilita la risoluzione dei nomi come protezione contro la falsificazione " -"dell'identità (spoofing)" +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Abilita il controllo delle porte di rete aperte." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Abilita la protezione da IP spoofing (falsificazione indirizzi IP)." + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Invia una email di rapporto anche se non sono stati rilevati cambiamenti." +msgstr "" +"Invia una email di rapporto anche se non sono stati rilevati cambiamenti." -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Accetta comandi ICMP echo in broadcast." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " @@ -47,19 +51,22 @@ msgstr "" "parametro è impostato a 'wheel', gli utenti devono appartenere al gruppo " "'wheel' per potere usare sudo." -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "Permette al server X di accettare connessioni dalla rete sulla porta tcp 6000" +msgstr "" +"Permette al server X di accettare connessioni dalla rete sulla porta tcp 6000" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." -msgstr "Abilita la ricerca di rootkits conosciuti con l'utilizzo di chkrootkit." +msgstr "" +"Abilita la ricerca di rootkits conosciuti con l'utilizzo di chkrootkit." -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." -msgstr "Abilita il controllo sull'aggiunta o la rimozione di file root con flag suid." +msgstr "" +"Abilita il controllo sull'aggiunta o la rimozione di file root con flag suid." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." @@ -68,27 +75,46 @@ msgstr "" "Inserire gli utenti abilitati in /etc/cron.allow e /etc/at.allow\n" "(vedi i man di at(1) e crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Accetta messaggi d'errore IPv4 simulati." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Abilita la verifica del checksum nei file con flag suid." -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Usa l'email per ricevere gli avvisi di sicurezza." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Permette il login automatico." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." -msgstr "Permette solo agli utenti del gruppo 'wheel' di usare su per diventare root." +msgstr "" +"Permette solo agli utenti del gruppo 'wheel' di usare su per diventare root." -#: ../src/msec/help.py:41 +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "" +"Abilita il controllo di eventuali password vuote in /etc/shadow (man shadow" +"(5))." + +#: ../src/msec/help.py:44 +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Imposta il timeout per la shell. Il valore 0 disabilita il timeout." + +#: ../src/msec/help.py:46 +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Abilita il controllo dei permessi sui file degli utenti che non dovrebbero " +"appartenere ad altri o essere scrivibili." + +#: ../src/msec/help.py:48 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" @@ -107,63 +133,47 @@ msgstr "" "È da notare che i servizi abilitati devono, quando è necessario, essere " "inseriti manualmente in server.SERVER_LEVEL." -#: ../src/msec/help.py:43 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Imposta il timeout per la shell. Il valore 0 disabilita il timeout." - -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:50 +#, fuzzy msgid "" -"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " -"someone else, or writable." -msgstr "" -"Abilita il controllo dei permessi sui file degli utenti che non dovrebbero " -"appartenere ad altri o essere scrivibili." - -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "" -"Abilita il controllo di eventuali password vuote in /etc/shadow (man shadow" -"(5))." - -#: ../src/msec/help.py:49 -msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" "Uso della password per l'autenticazione degli utenti. Fare molta ATTENZIONE " "nel disabilitare le password, così facendo si lascia la macchina vulnerabile." -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 +#, fuzzy msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" "Imposta la umask per il montaggio di partizioni vfat e ntfs. Se il valore è " "0 sarà utilizzata la maschera umask di sistema predefinita." -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Abilita il controllo delle porte di rete aperte." -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Abilita la registrazione su log dei pacchetti di rete anomali." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Abilita la verifica dei pacchetti RPM installati." - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" "Abilita l'accesso a root senza la password agli appartenenti al gruppo " "'wheel'" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "Invia via email il risultato delle verifiche di sicurezza" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -171,23 +181,28 @@ msgstr "" "Fissa la lunghezza minima della password, con numero minimo di cifre e " "lettere maiuscole, usando il formato Lunghezza,NumCifre,NumMaiuscole." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "Imposta la umask per la creazione dei file di root." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." -msgstr "Abilita il controllo sull'aggiunta o la rimozione di file con flag sgid." +msgstr "" +"Abilita il controllo sull'aggiunta o la rimozione di file con flag sgid." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Attiva il controllo di promiscuità sulle schede ethernet." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" -msgstr "Abilita l'avvio all'accensione dell'infrastruttura di sicurezza AppArmor" +msgstr "" +"Abilita l'avvio all'accensione dell'infrastruttura di sicurezza AppArmor" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." @@ -200,19 +215,21 @@ msgstr "" "\n" "- No (nessuna connessione)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Abilita il controllo dei file e delle directory scrivibili da tutti" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Registra i messaggi di sistema sulla console del terminale 12" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Abilita la protezione da IP spoofing (falsificazione indirizzi IP)." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "" +"Abilita la risoluzione dei nomi come protezione contro la falsificazione " +"dell'identità (spoofing)" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." @@ -220,33 +237,38 @@ msgstr "" "Definisce il livello di sicurezza base su cui si basa l'attuale " "configurazione." -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "Abilita il controllo periodico dei permessi sui file del sistema" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Imposta la lunghezza della cronologia per la shell.\n" "Con il valore -1, risulta illimitata." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Permette lo spegnimento o il riavvio del sistema agli utenti locali." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" "Abilita la registrazione delle informazioni sui controlli periodici nel file " "log del sistema." -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Abilita il controllo sulla presenza di opzioni pericolose nei file utente ." -"rhosts/.shosts." +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Abilita il controllo dei file senza proprietario" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." @@ -254,7 +276,7 @@ msgstr "" "Abilita il controllo sulle password, come la presenza di password vuote o di " "account insoliti con elevati privilegi." -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." @@ -263,25 +285,37 @@ msgstr "" "riutilizzo.\n" "Questo non è supportato da pam_tcb." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Abilita i controlli giornalieri per la sicurezza." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permette il login diretto come root da terminale." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Abilita il controllo dei file senza proprietario" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Abilita il controllo dei file senza proprietario" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" "Permette ai display manager (kdm e gdm) di visualizzare l'elenco degli " "utenti locali. " -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " @@ -292,11 +326,16 @@ msgstr "" "forzati automaticamente in accordo con le impostazioni di sicurezza del " "sistema." -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Mostra i messaggi di sicurezza nel vassoio di sistema usando libnotify." +msgstr "" +"Mostra i messaggi di sicurezza nel vassoio di sistema usando libnotify." -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" @@ -308,17 +347,19 @@ msgstr "" "pubblica.\n" "Per informazioni riferirsi alle pagine man sshd_config (5)." -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "Esegue i controlli orari sui cambiamenti nella configurazione del sistema." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Abilita il controllo sulla presenza di opzioni pericolose nei file utente ." +"rhosts/.shosts." -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Richiede la password di root quando si va in modalità utente singolo (man " "sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -327,15 +368,15 @@ msgstr "" "normale.\n" "Per maggiori dettagli riferirsi a ma pam_xauth(8)." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Imposta la umask per la creazione dei file degli utenti." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Accetta comandi eco ICMP." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -349,15 +390,24 @@ msgstr "" "Se 'No' i servizi dovranno essere autorizzati manualmente in /etc/hosts." "allow (vedere «man 5 hosts.allow»)." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Attiva il controllo di promiscuità sulle schede ethernet." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" +"Esegue i controlli orari sui cambiamenti nella configurazione del sistema." + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Forza le impostazioni di MSEC all'avvio." -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Abilita l'invio dei risultati dei controlli periodici al terminale." -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " @@ -367,387 +417,408 @@ msgstr "" "l'opzione non è abilitata solo gli utenti del gruppo 'wheel' potranno " "cambiare le impostazioni ed i permessi avanzate di PolicyKit." -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s modificato per cui è stato eseguito il comando: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s per cui deve essere eseguito il comando: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "%s eliminato" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 msgid "touched file %s" msgstr "Eseguito il touch del file %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Creato un link simbolico da %s a %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "Il file %s è stato spostato in %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "Variabile %s impostata a %s in %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "Errore caricando l'estensione '%s' da %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "Callback non valido: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "Estensione %s non trovata" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Funzione '%s' non supportata in '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "In modalità di solo controllo, nessun dato è scritto sul disco." -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "'%s' non è disponibile con questa versione" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "Parametri non validi per %s: '%s'. Parametri validi: '%s'." -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Permesso all'uso senza limitazioni di chkconfig nei pacchetti" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" "Limitazione all'uso di chkconfig nei pacchetti in accordo con il profilo \"%s" "\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Impostazione umask di root a %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Impostazione umask degli utenti a %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "Permesso agli utenti di collegarsi al server X da ovunque" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "Permesso agli utenti di collegarsi al server X da localhost" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "Limitazione delle connessioni al server X dalla sola console utente" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "Argomento: %s per allow_x_connections non valido" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Permesso al server X l'ascolto di connessioni TCP" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "Divieto al server X l'ascolto di connessioni TCP" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Valore di timeout della shell errato \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Impostazione del timeout della shell a %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Dimensione \"%s\" della cronologia della shell errata" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Dimensione della cronologia della shell impostata a %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Rimozione dei limiti alla dimensione della cronologia della shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Valore di timeout della shell errato \"%s\"" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Permesso agli utenti di ravviare ed arrestare il sistema da console." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Permesso l'uso dei tasti SysRq nella console utente" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Permesso lo spegnimento/riavvio da GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Permesso lo spegnimento/riavvio da KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Permesso l'uso di Ctrl-Alt-Del da console" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Vietato agli utenti di ravviare ed arrestare il sistema da console." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Vietato l'uso dei tasti SysRq nella console utente" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Vietato lo spegnimento/riavvio da GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Vietato lo spegnimento/riavvio da KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Vietato l'uso di Ctrl-Alt-Del da console" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "Permesso elencare gli utenti in KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "Permesso elencare gli utenti in GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "Vietato elencare gli utenti in KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "Vietato elencare gli utenti in GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Permessa la connessione da remoto come root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Vietata la connessione da remoto come root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Permessa la connessione da remoto come root.con la sola password" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "Permesso il login automatico." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Vietato il login automatico." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Attivata la password nel boot loader" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Rimossa la password nel boot loader" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "Abilitata la scrittura del log su console" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "Disabilitata la scrittura del log su console" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "Attivati i controlli giornalieri per la sicurezza." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "Disattivati i controlli giornalieri per la sicurezza." -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "Autorizzati tutti i servizi" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "Disabilitati tutti i servizi" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "Disabilitati i servizi non locali" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Abilitata la risoluzione dei nomi contro lo spoofing" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Disabilitata la risoluzione dei nomi contro lo spoofing" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Abilitato sulogin nel runlevel singolo utente." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Disabilitato sulogin nel runlevel singolo utente." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Abilitato l'avvio periodico di msec" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Disabilitato l'avvio periodico di msec" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Abilitato crontab e at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Disabilitato crontab e at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Permessa l'esportazione del display da root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Vietata l'esportazione del display da root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Attivato il controllo periodico di promiscuità" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Disattivato il controllo periodico di promiscuità" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Permesso il login diretto come root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Vietato il login diretto come root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "Il nome utente %s non è stato trovato" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "Nome utente non trovato per l'id %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "Il nome gruppo %s non è stato trovato" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "Nome gruppo non trovato per l'id %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" "Impossibile controllare /proc/mounts. Si presume che tutti i filesystem " "siano locali" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Forza il proprietario di %s a essere %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Errore cambiando proprietario di %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Proprietario di %s: errato deve essere %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Forza il gruppo di %s a essere %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Errore cambiando il gruppo di %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "Gruppo di %s: errato deve essere %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Forza i permessi di %s a essere %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Errore cambiando i permessi di %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Permessi di %s: errati devono essere %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "Permessi errati di '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "File: \"%s\" non locale. Nulla è stato cambiato." -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Controllo dei percorsi: %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Livello di sicurezza '%s' non valido." -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Centro gestione sicurezza di Mandriva (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Errore: Questa applicazione può essere eseguita solo da root!" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Per ottenere aiuto eseguire con l'opzione --help" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "Livello '%s' non trovato, Interruzione..." -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Passaggio al livello '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "impossibile salvare la configurazione!" @@ -874,183 +945,194 @@ msgstr "_Aiuto" msgid "_About" msgstr "_Informazioni" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Sicurezza ed audit del sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Si desidera salvare ed applicare la nuova configurazione?" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Esci" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Sicurezza base" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Sicurezza del sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Sicurezza della rete" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Controlli periodici" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "Cambiamenti nelle opzioni di MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "opzione" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Cambiamenti nei permessi del sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "controllo dei permessi" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "cambiato %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "aggiunto %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "rimosso %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "nessun cambiamento" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Salvataggio modifiche..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Risultati dei test di MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Messaggi di MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Dettagli (%d cambiamenti).." -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Livello base di msec non specificato , usando '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Rilevato il livello base di msec %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" -msgstr "Trovato il livello base personalizzato '%s'. Sarà quello predefinito per '%s'" +msgstr "" +"Trovato il livello base personalizzato '%s'. Sarà quello predefinito per '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Opzioni di sicurezza" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Opzione non valida '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Abilitare gli strumenti di MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Scegliere il livello di sicurezza di base" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Normale" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Sicuro" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Invia gli avvisi di sicurezza via email" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "Indirizzo email dell'amministratore del sistema:" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Mostra gli avvisi di sicurezza sul desktop" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Abilita i controlli di sicurezza periodici" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Utente" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Forza" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Riporta i permessi ai valori predefiniti" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Aggiungi una regola" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Cambiamento dei permessi per %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Aggiunta nuovi controlli sui permessi" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " @@ -1060,27 +1142,27 @@ msgstr "" "Prego specificare i nuovi permessi o usare 'current' per mantenere gli " "attuali permessi.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "File: " -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "Utente:" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Gruppo: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Permessi: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "Selezionare il nuovo valore per %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1094,87 +1176,91 @@ msgstr "" "\t%sValore livello Normale:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sValore livello Sicuro:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Nuovo valore:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Salvare le modifiche?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignora" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Desidera salvare i cambiamenti apportati prima di chiudere?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Autenticazione degli utenti tramite password" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Autenticazione degli utenti senza usare password" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "La cronologia delle password non è gestita da pam_tcb." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "" "Lunghezza massima della cronologia delle password non valida, lunghezza: \"%s" "\"" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Impostazione della cronologia delle password a %d." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "Disabilitata la cronologia delle password" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" "Lunghezza password \"%s\" non valida. Usare \"Lunghezza,NumCifre,NumMaiuscole" "\" come parametri." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Impostazione della lunghezza minima della password a %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Permesso l'uso di su solo ai membri del gruppo 'wheel'" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "Il gruppo 'wheel' non esiste" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "il gruppo 'wheel' è vuoto" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "Permesso l'uso di su a tutti" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "Permesso l'accesso trasparente a root agli utenti del gruppo 'wheel'." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" -msgstr "Disabilitato l'accesso trasparente a root agli utenti del gruppo 'wheel'." +msgstr "" +"Disabilitato l'accesso trasparente a root agli utenti del gruppo 'wheel'." +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "Abilita la verifica dei pacchetti RPM installati." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-22 19:41+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -19,41 +19,45 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Name resolution spoofing protection を有効にする" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "所有者のないファイルを報告" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "IP spoofing protection を有効にします。" + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "ブロードキャストされた icmp echo を許可します。" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "suid root ファイルの追加/削除をチェック" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -64,113 +68,116 @@ msgstr "" "/etc/cron.allow と /etc/at.allow に許可するユーザを追加します。\n" "man at(1) と crontab(1) を参照。" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "偽の IPv4 エラーメッセージを許可します。" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "セキュリティオプションを設定しています。お待ちください..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "自動ログインを許可します。" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "/etc/shadow の空白のパスワードをチェック" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "シェルのタイムアウトを設定します。ゼロはタイムアウトなし。" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "/etc/shadow の空白のパスワードをチェック" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "IPv4 strange packets のログを有効にします。" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "チェック結果をメールで報告" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "パスワードの最小の長さ、最小の桁数、最小の大文字数を設定します。" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "root のファイルモード作成マスクを設定します。" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "sgid ファイルの追加/削除をチェック" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "ethernet カードの promiscuity チェックを有効にします。" +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -184,105 +191,129 @@ msgstr "" "\n" "- なし (接続しない)" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "world-writable ファイル/ディレクトリをチェック" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "IP spoofing protection を有効にします。" +#: ../src/msec/help.py:80 +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Name resolution spoofing protection を有効にする" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "シェルコマンドの履歴サイズを設定します。-1 は無制限。" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "コンソールユーザによる再起動を許可します。" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "所有者のないファイルを報告" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "パスワードの再利用を防ぐためにパスワード履歴の長さを設定します。" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "毎日のセキュリティチェックを実行" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "ダイレクト root ログインを許可します。" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "所有者のないファイルを報告" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "所有者のないファイルを報告" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -293,17 +324,17 @@ msgstr "" "\n" "詳しくは man pam_xauth(8) を参照してください。" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "ユーザのファイルモード作成マスクを設定します。" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "icmp echo を許可します。" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -322,443 +353,472 @@ msgstr "" "必要なサービスを認可するには、/etc/hosts.allow を使ってください。man hosts." "allow(5) を参照。" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "ethernet カードの promiscuity チェックを有効にします。" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "削除" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "指定されたファイルは存在しません" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "%s を %s に変更" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s はこのバージョンの %s ではサポートしていません。" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "%s を %s に変更" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "%s を %s に変更" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "X Window 接続を許可する" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "シェルのタイムアウト" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "シェルのタイムアウト" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "シェル履歴のサイズ" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "シェル履歴のサイズ" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "シェル履歴のサイズ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "シェルのタイムアウト" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "コンソールユーザによる再起動を許可します。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "コンソールユーザによる再起動を許可します。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "コンソールユーザによる再起動を許可します。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "コンソールユーザによる再起動" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "リモート root ログインを許可する" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "リモート root ログインを許可する" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "リモート root ログインを許可する" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "自動ログインを許可します。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "自動ログインを許可します。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "パスワードの時効なし" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Syslog による console 12 への報告を有効にします。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "コンソールにロゴを表示" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "毎日のセキュリティチェックを有効にします。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "毎日のセキュリティチェック" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "ローカルスキャナを共有" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Name resolution spoofing protection を有効にする" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Name resolution spoofing protection を有効にする" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "シングルユーザレベルでの sulogin(8) を有効にします。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "シングルユーザレベルでの sulogin(8) を有効にします。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "swap パーティション %s を有効にしています" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "ユーザの crontab と at を許可する" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "ユーザの crontab と at を許可する" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "ethernet カードの promiscuity チェックを有効にします。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Ethernet カードの promiscuity チェック" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "ダイレクト root ログインを許可します。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "ダイレクト root ログインを許可します。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "ユーザ名が長すぎます" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "%s を %s に変更" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "%s をアンマウント中にエラー: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "%s を %s に変更" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "%s をアンマウント中にエラー: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s をチェック中" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "%s を %s に変更" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "画像ファイル %s をロードできません" @@ -862,238 +922,248 @@ msgstr "ヘルプ" msgid "_About" msgstr "情報" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "システム設定" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "設定を適用しています。お待ちください..." + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "毎日のセキュリティチェック" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "セキュリティ" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "ネットワークプロファイル" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "定期的なチェック" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "権限" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "オプション" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "システムオプション" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "権限" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "共有しない" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "パッケージを削除..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "オプションを指定" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "オプションを指定" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "パラオ" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "メインオプション" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "CD からの起動を有効にしますか?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "セキュリティレベルを選んでください" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "標準" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "セキュア" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "セキュリティ警告:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "管理者 (root) のパスワードを設定" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "一時間ごとの msec セキュリティチェックを有効にする" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "パス" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "使用" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "グループ ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "無視" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 #, fuzzy msgid "Reset to default level permissions" msgstr "サウンドミキサーをデフォルトの値にリセット" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "ルールを追加" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/ファイル(_F)" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ユーザ ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "グループ ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "権限" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "%s のファームウェアファイルを選択" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1102,95 +1172,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "ニューカレドニア" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "無視" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "保存する" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "/etc/fstab の変更を保存しますか?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "ユーザの認証にパスワードを使う" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "ユーザの認証にパスワードを使う" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "パスワード履歴の長さ" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "パスワード履歴の長さ" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "パスワード履歴の長さ" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "su を wheel グループのメンバーのみに許可する" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "su を wheel グループのメンバーのみに許可する" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 20:12+0200\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <beadaron@hanafos.com>\n" @@ -16,259 +16,287 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:14 +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "자동로그인" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "암호 없음" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:94 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "(이 서버상의)" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "사용자들" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -276,425 +304,454 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "삭제" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "`%s'와같은 파일이 없습니다\n" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "EXT2에서 EXT3로 변경" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "EXT2에서 EXT3로 변경" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "EXT2에서 EXT3로 변경" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "일반 모뎀 연결" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "커널 부트 제한시간" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "커널 부트 제한시간" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "커널 부트 제한시간" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "(이 서버상의)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "(이 서버상의)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "(이 서버상의)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "자동로그인" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "자동로그인" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "암호 없음" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "콘솔하상에 로고 보이기" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "콘솔하상에 로고 보이기" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "%s 파티션 포맷중" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "(이 서버상의)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "(이 서버상의)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "사용자 명이 너무 깁니다." -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "EXT2에서 EXT3로 변경" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "%s를 언마운트중 오류발생: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "EXT2에서 EXT3로 변경" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "%s를 언마운트중 오류발생: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s 복사 중" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "보안 수준" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "EXT2에서 EXT3로 변경" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -797,235 +854,245 @@ msgstr "도움말" msgid "_About" msgstr "정보" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "전체 설정을 따름" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "기다려 주세요... 설정을 적용하고 있습니다." + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "종료" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "보안" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "보안" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "네트웍 인터페이스" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "허가권" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "옵션들" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "허가권" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "비공유" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "%s 제거 중" -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "상세설명" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "옵션 지정" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "옵션 지정" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "팔라우" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "메인 옵션" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "CD 부팅 허용?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "희망하는 보안 단계를 선택해 주세요." -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "표준" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "보안" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "보안 수준" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "관리자(root) 암호 설정" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "경로" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "사용자 ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "그룹 ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "무시" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "사용자 추가" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/파일(_F)" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "사용자 ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "그룹 ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "허가권" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1034,91 +1101,91 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "뉴 칼레도니아" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "취소" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "무시" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "저장" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "「/etc/fstab」의 변경사항을 저장하시겠습니까?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "이 암호는 너무 단순합니다." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "이 암호는 너무 단순합니다." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "이 암호는 너무 단순합니다." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-ky\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n" "Last-Translator: Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>\n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -16,256 +16,284 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:14 +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Автологин" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:94 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -273,417 +301,445 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Жоготуу" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Мындай файл жок" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "ext2 файл системасынын ext3'кө өткөрүү" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s бул %s версиясы тарабынан колдонбойт." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "ext2 файл системасынын ext3'кө өткөрүү" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "ext2 файл системасынын ext3'кө өткөрүү" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Автологин" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Автологин" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Автологин" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Локалдык сканерлерди бөлүшүү" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Своп бөлүмү ишке киргизилүүдө %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Автологин" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Колдонуучу аты өтө узун" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "ext2 файл системасынын ext3'кө өткөрүү" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "%s ажыратуудагы ката: %s " -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "ext2 файл системасынын ext3'кө өткөрүү" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "%s ажыратуудагы ката: %s " -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s текшерилүүдө" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "ext2 файл системасынын ext3'кө өткөрүү" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -786,230 +842,240 @@ msgstr "Жардам" msgid "_About" msgstr "Программа жөнүндө" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Күтө туруңуз... Конфигурация колдонулууда" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Чыгуу" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Коопсуздук" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Коопсуздук" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Желенин профили" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Кирүү укуктары" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Опциялар" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Кирүү укуктары" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Жалпы ресурс жок" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Пакеттер жоготулууда..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Таржымалы" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Коопсуздук" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Сүрөттөмөсү" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Палау" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "CD жүктөлүүгө уруксатпы?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Коопсуздук" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Администратордуy (root) паролун орнотуу" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Колдонуучунун IDси" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Группанын IDси" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Колдонуучу кошуу" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Жоготуу" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Файл" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Колдонуучунун IDси" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Группанын IDси" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Кирүү укуктары" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "%s үчүн firmware файлын тандаңыз" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1018,87 +1084,87 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Жаңы Каледония" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Айнуу" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Сактоо" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "/etc/fstab өзгөртүүсүн сактоону калайсызбы" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:50+0200\n" "Last-Translator: Mykolas Norvaias <Myka@centras.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -13,259 +13,287 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:14 +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Automatinis pasisveikinimas" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Jokio slaptažodžio" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:94 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Vartotojo vardas" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -273,415 +301,443 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Ištrinti" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Byla „%s“ nerasta\n" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Nustatyti normalią jungtį per modemą" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Automatinis pasisveikinimas" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Automatinis pasisveikinimas" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Jokio slaptažodžio" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Sužymimas skirsnis %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Naudotojo vardas yra per ilgas" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "klaida numontuojant %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "klaida numontuojant %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Tikrinama %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Nustatomas saugumo lygis" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -784,234 +840,244 @@ msgstr "Pagalba" msgid "_About" msgstr "Apie" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistemos nustatymai" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Nustatymų tikrinimas" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Saugumas" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Saugumas" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Tinklo interfeisas" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Teisės" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Pasirinktys" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Teisės" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "CUPS paleidžiamas" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Skiriamoji geba: %s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detalės" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Nurodyti parinktis" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Nurodyti parinktis" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Serveris, Duomenų bazių" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Pasirink saugumo lygį" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standartinė" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Saugumas" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Nustatomas saugumo lygis" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Nurodyti root slaptažodį" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Kelias" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Vartotojo ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignoruoti" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Pridėti vartotoją" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Byla" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Vartotojo ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Grupė" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Teisės" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1020,91 +1086,91 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Naujoji Kaledonija" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Nutraukti" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ignoruoti" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Išsaugoti" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Šis slaptažodis pernelyg paprastas" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Šis slaptažodis pernelyg paprastas" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Šis slaptažodis pernelyg paprastas" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n" "Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n" "Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n" @@ -14,260 +14,288 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:14 +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Lyudzu uzgaidit, uzstuodu drūšeibys parametrus..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Autopīsasliegšonuos" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Uzstuodeit root lītuotuoja umask." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:94 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Atļaut/Aizlīgt tīšu root dasasliegšonu sistemai" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Uzstuodeit lītuotuoja umask." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -275,427 +303,456 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Izdzēst" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Lokalī faili" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Puorsasliegšona nu ext2 iz ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s naatbolsta nu versejis %s." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Puorsasliegšona nu ext2 iz ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Puorsasliegšona nu ext2 iz ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Atļaut X Window savīnuojumus" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Čaulys īluodis taimauts" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Čaulys īluodis taimauts" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Čaulys īluodis taimauts" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Atļaut attuolu īeju sistemā prīkš root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Atļaut/Aizlīgt attuolu root dasasliegšonu sistemai" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Atļaut attuolu īeju sistemā prīkš root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Autopīsasliegšonuos" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Autopīsasliegšonuos" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Nav parolis vacums dieļ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Attāluot logotipu konsolē." -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Attāluot logotipu konsolē." -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Lokalū skeneru kūplītuošona" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Formatēju sadaļu %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Atļaut/Aizlīgt tīšu root dasasliegšonu sistemai" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Atļaut/Aizlīgt tīšu root dasasliegšonu sistemai" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Lītuotuoja vuords ir puoruok garš" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Puorsasliegšona nu ext2 iz ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "kliuda nūmontejūt %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Puorsasliegšona nu ext2 iz ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "kliuda nūmontejūt %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Puorbaudu %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Drūšeibys leimins" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Puorsasliegšona nu ext2 iz ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -798,238 +855,248 @@ msgstr "Paleidzeiba" msgid "_About" msgstr "Par" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistemys īstatiejumi" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Lyudzu pagaidit ... konfiguracejis pīmāruošona" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Beigt" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Drūšeiba" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Drūšeiba" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Jauns profils..." -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Periodiskys puorbaudis" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Tīseibys" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcejis" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Sistemys opcejis" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Tīseibys" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Bez kūplītuošonys" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Nūjamu pakūtnis..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detalis" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Nūruodeit opcejis" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Nūruodeit opcejis" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Pamota opcejis" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Atļaut īluodi nu kompaktdiska?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Izavielejit vālamū drūšeibys leimini?" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standarta" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Drūšeiba" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Drūšeibys trauksmis:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "root parolis izviele" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Ceļš" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Lītuotuoja ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupys ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignorēt" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Pīvīnuot lītuotuoju" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Izdzēst" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fails" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Lītuotuoja ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Grupys ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Tīseibys" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Izavielejit aparaturprogrammys failu prīkš %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1038,91 +1105,91 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Jaunkaledoneja" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Atceļt" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ignorēt" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Saglobuot" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Voi gribit saglobuot /etc/fstab izmainis" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Parolis viesturis garums" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Parolis viesturis garums" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Parolis viesturis garums" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n" @@ -14,260 +14,288 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:14 +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības parametrus..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Autopieslēgšanās" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Bez paroles" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:94 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "(pie šī datora)" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Lietotāji" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -275,425 +303,454 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Izdzēst" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Nav tāda faila" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Pārslēgšanās no ext2 uz ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Pārslēgšanās no ext2 uz ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Pārslēgšanās no ext2 uz ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Parasts modēma savienojums" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Kerneļa ielādes taimauts" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Kerneļa ielādes taimauts" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Kerneļa ielādes taimauts" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "(pie šī datora)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "(pie šī datora)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "(pie šī datora)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Autopieslēgšanās" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Autopieslēgšanās" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Bez paroles" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Attēlot logo konsolē." -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Attēlot logo konsolē." -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Formatēju sadaļu %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "(pie šī datora)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "(pie šī datora)" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Lietotāja vārds ir pārāk garš" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Pārslēgšanās no ext2 uz ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "kļūda nomontējot %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Pārslēgšanās no ext2 uz ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "kļūda nomontējot %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Kopēju %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Drošības līmenis" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Pārslēgšanās no ext2 uz ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -796,236 +853,246 @@ msgstr "Palīdzība" msgid "_About" msgstr "Par" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistēmas uzstādījumi" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Lūdzu uzgaidiet ... konfigurācijas piemērošana" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Beigt" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Drošība" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Drošība" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Tīkla pārlūks" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Periodiskas pārbaudes" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Tiesības" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcijas" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Sistēmas opcijas" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Tiesības" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Bez koplietošanas" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Atvienoju %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detaļas" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Norādīt opcijas" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Norādīt opcijas" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Atļaut CD ielādi?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Izvēlieties vēlamo drošības līmeni?" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standarta" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Drošība" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Drošības trauksmes:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "root paroles izvēle" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Ceļš" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Lietotāja ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupas ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignorēt" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Pievienot lietotāju" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Izdzēst" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fails" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Lietotāja ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Grupas ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Tiesības" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1034,91 +1101,91 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Jaunkaledonija" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ignorēt" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Saglabāt" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt /etc/fstab izmaiņas" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Šī parole ir pārāk vienkārša" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Šī parole ir pārāk vienkārša" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Šī parole ir pārāk vienkārša" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-03 18:47+0100\n" "Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -21,41 +21,46 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Пријави непознати датотеки" + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Овозможи IP заштита" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Прифати емитираното icmp ехо" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Проверка на додадените/поместените suid root датотеки" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -66,90 +71,90 @@ msgstr "" "во(1)\n" "и crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Прифати лажни IPv4 пораки со грешка" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Ве молиме почекајте, се подесуваат сигурносните опции..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Дозволи/Забрани авто-логирање." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Провери да не е празна лозинката во /etc/shadow" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Провери да не е празна лозинката во /etc/shadow" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Овозможи го логирањето на IPv4 чудните пакети" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Резултатите од проверките на маил" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -158,26 +163,28 @@ msgstr "" "Поставете јалозинката на минимум ... и минимум борјки и минимум број на " "големи букви." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Подеси го umask за root." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Провери ги додавањата/отстранувањата од sgid датотеките" -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Активирај/Забрани проверка на ethernet картичките" +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -191,123 +198,146 @@ msgstr "" "\n" "- ПРАЗНО (без кокнекции)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Провери ги датотеките/директориумите на кои може секој да пишува" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "Овозможи IP заштита" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Постави ја големинта на поранешните команди во школката. -1 значи " "неограничен простор." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Дозволи/Забрани рестартирање од конзолниот корисник." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Пријави непознати датотеки" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Вклучи ги дневните сигурносни проверки" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Дозволи/Забрани ги директните пријавувања како root." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Пријави непознати датотеки" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Пријави непознати датотеки" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Подеси го корисничкиот umask." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Прифати icmp ехо" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -327,443 +357,473 @@ msgstr "" "За да ги овластите сервисите кои ви требаат, користите /etc/hosts.allow " "(види hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Активирај/Забрани проверка на ethernet картичките" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Избриши" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Не пости таков директориум" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Префрлање од ext2 на ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s не е поддржан од оваа верзија на %s." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Префрлање од ext2 на ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Префрлање од ext2 на ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Дозволи X Window конекција" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Пауза пред подигање на кернел" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Пауза пред подигање на кернел" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Големина на историјата на шелот" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Големина на историјата на шелот" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Големина на историјата на шелот" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Пауза пред подигање на кернел" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Дозволи/Забрани рестартирање од конзолниот корисник." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Дозволи/Забрани рестартирање од конзолниот корисник." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Дозволи/Забрани рестартирање од конзолниот корисник." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Рестарт од конзолниот корисник" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Дозволи remote root логирање" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Дозволи/Забрани нелокално логирање на root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Дозволи remote root логирање" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Дозволи/Забрани авто-логирање." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Дозволи/Забрани авто-логирање." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Нема стареење на лозинка за" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Овозможи/Оневозможи syslog извештаи на конзола 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Активирај/Исклучи ја дневната проверка на сигурност." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Дневна сигурносна проверка" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Делење на локални скенери" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Овозможи IP заштита" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Овозможи IP заштита" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Sulogin(8) во ниво на еден корисник" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Sulogin(8) во ниво на еден корисник" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Вклучување на swap партицијата %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Овозможи \"crontab\" и \"at\" за корисниците" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Овозможи \"crontab\" и \"at\" за корисниците" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Активирај/Забрани проверка на ethernet картичките" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Мешана проверка на мрежните картички" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Дозволи/Забрани ги директните пријавувања како root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Дозволи/Забрани ги директните пријавувања како root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Корисничкото име е премногу долго" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Префрлање од ext2 на ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "грешка при одмонтирање на %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Префрлање од ext2 на ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "грешка при одмонтирање на %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Проверка %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Сигурносно ниво" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Префрлање од ext2 на ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -866,236 +926,246 @@ msgstr "Помош" msgid "_About" msgstr "За" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Системски подесувања" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Почекајте... Примена на конфигурацијата" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Излез" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Дневна сигурносна проверка" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Безбедност" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Мрежен профил" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Периоднични Проверки" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Дозоли" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Дозоли" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Без споделување (sharing)" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Отстранување на пакетите..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Детали" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Наведување опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Наведување опции" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Палау" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Овозможи подигање од CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Изберете безбедносно ниво" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Стандардно" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Безбедност" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Безбедност:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Постави root лозинка" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Овозможи msec сигурносна проверка на час" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Пат" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Кориснички ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Групна ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Игнорирај" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Додајте корисник" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Избриши" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Датотека" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Кориснички ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Групна ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Дозоли" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1104,96 +1174,96 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Нова Каледонија" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Игнорирај" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Зачувај" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Дали сакате да ги зачувате модификациите на /etc/fstab" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Користи лозинка за логирање корисници" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Користи лозинка за логирање корисници" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Лозинка" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Лозинка" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Лозинка" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" "Овозможите su само од членовите на контролната група или од секој корисник." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-02 00:35+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -17,62 +17,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Тийм." + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Аргумент Сонордуулга г." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" "Аргумент г\n" " Зөвшөөрөх." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Тийм аас." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Аргумент г." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "" @@ -80,225 +85,247 @@ msgstr "" "\n" "автомат нэвтрэлтийг Зөвшөөр/Хоригло." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Тийм ямх." -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 #, fuzzy msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Аргумент г аас үгүй." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Тийм ямх." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Аргумент г аас." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "хэрэв тийм гэвэл тайлангийн үр дүн и-мэйлээр шалгагдах болно." -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "Аргумент г аас аас." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Аргумент г." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Тийм аас." -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -"Аргумент: (arg)\n" -"\n" -"итернэт карт шалгалт идэвхижүүлэх/болих." -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Тийм." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "Аргумент Сонордуулга г." -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 #, fuzzy msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Аргумент хэмжээ г хэмжээ аас." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Аргумент г." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Тийм." -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "Аргумент г." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Тийм өдөр тутам." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Аргумент г." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Тийм." + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Тийм." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Аргумент г." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" "Аргумент г\n" " Зөвшөөрөх." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -307,200 +334,216 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "Аргумент г байхгүй тийш вы г." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" +"Аргумент: (arg)\n" +"\n" +"итернэт карт шалгалт идэвхижүүлэх/болих." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Устгах" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "»%s« файл алга\n" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Аргумент г." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Аргумент г." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Аргумент г." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Аргумент г." -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "" @@ -508,7 +551,7 @@ msgstr "" "\n" "Эзний зайн нэвтрэлтийг Зөвшөөр/Хоригло." -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "" @@ -516,7 +559,7 @@ msgstr "" "\n" "Эзний зайн нэвтрэлтийг Зөвшөөр/Хоригло." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "" @@ -524,7 +567,7 @@ msgstr "" "\n" "Эзний зайн нэвтрэлтийг Зөвшөөр/Хоригло." -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "" @@ -532,7 +575,7 @@ msgstr "" "\n" "автомат нэвтрэлтийг Зөвшөөр/Хоригло." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "" @@ -540,24 +583,24 @@ msgstr "" "\n" "автомат нэвтрэлтийг Зөвшөөр/Хоригло." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Нууц үг байхгүй" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "" @@ -565,7 +608,7 @@ msgstr "" "\n" " Өдөр тутмын нууцлалын шалгалтыг идэвхжүүлэх/ идэвхгүйжүүлэх." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "" @@ -573,67 +616,67 @@ msgstr "" "\n" " Өдөр тутмын нууцлалын шалгалтыг идэвхжүүлэх/ идэвхгүйжүүлэх." -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Аргумент Сонордуулга г." -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Аргумент Сонордуулга г." -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" "Аргумент г\n" " Нээх ямх." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" "Аргумент г\n" " Нээх ямх." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" @@ -641,7 +684,7 @@ msgstr "" "\n" "итернэт карт шалгалт идэвхижүүлэх/болих." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" @@ -649,114 +692,130 @@ msgstr "" "\n" "итернэт карт шалгалт идэвхижүүлэх/болих." -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Аргумент г." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Аргумент г." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Хэрэглэгчийн нэр хэт урт" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "%s-ийг салгаж байна" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "%s-ийг салгаж байна" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s-ийг шалгаж байна" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Хамгаалалт" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -859,234 +918,244 @@ msgstr "Тусламж" msgid "_About" msgstr "Тухай" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Системийн горим" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Хүлээх" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Гарах" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Нууцлал" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Нууцлал" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Сүлжээ-харьцах хэсэг" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Зөвшөөрөл" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Сонголтууд" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Зөвшөөрөл" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Үгүй" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "%s багцийг устгалт" -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Дэлгэрэнгүй" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Нууцлал" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Тодорхойлолт" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Палау" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Нээх CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Хамгаалалт" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Нууцлал" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Хамгаалалт:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Нууцлалын Удирдлага (бүртгэл эсвэл и-мэйл)" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Аргумент г." -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Зам" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Хэрэглэгчийн ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Группын ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Үл хэрэгсэх" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Хэрэглэгч нэмэх" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Устгах" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Файл" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Хэрэглэгчийн ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Группын ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Зөвшөөрөл" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1095,97 +1164,97 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Шинэ Калидоне" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Хүчингүй" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Үл хэрэгсэх" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Хадгалах" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "вы" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Аргумент г хэрэглэгчид." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Аргумент г хэрэглэгчид." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "бол" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "бол" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "бол" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" "Аргумент г\n" " аас бүлэг." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-04 13:34+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,277 +14,308 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "kegagalan sementara di dalam resolusi nama" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Semua Fail Imej" + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "IP" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Terima" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "jika tetap kepada ya, periksa penambahan/pembuangan fail suid root." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "dan dalam dan." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Terima ralat" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "kosong dalam" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 #, fuzzy msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "A tidak." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "kosong dalam" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "ya." -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "dan dan." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Tetapkan Katalaluan Root" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "jika tetap kepada ya, periksa penambahan/pembuangan fail suid root." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "lokal tidak." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "fail" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "IP" +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "kegagalan sementara di dalam resolusi nama" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 #, fuzzy msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "A." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "pengguna." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Semua Fail Imej" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Hasil Pemeriksaan Media" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Semua Fail Imej" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Semua Fail Imej" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Tetapkan keutamaan pengguna" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Terima gantian yang dicadang" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -293,439 +324,468 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "hos lokal tiada hos hos." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Padam" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Tiada fail sedemikian" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Tetingkap Laksana BlackBox" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Skrip Cengkerang" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Skrip Cengkerang" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Saiz lajur automatik" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Saiz lajur automatik" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Saiz lajur automatik" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Skrip Cengkerang" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "pengguna." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "pengguna." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "pengguna." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Pengguna tidak dibenarkan oleh penerima" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Sila tetapkan katalaluan bagi %s." -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Hasil Pemeriksaan Media" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Periksa untuk &Kemaskini" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "kegagalan sementara di dalam resolusi nama" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "kegagalan sementara di dalam resolusi nama" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "dalam tunggal pengguna." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "dalam tunggal pengguna." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Naiktaraf Partisyen Swap" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "dan" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "dan" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Hasil Pemeriksaan Media" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Nama pengguna terlalu panjang" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Ralat KMail" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Ralat KMail" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Memeriksa %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Sempadan Tahap:" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -830,235 +890,247 @@ msgstr "Bantuan" msgid "_About" msgstr "Perihal" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Tetapan Sistem" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "" +"Menerapkan perubahan.\n" +"Sila tunggu..." + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Periksa untuk &Kemaskini" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Keselamatan" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Profil rangkaian" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Keizinan" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Pilihan" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Keizinan" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Perkongsian Ruang Kerja" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Stat Pakej" -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Perincian" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Pilihan Bina" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Pilihan Bina" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Pilihan Bina" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Hidupkan Boot CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Sila pilih tahap keselamatan untuk sistem." -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Piawai" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Keselamatan" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Sekuriti dan Privasi" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Sila masukkan katalaluan root bagi sistem." -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Hasil Pemeriksaan Media" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Laluan" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID Pengguna" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID kumpulan" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Abai" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Padam" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fail" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID Pengguna" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID kumpulan" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Keizinan" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1067,95 +1139,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "New Caledonia" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Batal" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Abai" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Simpan" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Adakah anda mahu melaksanakan alatan tetapan yang bersesuaian?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Katalaluan untuk digunakan bagi proksi berpengesahan" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Katalaluan untuk digunakan bagi proksi berpengesahan" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Kekalkan Sejarah Penuh" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Kekalkan Sejarah Penuh" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Kekalkan Sejarah Penuh" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "pengguna." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "pengguna." diff --git a/po/msec.pot b/po/msec.pot index 146f3f1..2a38b6c 100644 --- a/po/msec.pot +++ b/po/msec.pot @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:40+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 18:45+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" @@ -17,41 +17,46 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Protezzjoni kontra \"spoofing\" tar-reżoluzzjoni ta' ismijiet" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Irrapporta fajls bla sid" + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Protezzjoni kontra spoofing IP" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Aċċetta icmp echo imxandrin" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Iċċekkja ż-żieda/tneħħija ta' fajls suid root" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -62,92 +67,92 @@ msgstr "" "Poġġi utenti permessi f' /etc/cron.allow u /etc/at.allow (ara man ta'\n" "at(1) u crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Aċċetta messaġġi fittizji ta' problemi IPv4" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Stenna ftit.. qed jissettja l-għażliet ta' sigurtà..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Ippermetti/iċħad autologin." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Iċċekkja passwords vojta f' /etc/shadow" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Issettja \"timeout\" għax-shell. Valur ta' żero jfisser is-sessjoni ma " "tiskadix." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Iċċekkja passwords vojta f' /etc/shadow" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Illoggja pakketti strambi IPv4" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Irrapporta r-riżultat tal-iċċekkjar bl-imejl" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -155,26 +160,28 @@ msgid "" msgstr "" "Issettja t-tul minimu ta' password u numru minimu ta' numri u ittri kbar." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Issettja umask ta' root." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Iċċekkja żieda/tneħħija ta' fajls sgid" -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Ixgħel/itfi l-iċċekkjar għall-promiskwità tal-kards ethernet." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -188,55 +195,62 @@ msgstr "" "\n" " - EBDA (ebda konnessjoni)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Iċċekkja fajls u direttorji jinkitbu minn kulħadd" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Protezzjoni kontra spoofing IP" +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Protezzjoni kontra \"spoofing\" tar-reżoluzzjoni ta' ismijiet" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Issettja d-daqs tal-kronoloġija tax-shell. Valur ta' -1 ifisser bla limitu." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Ippermetti/iċħad reboot mill-utent fuq il-konsol." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Irrapporta fajls bla sid" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " @@ -245,52 +259,68 @@ msgstr "" "Issettja t-tul tal-kronoloġija tal-passwords u tippermettix li jerġa' " "jintuża password." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Ħaddem it-testijiet ta' sigurtà ta' kuljum" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Ippermetti/iċħad login dirett ta' root." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Irrapporta fajls bla sid" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Irrapporta fajls bla sid" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -301,17 +331,17 @@ msgstr "" "\n" "Ara pam_xauth(8) għal iżjed tagħrif." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Issettja umask ta' l-utenti" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Aċċetta icmp echo" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -330,444 +360,474 @@ msgstr "" "\n" "Biex tissettja s-servizzi li trid, uża /etc/hosts.allow (ara hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Ixgħel/itfi l-iċċekkjar għall-promiskwità tal-kards ethernet." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Ħassar" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Fajl lokali" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Qed nibdel minn ext2 għal ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "\"%s\" m'hux sapportjat minn din il-verżjoni ta' %s." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Qed nibdel minn ext2 għal ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Qed nibdel minn ext2 għal ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Ippermetti konnessjoni X Window" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Skadenza tal-ħin tax-shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Skadenza tal-ħin tax-shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Daqs tal-kronoloġija tax-shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Daqs tal-kronoloġija tax-shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Daqs tal-kronoloġija tax-shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Skadenza tal-ħin tax-shell" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Ippermetti/iċħad reboot mill-utent fuq il-konsol." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Ippermetti/iċħad reboot mill-utent fuq il-konsol." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Ippermetti/iċħad reboot mill-utent fuq il-konsol." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Irributjar mill-utent fuq il-konsol" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Ippermetti login ta' root remot" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Ippermetti/iċħad reboot remot mill-utent root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Ippermetti login ta' root remot" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Ippermetti/iċħad autologin." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Ippermetti/iċħad autologin." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Ebda skadenza tal-password għal" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Igħel/itfi rapporti syslog fuq konsol 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Uri logo fil-konsol" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Ixgħel/itfi ċċekkjar tas-sigurtà ta' kuljum." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Iċċekkjar ta' sigurtà kuljum" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Qsim ta' skaners lokali" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Protezzjoni kontra \"spoofing\" tar-reżoluzzjoni ta' ismijiet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Protezzjoni kontra \"spoofing\" tar-reżoluzzjoni ta' ismijiet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Ixgħel/itfi sulogin(8) fil-livell ta' utent wieħed." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Ixgħel/itfi sulogin(8) fil-livell ta' utent wieħed." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Qed nixgħel partizzjoni swap %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Ixgħel \"crontab\" u \"at\" għal utenti" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Ixgħel \"crontab\" u \"at\" għal utenti" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Ixgħel/itfi l-iċċekkjar għall-promiskwità tal-kards ethernet." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Iċċekkja promiskwità ta' kards ethernet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Ippermetti/iċħad login dirett ta' root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Ippermetti/iċħad login dirett ta' root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Dan l-isem ta' user huwa twil wisq" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Qed nibdel minn ext2 għal ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "problema fl-iżmuntar ta' %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Qed nibdel minn ext2 għal ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "problema fl-iżmuntar ta' %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Qed niċċekkja %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Livell ta' sigurtà" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Qed nibdel minn ext2 għal ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -870,239 +930,249 @@ msgstr "Għajnuna" msgid "_About" msgstr "Dwar" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Setings tas-sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Stenna ftit... qed napplika l-konfigurazzjoni" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Noħroġ" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Iċċekkjar ta' sigurtà kuljum" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Sigurtà" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Profil tan-network" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Ċekkjar perjodiku" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Għażliet" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Għażliet tas-sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Permessi" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Ebda offerti (sharing)" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Qed jitneħħew pakketti..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Dettalji" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Speċifika informazzjoni" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Speċifika informazzjoni" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palaw" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Għażliet bażiċi" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Ippermetti boot mis-CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Agħżel livell ta' sigurtà mixtieq" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Sigurtà" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Allerti ta' sigurtà:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Issettja l-password ta' \"root\"" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Ixgħel test tas-sigurtà kull siegħa msec" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Passaġġ" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID tal-utent" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID tal-Grupp" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Injora" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Żid user" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Ħassar" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fajl" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID tal-utent" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID tal-Grupp" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Permessi" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Agħżel fajl tal-firmware għal %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1111,95 +1181,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "New Caledonia" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Ikkanċella" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Injora" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Ikteb" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Trid tikteb il-modifiki għal /etc/fstab" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Uża password biex tawtentika users" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Uża password biex tawtentika users" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Tul ta' kronoloġija ta' passwords" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Tul ta' kronoloġija ta' passwords" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Tul ta' kronoloġija ta' passwords" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Ippermetti su biss minn membri tal-grupp \"wheel\", jew utenti kollha" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Ippermetti su biss minn membri tal-grupp \"wheel\", jew utenti kollha" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-01 10:51+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-20 21:00+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -59,7 +59,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "Tillat X-tjeneren å akseptere tilkoblinger fra nettverket på TCP-port 6000." +msgstr "" +"Tillat X-tjeneren å akseptere tilkoblinger fra nettverket på TCP-port 6000." #: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." @@ -98,6 +99,22 @@ msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "Bare brukere i gruppa wheel kan bli root." #: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Slå på sjekk for tomme passord i /etc/shadow (man shadow(5))." + +#: ../src/msec/help.py:44 +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Sett skallets tidsavbrudd. Null betyr ingen tidsavbrudd." + +#: ../src/msec/help.py:46 +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Slå på rettighetssjekk for brukerfiler som ikke skal være eid av andre, " +"eller skrivbare." + +#: ../src/msec/help.py:48 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" @@ -116,22 +133,6 @@ msgstr "" "tjenestene må bli plassert manuelt i server.SERVER_LEVEL-filene når det " "trengs." -#: ../src/msec/help.py:44 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Sett skallets tidsavbrudd. Null betyr ingen tidsavbrudd." - -#: ../src/msec/help.py:46 -msgid "" -"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " -"someone else, or writable." -msgstr "" -"Slå på rettighetssjekk for brukerfiler som ikke skal være eid av andre, eller " -"skrivbare." - -#: ../src/msec/help.py:48 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Slå på sjekk for tomme passord i /etc/shadow (man shadow(5))." - #: ../src/msec/help.py:50 msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " @@ -282,8 +283,7 @@ msgid "" "be used." msgstr "" "Bruk sikker plassering for midlertidlige filer. Hvis denne parametren er " -"satt til «ja», " -"vil brukerens hjemmemappe brukes. Ellers vil /tmp bli brukt." +"satt til «ja», vil brukerens hjemmemappe brukes. Ellers vil /tmp bli brukt." #: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." @@ -299,7 +299,8 @@ msgstr "Slå på sjekk for filer uten eier." #: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "Tillat innloggingsbehandlere (KDM og GDM) å vise en liste med lokale brukere." +msgstr "" +"Tillat innloggingsbehandlere (KDM og GDM) å vise en liste med lokale brukere." #: ../src/msec/help.py:112 msgid "" @@ -312,10 +313,14 @@ msgstr "" "automatisk, i henhold til sikkerhetsinnstillingene for systemet." #: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "Vis sikkerhetsanmerkninger i systemkurven ved bruk av libnotify." -#: ../src/msec/help.py:116 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" @@ -325,15 +330,15 @@ msgstr "" "Hvis uten passord, er kun innlogging med offentlig nøkkelautentisering " "tillatt. Se manualsiden sshd_config(5) for mer informasjon." -#: ../src/msec/help.py:118 +#: ../src/msec/help.py:120 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "Slå på sjekk for farlige valg i brukeres .rhosts/.shosts-filer." -#: ../src/msec/help.py:120 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "Spør etter root-passord når man går til enbrukernivå (man sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:122 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -341,15 +346,15 @@ msgstr "" "Tillatt å eksportere skjermen når man går fra root-kontoen til andre " "brukere. Se pam_xauth(8) for detaljer." -#: ../src/msec/help.py:124 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Sett umask for bruker." -#: ../src/msec/help.py:126 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Aksepter ICMP-ekko." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -361,23 +366,23 @@ msgstr "" "til lokale tjenester godtatt. Hvis Nei må tjenestene tillates manuelt i /etc/" "hosts.allow (se hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "Slå på løsaktighetsskontroll for Ethernet-kort." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "Utfør sikkerhetssjekk for endringer i systemoppsettet hver time." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Håndhev innstillinger for MSEC på systemoppstart" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Slå på regelmessige sikkerhetssjekkresultater til terminalen." -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " @@ -431,7 +436,7 @@ msgstr "Programtillegg %s ikke funnet" msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Ikke støttet funksjon «%s» i %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1625 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "I sjekkmodus, ingenting blir skrevet til disk." @@ -683,71 +688,79 @@ msgstr "Bruke sikker plassering for midlertidlige filer" msgid "Not using secure location for temporary files" msgstr "Bruker usikker plassering for midlertidlige filer" -#: ../src/msec/libmsec.py:1555 +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "brukernavn %s ikke funnet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1567 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "brukernavn ikke funnet for id %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1579 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "gruppenavn %s ikke funnet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1591 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "gruppenavn ikke funnet for id %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1601 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "Kan ikke sjekke /proc/mounts. Antar at alle filsystem er lokale." -#: ../src/msec/libmsec.py:1640 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Tvinger eierskap av %s til %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1644 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Feil under forandring av bruker på %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1646 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Feil eier av %s: skal være %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1649 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Håndhever gruppe på %s til %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1653 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Feil under forandring av gruppe på %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1655 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "Feil gruppe av %s: skal være %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1660 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Håndhever rettigheter på %s til %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1664 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Feil under forandring av rettigheter på %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1666 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Feil rettigheter på %s: skal være %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1683 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "dårlige rettigheter for «%s»: «%s»" -#: ../src/msec/libmsec.py:1708 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Ikke lokal fil: «%s». Ingenting forandret." -#: ../src/msec/libmsec.py:1750 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Sjekker stier: %s" @@ -796,15 +809,16 @@ msgid "" "suggested level for Desktop." msgstr "" "Denne profilen setter opp et forholdsvis sikkert system. Det slår på flere " -"ikke-påtrengende regelmessige systemsjekker. Dette er det anbefalte nivået for " -"Skrivebord." +"ikke-påtrengende regelmessige systemsjekker. Dette er det anbefalte nivået " +"for Skrivebord." #: ../src/msec/msecgui.py:56 +#, fuzzy msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " "periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned " -"systems. " +"systems . " msgstr "" "Denne profilen er satt opp for å gi maksimum sikkerhet. Denne kjører også et " "bredere sett med regelmessige sjekker. Dette nivået er anbefalt for tjenere " @@ -834,8 +848,8 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" "<big><b>Valg for nettverkssikkerhet</b></big>\n" -"Disse valgene angir nettverkssikkerheten for tiltak mot eksterne " -"trusler, uautorisert tilgang,\n" +"Disse valgene angir nettverkssikkerheten for tiltak mot eksterne trusler, " +"uautorisert tilgang,\n" "og innbruddsforsøk. " #: ../src/msec/msecgui.py:68 @@ -899,183 +913,195 @@ msgstr "_Hjelp" msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Systemsikkerhet og overvåkning" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Lagre og legge til nytt oppsett?" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Avslutt" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Grunnleggende sikkerhet" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Systemsikkerhet" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Nettverkssikkerhet" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Regelmessige sjekker" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "MSEC innstillingsforandringer" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "valg" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Forandinger i systemtillatelser" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "Rettighetssjekk" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "forandret %s <b>%s</b>(%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "la til %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "fjernet %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "ingen forandringer" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 -msgid "Saving changes…" +#: ../src/msec/msecgui.py:294 +#, fuzzy +msgid "Saving changes.." msgstr "Lagrer forandringer…" -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC testkjøringsresultater:</b><i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC meldinger (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 -msgid "Details (%d changes)…" +#: ../src/msec/msecgui.py:363 +#, fuzzy +msgid "Details (%d changes).." msgstr "Detaljer (%d forandres) …" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Ingen grunnleggende nivå for MSEC angitt, bruker «%s»" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Oppdaget grunnleggende nivå «%s» for MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "Tilpassa grunnleggende oppsettsnivå «%s» funnet. Vil forhåndsvelge «%s»" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Sikkerhetsvalg" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "ugyldig valg «%s»." -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Slå på MSEC-verktøy" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Velg grunnleggende sikkerhetsnivå" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Sikker" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Send sikkerhetvarsler som e-post" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "Systemadministrators e-postadresse:" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Vis sikkerhetsvarsler på skrivebordet" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Slå på regelmessige sikkerhetssjekker" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Håndhev" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Nullstill til forhåndsvalgte rettighetsnivåer" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Legg til en regel" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Forandrer rettigheter for %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Legger til ny rettighetssjekk" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " @@ -1085,27 +1111,29 @@ msgstr "" "Vær vennlig å oppgi nye rettigheter eller benytt «nåværende» for å beholde " "nåværende rettigheter.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/msec/msecgui.py:989 -msgid "User:" +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 +#, fuzzy +msgid "User: " msgstr "Bruker:" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Gruppe: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 -msgid "Permissions:" +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 +#, fuzzy +msgid "Permissions: " msgstr "Rettigheter:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "Velg ny verdi for %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1118,27 +1146,27 @@ msgstr "" "\t%sStandard nivåverdi: \t<i>%s</i>%s\n" "\t%sSecure nivåverdi:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Ny verdi:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Lagre endringene?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Ønsker du å lagre forandringene før avslutning?" @@ -1167,7 +1195,8 @@ msgid "Disabling password history" msgstr "Slå av passordhistorie" #: ../src/msec/plugins/pam.py:123 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "Ugyldig passordlengde «%s». Bruk «length,ndigits,nupper» som parametre" #: ../src/msec/plugins/pam.py:144 @@ -1198,6 +1227,5 @@ msgstr "Tillater gjennomsiktig root-tilgang for medlemmer av gruppa «wheel»" msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Slår av gjennomsiktig root-tilgang for medlemmer av gruppa «wheel»" -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Slå på kontroll av installerte RPM-pakker." - +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "Slå på kontroll av installerte RPM-pakker." @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:06+0200\n" "Last-Translator: Frederik Himpe <fhimpe@telenet.be>\n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -24,621 +24,783 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Bescherming tegen nep-name resolution." +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Controleren op openstaande netwerkpoorten." + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Bescherming tegen vervalste IP's." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "E-mailrapporten versturen zelfs als er geen wijzigingen werden gedetecteerd." +msgstr "" +"E-mailrapporten versturen zelfs als er geen wijzigingen werden gedetecteerd." -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Uitgezonden ICMP-echo accepteren." -#: ../src/msec/help.py:21 -msgid "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use sudo" -msgstr "Gebruikers toelaten om met hun wachtwoord aan te melden bij sudo. Als deze parameter op \"wheel\" wordt ingesteld, moeten gebruikers lid zijn van de groep wheel om sudo te kunnen gebruiken" +#: ../src/msec/help.py:22 +msgid "" +"Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " +"is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " +"sudo" +msgstr "" +"Gebruikers toelaten om met hun wachtwoord aan te melden bij sudo. Als deze " +"parameter op \"wheel\" wordt ingesteld, moeten gebruikers lid zijn van de " +"groep wheel om sudo te kunnen gebruiken" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "De X-server netwerkconnecties laten accepteren via TCP poort 6000." -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Zoeken naar rootkits met chkrootkit." -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Toevoegingen/verdwijningen van suid root-bestanden controleren." -#: ../src/msec/help.py:29 -msgid "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." -msgstr "crontab en at inschakelen voor gebruikers. Zet toegestane gebruikers in /etc/cron.allow en /etc/at.allow (zie de man-pagina van at(1) en crontab(1))." +#: ../src/msec/help.py:30 +msgid "" +"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" +"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." +msgstr "" +"crontab en at inschakelen voor gebruikers. Zet toegestane gebruikers in /etc/" +"cron.allow en /etc/at.allow (zie de man-pagina van at(1) en crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "IPv4-onzinfoutmeldingen accepteren." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Verifiëren van de controlesom voor suid-bestanden." -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "E-mailadres waar veiligheidsmeldingen naartoe worden gestuurd." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Automatisch aanmelden toestaan." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." -msgstr "Enkel gebruikers die lid zijn van de groep wheel toelaten om root te worden." +msgstr "" +"Enkel gebruikers die lid zijn van de groep wheel toelaten om root te worden." -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in the file during the installation of packages. By default, two presets are provided: local (which only enables local services) and remote (which also enables some remote services considered safe). Note that the allowed services must be placed manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "Een symbolische verwijzing /etc/security/msec/server maken die verwijst naar /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. /etc/security/msec/server wordt gebruikt door chkconfig --add om te beslissen of een systeemdienst toegevoegd moet worden bij de installatie van een pakket wanneer deze aanwezig is in het bestand. Er worden standaard twee instellingen voorzien: lokaal (waarbij enkel lokale systeemdiensten worden geactiveerd) en op afstand (waarbij ook enkele als veilig beschouwde systeemdiensten die ook via netwerk beschikbaar zijn, worden geactiveerd). Merk op dat waar nodig de toegelaten systeemdiensten handmatig in de server.SERVER_LEVEL bestanden moeten geplaatst worden." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "" +"Controleren op leeg wachtwoord in /etc/shadow (zie man-pagina shadow(5))." -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "De maximale shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen maximale wachttijd." - -#: ../src/msec/help.py:45 -msgid "Enable permission checking on users' files that should not be owned by someone else, or writable." -msgstr "Nakijken van toegangsrechten op gebruikersbestanden die niemand anders als eigenaar mogen hebben of schrijfbaar mogen zijn." +msgstr "" +"De maximale shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen " +"maximale wachttijd." -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Controleren op leeg wachtwoord in /etc/shadow (zie man-pagina shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:46 +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Nakijken van toegangsrechten op gebruikersbestanden die niemand anders als " +"eigenaar mogen hebben of schrijfbaar mogen zijn." -#: ../src/msec/help.py:49 -msgid "Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling passwords, as it will leave the machine vulnerable." -msgstr "Wachtwoorden gebruiken om gebruikers te laten aanmelden. Wees EXTREEM voorzichtig wanneer u wachtwoorden uitschakelt want dit maakt het systeem kwetsbaar." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" +"Een symbolische verwijzing /etc/security/msec/server maken die verwijst " +"naar /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. /etc/security/msec/server wordt " +"gebruikt door chkconfig --add om te beslissen of een systeemdienst " +"toegevoegd moet worden bij de installatie van een pakket wanneer deze " +"aanwezig is in het bestand. Er worden standaard twee instellingen voorzien: " +"lokaal (waarbij enkel lokale systeemdiensten worden geactiveerd) en op " +"afstand (waarbij ook enkele als veilig beschouwde systeemdiensten die ook " +"via netwerk beschikbaar zijn, worden geactiveerd). Merk op dat waar nodig de " +"toegelaten systeemdiensten handmatig in de server.SERVER_LEVEL bestanden " +"moeten geplaatst worden." + +#: ../src/msec/help.py:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " +"passwords, as it will leave the machine vulnerable." +msgstr "" +"Wachtwoorden gebruiken om gebruikers te laten aanmelden. Wees EXTREEM " +"voorzichtig wanneer u wachtwoorden uitschakelt want dit maakt het systeem " +"kwetsbaar." -#: ../src/msec/help.py:51 -msgid "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', default system umask is used." -msgstr "De umask-optie voor VFAT- en NTFS-partities instellen. Als de umpask 0 is, wordt de systeem-umask gebruikt." +#: ../src/msec/help.py:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." +msgstr "" +"De umask-optie voor VFAT- en NTFS-partities instellen. Als de umpask 0 is, " +"wordt de systeem-umask gebruikt." -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Controleren op openstaande netwerkpoorten." -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "In logboek bijhouden van vreemde netwerkpakketten." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Verifiëren van geïnstalleerde RPM-pakketten." - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Root-toegang zonder wachtwoord toelaten voor leden van de groep wheel." -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "Resultaten van veiligheidscontrole via e-mail versturen." -#: ../src/msec/help.py:63 -msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." -msgstr "Instellen van de minimumlengte van het wachtwoord en minimum aantal cijfers en hoofdletters, volgens het formaat lengte,aantal-cijfers,aantal-hoofdletters." +#: ../src/msec/help.py:64 +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." +msgstr "" +"Instellen van de minimumlengte van het wachtwoord en minimum aantal cijfers " +"en hoofdletters, volgens het formaat lengte,aantal-cijfers,aantal-" +"hoofdletters." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "Instellen van de umask voor root." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Nagaan van toegevoegde/verwijderde sgid-bestanden." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Controleren op afluistermodus van ethernetkaarten." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "Het AppArmor-veiligheidssysteem inschakelen bij het opstarten" -#: ../src/msec/help.py:73 -msgid "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." -msgstr "Lokale gebruikers toelaten te verbinden met de X-server. Mogelijke waarden: ‘ja’ (alle verbindingen worden toegestaan), ‘local’ (enkel lokale verbindingen), ‘no’ (geen verbindingen)." +#: ../src/msec/help.py:74 +msgid "" +"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " +"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." +msgstr "" +"Lokale gebruikers toelaten te verbinden met de X-server. Mogelijke waarden: " +"‘ja’ (alle verbindingen worden toegestaan), ‘local’ (enkel lokale " +"verbindingen), ‘no’ (geen verbindingen)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Controleren op bestanden/mappen die voor iedereen beschrijfbaar zijn." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Boodschappen van het systeemlogboek op terminal 12 tonen." -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Bescherming tegen vervalste IP's." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Bescherming tegen nep-name resolution." -#: ../src/msec/help.py:81 -msgid "Defines the base security level, on top of which the current configuration is based." -msgstr "Definieert het basisveiligheidsniveau waarop de huidige configuratie is gebaseerd." +#: ../src/msec/help.py:82 +msgid "" +"Defines the base security level, on top of which the current configuration " +"is based." +msgstr "" +"Definieert het basisveiligheidsniveau waarop de huidige configuratie is " +"gebaseerd." -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "Regelmatig de toegangsrechten op systeembestanden nakijken." -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "Grootte van opdrachtgeheugen van shell instellen. Een waarde van -1 betekent ongelimiteerd." +msgstr "" +"Grootte van opdrachtgeheugen van shell instellen. Een waarde van -1 betekent " +"ongelimiteerd." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Toestaan dat lokale gebruikers het systeem herstarten of afsluiten." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Periodieke controles loggen in het systeemlogboek." -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Controleren op gevaarlijke opties in de bestanden .rhosts en .shosts van gebruikers." +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Controleren op bestanden zonder eigenaar." -#: ../src/msec/help.py:93 -msgid "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-user accounts." -msgstr "Wachtwoordgerelateerde controles doen, zoals controle op lege wachtwoorden en vreemde super-user accounts." +#: ../src/msec/help.py:96 +msgid "" +"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" +"user accounts." +msgstr "" +"Wachtwoordgerelateerde controles doen, zoals controle op lege wachtwoorden " +"en vreemde super-user accounts." -#: ../src/msec/help.py:95 -msgid "Set the password history length to prevent password reuse. This is not supported by pam_tcb." -msgstr "De lengte van de wachtwoordgeschiedenis instellen om hergebruik van wachtwoorden te voorkomen. Dit wordt niet ondersteund door pam_tcb." +#: ../src/msec/help.py:98 +msgid "" +"Set the password history length to prevent password reuse. This is not " +"supported by pam_tcb." +msgstr "" +"De lengte van de wachtwoordgeschiedenis instellen om hergebruik van " +"wachtwoorden te voorkomen. Dit wordt niet ondersteund door pam_tcb." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Dagelijkse beveiligingscontroles uitvoeren." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Directe aanmelding van root op de terminal toestaan." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Controleren op bestanden zonder eigenaar." + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Controleren op bestanden zonder eigenaar." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "Lijst van gebruikers tonen in de grafische loginschermen KDM en GDM." -#: ../src/msec/help.py:105 -msgid "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, according to system security settings." -msgstr "MSEC-toegangsrechten op mappen afdwingen bij het opstarten van het systeem. Als deze optie is ingesteld op \"afdwingen\", zullen de toegangsrechten automatisch worden afgedwonen volgens de veiligheidsinstellingen van het systeem." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "" +"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " +"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " +"according to system security settings." +msgstr "" +"MSEC-toegangsrechten op mappen afdwingen bij het opstarten van het systeem. " +"Als deze optie is ingesteld op \"afdwingen\", zullen de toegangsrechten " +"automatisch worden afgedwonen volgens de veiligheidsinstellingen van het " +"systeem." -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "Veiligheidsmeldingen in het systeemvak tonen met libnotify." -#: ../src/msec/help.py:109 -msgid "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config(5) man page for more information." -msgstr "Op afstand aanmelden als root via sshd toelaten. Het aanmelden wordt toegelaten wanneer \"ja\" is ingesteld. Indien \"without-password\" is gekozen, wordt enkel aanmelden als root met publieke sleutels toegelaten. Zie de sshd_config(5) handleiding voor meer informatie." +#: ../src/msec/help.py:118 +msgid "" +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." +msgstr "" +"Op afstand aanmelden als root via sshd toelaten. Het aanmelden wordt " +"toegelaten wanneer \"ja\" is ingesteld. Indien \"without-password\" is " +"gekozen, wordt enkel aanmelden als root met publieke sleutels toegelaten. " +"Zie de sshd_config(5) handleiding voor meer informatie." -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "Elk uur een veiligheidscontrole op veranderingen in de systeemconfiguratie." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Controleren op gevaarlijke opties in de bestanden .rhosts en .shosts van " +"gebruikers." -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." -msgstr "Root-wachtwoord vragen wanneer naar single user level wordt gegaan (zie man-pagina sulogin(8))." +msgstr "" +"Root-wachtwoord vragen wanneer naar single user level wordt gegaan (zie man-" +"pagina sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:115 -msgid "Allow to export display when passing from the root account to the other users. See pam_xauth(8) for more details." -msgstr "Exporteren van de grafische omgeving toestaan wanneer van het root-account naar andere gebruiker wordt overgeschakeld. Zie de man-pagina pam_xauth (8) voor meer details." +#: ../src/msec/help.py:124 +msgid "" +"Allow to export display when passing from the root account to the other " +"users. See pam_xauth(8) for more details." +msgstr "" +"Exporteren van de grafische omgeving toestaan wanneer van het root-account " +"naar andere gebruiker wordt overgeschakeld. Zie de man-pagina pam_xauth (8) " +"voor meer details." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Instellen van de umask voor gebruikers." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "ICMP-echo accepteren." -#: ../src/msec/help.py:121 -msgid "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts.deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to local services are authorized. If no, the services must be authorized manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." -msgstr "Volledige toegang tot netwerkdiensten gecontrolleerd door tcp_wrapper toestaan (zie hosts.deny(5)). Indien \"ja\", worden alle diensten toegeaan. Indien \"lokaal\", worden enkel lokale verbindingen toegestaan. Indien \"nee\", moeten de systeemdiensten handmatig toegevoegd worden aan /etc/hosts.allow (zie hosts.allow(5))." +#: ../src/msec/help.py:130 +msgid "" +"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." +"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " +"local services are authorized. If no, the services must be authorized " +"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." +msgstr "" +"Volledige toegang tot netwerkdiensten gecontrolleerd door tcp_wrapper " +"toestaan (zie hosts.deny(5)). Indien \"ja\", worden alle diensten toegeaan. " +"Indien \"lokaal\", worden enkel lokale verbindingen toegestaan. Indien \"nee" +"\", moeten de systeemdiensten handmatig toegevoegd worden aan /etc/hosts." +"allow (zie hosts.allow(5))." + +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Controleren op afluistermodus van ethernetkaarten." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" +"Elk uur een veiligheidscontrole op veranderingen in de systeemconfiguratie." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "MSEC-instellingen afdwingen bij systeemopstart" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Resulaten van periode veiligheidscontroles tonen op de terminal." -#: ../src/msec/help.py:127 -msgid "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions and settings" -msgstr "Gebruik het PolicyKit-veiligheidsraamwerk voor alle gebruikers. Als deze optie niet is ingeschakeld, kunnen enkel gebruikers van de groep wheel geavanceerde PolicyKit-instellingen en toegangsrechten aanpassen." +#: ../src/msec/help.py:140 +msgid "" +"Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " +"enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " +"and settings" +msgstr "" +"Gebruik het PolicyKit-veiligheidsraamwerk voor alle gebruikers. Als deze " +"optie niet is ingeschakeld, kunnen enkel gebruikers van de groep wheel " +"geavanceerde PolicyKit-instellingen en toegangsrechten aanpassen." -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s gewijzigd, dus opdracht gestart: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s gewijzigd, dus opdracht zou moeten uitgevoerd zijn: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 -#: ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "%s verwijderd" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 msgid "touched file %s" msgstr "Tijd laatste wijziging bestand %s bijgewerkt" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Symbolische verwijzing van %s naar %s aangemaakt" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "bestand %s naar %s verplaatst" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 -#: ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "variabele %s ingesteld op %s in %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "Fout bij het laden van plugin \"%s\" van %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "Foutieve aanroep: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "Plugin %s niet gevonden" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Niet-ondersteunde functie ‘%s’ in ‘%s’" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 -#: ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "Slechts in controlemodus, niets wordt weggeschreven naar de schijf." -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "‘%s’ is niet beschikbaar in deze versie" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "Ongeldige parameter voor %s: ‘%s’. Geldige parameters: ‘%s’." -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Onbeperkte chkconfig voor pakketten toestaan" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "Chkconfig beperken tot pakketten volgens ‘%s’-profiel" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Umask voor root wordt gewzijgd naar %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Umask voor gebruikers wordt gewijzigd naar %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "Gebruikers van overal toestaan om te verbinden met de X-server" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "Gebruikers van localhost toestaan om te verbinden met de X-server" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "X-serververbindingen beperken tot de consolegebruiker" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "ongeldig allow_x_connections argument: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "De X-server toelaten om te luisteren naar TCP-verbindingen" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "De X-server verbieden om te luisteren naar TCP-verbindingen" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Ongeldige maximale shellwachttijd ‘%s’" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Maximale shellwachttijd wordt ingesteld op %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Ongeldige grootte shellgeschiedenis ‘%s’" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Grootte van shellgeschiedenis wordt ingesteld op %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Verwijderen limiet op de grootte van de shellgeschiedenis" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Ongeldige maximale shellwachttijd ‘%s’" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Herstarten en afsluiten door de consolegebruiker toestaan" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "SysRq-toets toestaan aan de consolegebruiker." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Afsluiten en herstarten van het systeem toelaten in GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Afsluiten en herstarten van het systeem toelaten in KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Ctrl-Alt-Del vanop de console toestaan" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Herstarten en afsluiten verbieden aan de consolegebruiker" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "SysRq-toets verbieden aan de consolegebruiker" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Afsluiten en herstarten van het systeem verbieden in GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Afsluiten en herstarten van het systeem verbieden in GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Ctrl-Alt-Del van de console verbieden" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "Gebruikerslijst toestaan in KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "Gebruikerslijst toestaan in GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "Gebruikerslijst verbieden in KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "Gebruikerslijst verbieden in GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Op afstand aanmelden als root toestaan" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Op afstand aanmelden als root verbieden" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Op afstand aanmelden als root enkel toestaan met publieke sleutel" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "Automatisch aanmelden toestaan" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Automatisch aanmelden verbieden" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Wachtwoord in opstartlader activeren" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Wachtwoord in opstartlader verwijderen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "Systeemlogboekrapportage naar console inschakelen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "Systeemlogboekrapportage naar console uitschakelen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "Dagelijkse beveiligingscontrole activeren" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "Dagelijkse beveiligingscontrole uitschakelen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "Alle systeemdiensten toelaten" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "Alle systeemdiensten uitschakelen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "Uitschakelen van niet-lokale systeemdiensten" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Activeren bescherming tegen vervalsing van DNS-gegevens" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Uitschakelen bescherming tegen vervalsing van DNS-gegevens" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "sulogin inschakelen op \"single user\"-niveau" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "sulogin uitschakelen op \"single user\"-niveau" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Activeren periodieke uitvoering van msec" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Periodieke controles van msec uitschakelen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Crontab en at inschakelen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "crontab en at uitschakelen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Toestaan om de grafische omgeving van root te exporteren" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Verbieden om de grafische omgeving van root te exporteren" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Periodieke controle op netwerkafluistermodus inschakelen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Periodieke controle op netwerkafluistermodus uitschakelen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Directe aanmelding als root toestaan" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Directe aanmelding als root verbieden" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "gebruikersnaam %s niet gevonden" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "gebruikernaam voor id %d niet gevonden" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "Groepsnaam %s niet gevonden" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "groepsnaam voor id %d niet gevonden" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." -msgstr "Onmogelijk om /proc/mounts na te kijken. Veronderstellen dat alle bestandssystemen lokaal zijn." +msgstr "" +"Onmogelijk om /proc/mounts na te kijken. Veronderstellen dat alle " +"bestandssystemen lokaal zijn." -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Eigenaar wijzigen van %s naar %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Fout bij wijzigen van gebruiker op %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Verkeerde eigenaar van %s: zou %s moeten zijn" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Groep van %s aanpassen naar %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Fout bij het veranderen van groep van %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "Verkeerde groep van %s: zou %s moeten zijn" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Toegangsrechten van %s naar %o wijzigen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Fout bij het wijzigen van de toegangsrechten op %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Verkeerde toegangsrechten op %s: zou moeten %o zijn" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "Verkeerde toegangsrechten voor ‘%s’: ‘%s’" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Geen lokaal bestand: \"%s\". Niets gewijzigd." -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Paden controleren: %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 -#: ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Ongeldig veiligheidsniveau ‘%s’." -#: ../src/msec/msec.py:109 -#: ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Mandriva veiligheidscentrum (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:110 -#: ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Fout: Deze toepassing moet als root worden uitgevoerd!" -#: ../src/msec/msec.py:111 -#: ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Start met --help om hulp te krijgen." -#: ../src/msec/msec.py:133 -#: ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "Niveau ‘%s’ niet gevonden, voortijdig afbreken." -#: ../src/msec/msec.py:135 -#: ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Overgaan naar niveau ‘%s’." -#: ../src/msec/msec.py:151 -#: ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "Onmogelijk om de configuratie op te slaan!" @@ -653,56 +815,84 @@ msgstr "" "Als u dit wenst te activeren, kies het gepaste veiligheidsniveau: " #: ../src/msec/msecgui.py:54 -msgid "This profile configures a reasonably safe set of security features. It activates several non-intrusive periodic system checks. This is the suggested level for Desktop." -msgstr "Dit profiel stelt een redelijk aantal veiligheidsmaatregelen in. Het activeert verschillende niet-hinderlijke periodieke veiligheidscontroles. Dit is het aangeraden niveau voor werkstations." +msgid "" +"This profile configures a reasonably safe set of security features. It " +"activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " +"suggested level for Desktop." +msgstr "" +"Dit profiel stelt een redelijk aantal veiligheidsmaatregelen in. Het " +"activeert verschillende niet-hinderlijke periodieke veiligheidscontroles. " +"Dit is het aangeraden niveau voor werkstations." #: ../src/msec/msecgui.py:56 -msgid "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned systems . " -msgstr "Dit profiel voorziet maximale veiligheid, zelfs ten koste van het limiteren van toegang op afstand tot het systeem. Het omvat ook een groter aantal periodieke controles. Dit niveau wordt aangeraden voor servers en andere systemen waarvoor maximale veiligheid onontbeerlijk is." +msgid "" +"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " +"limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " +"periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned " +"systems . " +msgstr "" +"Dit profiel voorziet maximale veiligheid, zelfs ten koste van het limiteren " +"van toegang op afstand tot het systeem. Het omvat ook een groter aantal " +"periodieke controles. Dit niveau wordt aangeraden voor servers en andere " +"systemen waarvoor maximale veiligheid onontbeerlijk is." #: ../src/msec/msecgui.py:59 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" -"These options control the local security configuration, such as the login restrictions,\n" -"password configurations, integration with other security tools, and default file creation\n" +"These options control the local security configuration, such as the login " +"restrictions,\n" +"password configurations, integration with other security tools, and default " +"file creation\n" "permissions. " msgstr "" "<big><b>Systeemveiligheidsopties</b></big>\n" -"Deze opties controleren de lokale veiligheidsconfiguratie, zoals de aanmeldbeperkingen,\n" +"Deze opties controleren de lokale veiligheidsconfiguratie, zoals de " +"aanmeldbeperkingen,\n" "wachtwoordconfiguratie, integratie met andere veiligheidshulpmidddelen en\n" "standaardtoegangsrechten bij het aanmaken van bestanden. " #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security against remote threats, unauthorized accesses,\n" +"These options define the network security against remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" "<big><b>Netwerkveiligheidsopties</b></big>\n" -"Deze opties bepalen de netwerkbeveiliging tegen bedreigingen van op afstand, ongeoorloofde\n" +"Deze opties bepalen de netwerkbeveiliging tegen bedreigingen van op afstand, " +"ongeoorloofde\n" "toegang en pogingen tot inbraak. " #: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" -"These options configure the security checks that should be executed periodically. " +"These options configure the security checks that should be executed " +"periodically. " msgstr "" "<big><b>Periodieke veiligheidscontroles</b></big>\n" -"Deze opties configureren de veiligheidscontroles die regelmatig moeten worden uitgevoerd." +"Deze opties configureren de veiligheidscontroles die regelmatig moeten " +"worden uitgevoerd." #: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" -"These options allow to fine-tune system permissions for important files and directories.\n" -"The following permissions are checked periodically, and any change to the owner, group,\n" -"or current permission is reported. The permissions can be enforced, automatically\n" +"These options allow to fine-tune system permissions for important files and " +"directories.\n" +"The following permissions are checked periodically, and any change to the " +"owner, group,\n" +"or current permission is reported. The permissions can be enforced, " +"automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" "<big><b>Bestandstoegangsrechten</b></big>\n" -"Deze opties maken het mogelijk om de toegangsrechten op belangrijke bestanden en mappen\n" -"in te stellen. De volgende toegangsrechten worden regelmatig gecontroleerd en elke\n" -"wijziging van eigenaar, groep of toegangsrechten worden gerapporteerd. De toegangs-\n" -"rechten kunnen worden afgedwongen door ze naar vooraf gedefinieerde waardes te\n" +"Deze opties maken het mogelijk om de toegangsrechten op belangrijke " +"bestanden en mappen\n" +"in te stellen. De volgende toegangsrechten worden regelmatig gecontroleerd " +"en elke\n" +"wijziging van eigenaar, groep of toegangsrechten worden gerapporteerd. De " +"toegangs-\n" +"rechten kunnen worden afgedwongen door ze naar vooraf gedefinieerde waardes " +"te\n" "wijzigen wanneer een aanpassing wordt gedetecteerd." #: ../src/msec/msecgui.py:77 @@ -729,8 +919,7 @@ msgstr "Configuratie _exporteren" msgid "_Quit" msgstr "_Afsluiten" -#: ../src/msec/msecgui.py:152 -#: ../src/msec/msecgui.py:154 +#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" @@ -738,212 +927,223 @@ msgstr "_Hulp" msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: systeemveiligheid en audit" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Nieuwe configuratie opslaan en toepassen?" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Afsluiten" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Basisveiligheid" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Systeemveiligheid" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Netwerkveiligheid" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Periodieke controles" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 -#: ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Toegangsrechten" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "MSEC aanpassingen aan opties" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "Optie" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Aanpassingen systeemtoegangsrechten" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "controle toegangsrechten" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "%s aangepast <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "%s toegevoegd <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "%s verwijderd <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "geen veranderingen" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Wijzigingen opslaan…" -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Resultaten van MSEC testproces:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC boodschappen (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Details (%d aanpassingen)." -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Geen msec-basisniveau gedefinieerd, ‘%s’ gebruiken" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Msec-basisniveau ‘%s’ gevonden" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "Aangepast basisniveau ‘%s’ gevonden. Zal standaard ‘%s’ gebruiken" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Veiligheidsoptie" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Ongeldige optie \"%s\"!" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "MSEC inschakelen" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Kies het basisveiligheidsniveau" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standaard" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Veilig" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Beveiligingswaarschuwingen via e-mail versturen" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "E-mailadres van de systeembeheerder:" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Toon veiligheidswaarschuwingen op het bureaublad" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Periodieke veiligheidscontroles inschakelen" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Afdwingen" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Terugzetten naar standaardtoegangsrechten" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Regel toevoegen" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Toegangsrechten op %s worden aangepast" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Nieuwe toegangsrechtencontrole toevoegen" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current permissions.\n" +"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " +"permissions.\n" msgstr "" "Toegangsrechten op <b>%s</b> worden aangepast\n" -"Definieer nieuwe toegangsrechten of gebruik \"huidige\" om de huidige toegangsrechten te behouden.\n" +"Definieer nieuwe toegangsrechten of gebruik \"huidige\" om de huidige " +"toegangsrechten te behouden.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Bestand:" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "Gebruiker:" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Groep:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Toegangsrechten:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "Nieuwe waarde voor %s selecteren" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -957,83 +1157,88 @@ msgstr "" "\t%sWaarde standaardniveau:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sWaarde veilig niveau:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Nieuwe waarde:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Aanpassingen opslaan?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "_Negeren" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "_Opslaan" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Wilt u de aanpassingen opslaan alvorens af te sluiten?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Wachtwoord gebruiken voor aanmeldcontrole van gebruikers" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Geen wachtwoord gebruiken voor aanmeldcontrole van gebruikers" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "Wachtwoordgeschiedenis wordt niet ondersteund door pam_tcb." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Ongeldige maximale lengte wachtwoordgeschiedenis: ‘%s’" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Lengte wachtwoordgeschiedenis instellen op %d." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "Wachtwoordgeschiedenis uitschakelen" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" -msgstr "Ongeldige wachtwoordlengte \"%s\". Gebruik \"aantal-karakters,aantal-cijfers,aantal-hoofdletters\" als parameter" +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgstr "" +"Ongeldige wachtwoordlengte \"%s\". Gebruik \"aantal-karakters,aantal-cijfers," +"aantal-hoofdletters\" als parameter" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Nieuwe wachtwoordlengente %d instellen" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "su slechts toelaten voor leden van de groep wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "geen groep wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "groep wheel is leeg" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "Su toestaan voor iedereen" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "Transparante root-toegang toestaan voor leden van de groep wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Transparante root-toegang uitschakelen voor leden van de groep wheel" +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "Verifiëren van geïnstalleerde RPM-pakketten." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-01 10:51+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-25 22:58+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -82,6 +82,22 @@ msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "Tillat berre brukarar i «wheel»-gruppa å utføra su til rotbrukar." #: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Sjå etter tomme passord i «/etc/shadow» (man shadow(5))." + +#: ../src/msec/help.py:44 +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Vel tidsavbrot for skalinnlogging. Bruk «0» for inga tidsavbrot." + +#: ../src/msec/help.py:46 +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Kontroller løyve på brukarfiler som ikkje skal eigast eller kunna endrast av " +"andre." + +#: ../src/msec/help.py:48 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" @@ -99,22 +115,6 @@ msgstr "" "som vert rekna som sikre). Merk at dei tillatne tenestene må leggjast til i " "«server.TENAR_NIVÅ»-filene manuelt." -#: ../src/msec/help.py:44 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Vel tidsavbrot for skalinnlogging. Bruk «0» for inga tidsavbrot." - -#: ../src/msec/help.py:46 -msgid "" -"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " -"someone else, or writable." -msgstr "" -"Kontroller løyve på brukarfiler som ikkje skal eigast eller kunna endrast av " -"andre." - -#: ../src/msec/help.py:48 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Sjå etter tomme passord i «/etc/shadow» (man shadow(5))." - #: ../src/msec/help.py:50 msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " @@ -296,10 +296,14 @@ msgstr "" "«enforce», vert løyva brukte automatisk, etter systemtryggleiksinnstillingane." #: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "Vis tryggleiksvarslingar i systemtrauet med libnotify." -#: ../src/msec/help.py:116 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" @@ -309,16 +313,16 @@ msgstr "" "«without-password», er berre innloggingar med offentlegnøklar tillatne. Sjå " "manualsida sshd_config(5) for meir informasjon." -#: ../src/msec/help.py:118 +#: ../src/msec/help.py:120 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "Meld frå om farlege val i .rhosts- og .shots-filene til brukarane." -#: ../src/msec/help.py:120 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Spør etter rotpassordet ved innlogging i éinbrukarmodus (man sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:122 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -326,15 +330,15 @@ msgstr "" "Tillat skjermbileteksportering frå rotbrukar til andre brukarar. Sjå " "pam_xauth(8) for meir informasjon." -#: ../src/msec/help.py:124 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Vel modus for nye filer («umask») til brukar." -#: ../src/msec/help.py:126 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Tillat ICMP-ekko." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -347,25 +351,25 @@ msgstr "" "«no», må tenestene autoriserast manuelt i fila «/etc/hosts.allow» (sjå hosts." "allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "Slå på promiskuitetskontroll for nettverkskort." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Køyr tryggleikskontrollar kvar time for å sjå etter endringar i " "systemoppsettet." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Tving gjennom MSEC-innstillingane ved oppstart." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Vis resultatet av regelmessige tryggleikskontrollar på terminalen." -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " @@ -419,7 +423,7 @@ msgstr "Fann ikkje tillegget «%s»." msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Ikkje-støtta funksjon «%s» i «%s»." -#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1625 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "I kontrollmodus. Ingenting vert skriven til disken." @@ -671,72 +675,80 @@ msgstr "Lagra mellombelse filer ein trygg plass" msgid "Not using secure location for temporary files" msgstr "Brukar ikkje ein trygg lagringsplass for mellombelse filer" -#: ../src/msec/libmsec.py:1555 +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "fann ikkje brukarnamnet «%s»" -#: ../src/msec/libmsec.py:1567 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "fann ikkje brukarnamnet til ID-en %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1579 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "fann ikkje gruppenamnet «%s»" -#: ../src/msec/libmsec.py:1591 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "fann ikkje grupenamnet til ID-en %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1601 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" "Klarte ikkje kontrollera «/proc/mounts». Antek at alle filsystema er lokale." -#: ../src/msec/libmsec.py:1640 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Set eigaren av «%s» til «%s»" -#: ../src/msec/libmsec.py:1644 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Klarte ikkje byta brukaren til %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1646 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Feil eigar av %s: skulle vore «%s»" -#: ../src/msec/libmsec.py:1649 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Set gruppa til «%s» til «%s»" -#: ../src/msec/libmsec.py:1653 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Klarte ikkje byta gruppa til %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1655 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "Feil gruppe til %s: skulle vore «%s»" -#: ../src/msec/libmsec.py:1660 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Set løyve til «%s» til «%o»" -#: ../src/msec/libmsec.py:1664 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Klarte ikkje endra løyve til %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1666 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Feil løyve til %s: skulle vore «%o»" -#: ../src/msec/libmsec.py:1683 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "Ugyldige løyve for %s: «%s»" -#: ../src/msec/libmsec.py:1708 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Ikkje-lokal fil: «%s». Ingenting endra." -#: ../src/msec/libmsec.py:1750 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Kontrollerer adresser: %s" @@ -883,183 +895,193 @@ msgstr "_Hjelp" msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Overvaking av systemtryggleik" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Vil du lagra og ta i bruk det nye oppsettet?" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Avslutt" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Grunnleggjande tryggleik" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Systemtryggleik" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Nettverkstryggleik" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Regelmessige kontrollar" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Løyve" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "Endringar av MSEC-val" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "val" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Endringar av systemløyve" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "løyvekontroll" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "endra %s <b>%s</b> (%s → %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "lagt til %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "fjerna %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "ingen endringar" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Lagrar endringar …" -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Resultat av MSEC-test:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detaljar" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC-meldingar (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Detaljar (%d endringar)." -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "MSEC-nivå ikkje valt. Brukar «%s»." -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Fann MSEC-nivået «%s»." -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "Fann tilpassa oppsettnivå «%s». Brukar «%s» som standard." -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Tryggleiksval" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Skildring" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Ugyldig val: %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Bruk MSEC-verktøyet" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Vel tryggleiksnivå" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Sikker" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Send tryggleiksvarslingar via e-post" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "E-postadressa til systemansvarleg:" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Vis tryggleiksvarslingar på skrivebordet" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Køyr regelmessige tryggleikskontrollar" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Adresse" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Brukar" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Tving" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Tilbakestill til standardløyve for nivået" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Legg til regel" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Endrar løyve for «%s»" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Legg til ny løyvekontroll" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " @@ -1069,28 +1091,28 @@ msgstr "" "Vel det nye løyvet, eller bruk «current» for å halda på det gjeldande " "løyvet.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "Brukar: " -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Gruppe: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Løyve: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "Vel ny verdi for «%s»" # skip-rule: klammeform -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1104,27 +1126,27 @@ msgstr "" "\t%sStandardverdi for nivået:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sVerdi for sikkernivået:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Ny verdi:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Vil du lagra endringane?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "_Lagra" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Vil du lagra endringane før du avsluttar?" diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index 4dff822..92fea0d 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-27 17:55+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n" "Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.soruceforge.net>\n" @@ -17,41 +17,46 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "ਨਾਂ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ spoofing ਬਚਾਓ" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "ਨਾ-ਮਲਕੀਅਤ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ" + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "IP spoofing ਬਚਾਓ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ icmp echo ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "suid ਰੂਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸ਼ਾਮਲੀਅਤ/ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -62,90 +67,90 @@ msgstr "" "ਮਨਜੂਰ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ /etc/cron.allow ਅਤੇ /etc/at.allow ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ (man at(1)\n" "ਅਤੇ crontab(1) ਵੇਖੋ)।" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "ਬੱਗ IPv4 ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੋਣ ਵਿਵਸਥਾ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "ਸਵੈਲਾਗਇਨ ਇਜਾਜ਼ਤ/ਮਨਾਹੀ।" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "/etc/shadow ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਮਿਆਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ। ਸਿਫਰ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕੋਈ ਮਿਆਦ ਨਹੀਂ।" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "/etc/shadow ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "IPv4 ਅਜੀਬ ਪੈਕੇਟਾਂ ਦੀ ਲਾਗਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "ਪੱਤਰ ਦੁਆਰਾ ਜਾਂਚ ਨਤੀਜਾ ਭੇਜੋ" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -153,26 +158,28 @@ msgid "" msgstr "" "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ ਅਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅੰਕ ਗਿਣਤੀ ਅਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "ਰੂਟ umask ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "sgid ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸ਼ਾਮਲੀਅਤ/ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਕਾਰਡ ਮਨਜੂਰੀ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਂਚ ਸਰਗਰਮ/ਅਯੋਗ।" +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -186,106 +193,129 @@ msgstr "" "\n" "- ਕੋਈ ਨਹੀਂ (ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ)।" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "ਹਰੇਕ ਦੁਆਰਾ ਲਿਖਣ ਯੋਗ ਫਾਇਲਾਂ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "IP spoofing ਬਚਾਓ ਯੋਗ ਕਰੋ" +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "ਨਾਂ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ spoofing ਬਚਾਓ" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਅਤੀਤ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ। ਮੁੱਲ -1 ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਬੇਅੰਤ।" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "ਕੰਸੋਲ ਉਪਭੋਗੀ ਦੁਆਰਾ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ ਇਜਾਜ਼ਤ/ ਮਨਾਹੀ।" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "ਨਾ-ਮਲਕੀਅਤ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅਤੀਤ ਲੰਬਾਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਂਚ ਚਲਾਓ" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "ਸਿੱਧਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਲਾਗਇਨ ਇਜਾਜ਼ਤ/ਮਨਾਹੀ।" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "ਨਾ-ਮਲਕੀਅਤ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "ਨਾ-ਮਲਕੀਅਤ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -296,17 +326,17 @@ msgstr "" "\n" "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ See pam_xauth(8) ਵੇਖੋ।'" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "ਉਪਭੋਗੀ umask ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "icmp echo ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -325,444 +355,474 @@ msgstr "" "\n" "ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ, /etc/hosts.allow ਵਰਤੋ (hosts.allow(5) ਵੇਖੋ)।" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਕਾਰਡ ਮਨਜੂਰੀ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਂਚ ਸਰਗਰਮ/ਅਯੋਗ।" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "ext2 ਤੋਂ ext3 ਤਬਦੀਲੀ" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s ਨੂੰ %s ਦੇ ਇਸ ਵਰਜ਼ਨ ਦਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "ext2 ਤੋਂ ext3 ਤਬਦੀਲੀ" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "ext2 ਤੋਂ ext3 ਤਬਦੀਲੀ" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "X ਝਰੋਖਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਮਿਆਦ" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਮਿਆਦ" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਅਤੀਤ ਅਕਾਰ" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਅਤੀਤ ਅਕਾਰ" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਅਤੀਤ ਅਕਾਰ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਮਿਆਦ" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "ਕੰਸੋਲ ਉਪਭੋਗੀ ਦੁਆਰਾ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ ਇਜਾਜ਼ਤ/ ਮਨਾਹੀ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "ਕੰਸੋਲ ਉਪਭੋਗੀ ਦੁਆਰਾ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ ਇਜਾਜ਼ਤ/ ਮਨਾਹੀ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "ਕੰਸੋਲ ਉਪਭੋਗੀ ਦੁਆਰਾ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ ਇਜਾਜ਼ਤ/ ਮਨਾਹੀ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "ਕੰਸੋਲ ਉਪਭੋਗੀ ਦੁਆਰਾ ਮੁੜ ਚਲਾਓ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਰੂਟ ਲਾਗਇਨ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਲਾਗਇਨ ਇਜਾਜ਼ਤ/ਮਨਾਹੀ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਰੂਟ ਲਾਗਇਨ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "ਸਵੈਲਾਗਇਨ ਇਜਾਜ਼ਤ/ਮਨਾਹੀ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "ਸਵੈਲਾਗਇਨ ਇਜਾਜ਼ਤ/ਮਨਾਹੀ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮਿਆਦ ਨਹੀਂ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "syslog ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਨੂੰ ਕੰਸੋਲ 12 ਵੱਲ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "ਕੰਸੋਲ ਤੇ logo ਵਿਖਾਓ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਂਚ ਸਰਗਰਮ/ਅਯੋਗ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਂਚ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "ਲੋਕਲ ਸਕੈਨਰਾਂ ਦੀ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "ਨਾਂ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ spoofing ਬਚਾਓ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "ਨਾਂ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ spoofing ਬਚਾਓ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "ਇਕਹਿਰਾ ਉਪਭੋਗੀ ਪੱਧਰ ਵਿੱਚ sulogin(8) ਸਰਗਰਮ/ਅਯੋਗ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "ਇਕਹਿਰਾ ਉਪਭੋਗੀ ਪੱਧਰ ਵਿੱਚ sulogin(8) ਸਰਗਰਮ/ਅਯੋਗ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "ਸਵੈਪ ਭਾਗ %s ਯੋਗ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ \"crontab\" ਅਤੇ \"at\" ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ \"crontab\" ਅਤੇ \"at\" ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਕਾਰਡ ਮਨਜੂਰੀ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਂਚ ਸਰਗਰਮ/ਅਯੋਗ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਕਾਰਡ ਮਿਸ਼ਰਤ ਜਾਂਚ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਲਾਗਇਨ ਇਜਾਜ਼ਤ/ਮਨਾਹੀ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਲਾਗਇਨ ਇਜਾਜ਼ਤ/ਮਨਾਹੀ।" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "ext2 ਤੋਂ ext3 ਤਬਦੀਲੀ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "%s ਅਨ-ਮਾਊਂਟ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "ext2 ਤੋਂ ext3 ਤਬਦੀਲੀ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "%s ਅਨ-ਮਾਊਂਟ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "ext2 ਤੋਂ ext3 ਤਬਦੀਲੀ" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -865,239 +925,249 @@ msgstr "ਸਹਾਇਤਾ" msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਿਵਸਥਾ" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ... ਸੰਰਚਨਾ ਲਾਗੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "ਬਾਹਰ" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਂਚ" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਫਾਈਲ" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਜਾਂਚ" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "ਚੋਣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਚੋਣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਨਹੀਂ" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "ਪਾਲਾਊ" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਚੋਣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "CD ਬੂਟ ਯੋਗ?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਲੋੜੀਂਦਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "ਮਿਆਰੀ" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "ਮਿ:ਸੈ: ਘੰਟਿਆਂ ਵਾਲੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "ਰਸਤਾ" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/ਫਾਇਲ(_F)" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ਗਰੁੱਪ ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "%s ਲਈ firmware ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1106,95 +1176,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲੀਡੋਨੀਆਂ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ /etc/fstab ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵਰਤੋ" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵਰਤੋ" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅਤੀਤ ਲੰਬਾਈ" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅਤੀਤ ਲੰਬਾਈ" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅਤੀਤ ਲੰਬਾਈ" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "su ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਚੱਕਰ ਸਮੂਹ ਮੈਂਬਰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "su ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਚੱਕਰ ਸਮੂਹ ਮੈਂਬਰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਯੋਗ ਕਰੋ" @@ -20,9 +20,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-06 08:29+0200\n" -"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>\n" +"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz." +"bednarski@amazis.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,623 +32,789 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Ochrona przed spoofingiem (fałszowaniem) wyszukiwania nazw." +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Aktywuj kontrolę otwartych portów." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Włącz ochronę przed fałszowaniem IP." + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "Wysyłaj raporty e-mailem nawet jeżeli nie wykryto zmian." -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Akceptowanie rozgłoszeniowych pakietów echo icmp." -#: ../src/msec/help.py:21 -msgid "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use sudo" -msgstr "Umożliwiaj użytkownikom uwierzytelnianie dla sudo z wykorzystaniem haseł. Jeżeli wartość tego parametru ustawiono na 'wheel' użytkownicy muszą należeć do grupy 'wheel', aby móc korzystać z sudo" +#: ../src/msec/help.py:22 +msgid "" +"Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " +"is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " +"sudo" +msgstr "" +"Umożliwiaj użytkownikom uwierzytelnianie dla sudo z wykorzystaniem haseł. " +"Jeżeli wartość tego parametru ustawiono na 'wheel' użytkownicy muszą należeć " +"do grupy 'wheel', aby móc korzystać z sudo" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "Pozwalaj serwerowi X na akceptowanie połączeń sieciowych na porcie tcp 6000." +msgstr "" +"Pozwalaj serwerowi X na akceptowanie połączeń sieciowych na porcie tcp 6000." -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." -msgstr "Aktywuj kontrolę w kierunku znanych rootkitów z wykorzystaniem chkrootkit." +msgstr "" +"Aktywuj kontrolę w kierunku znanych rootkitów z wykorzystaniem chkrootkit." -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Sprawdzanie dodanych/usuniętych plików z bitem suid administratora ." -#: ../src/msec/help.py:29 -msgid "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." -msgstr "Udostępnij użytkownikom funkcje crontab i at. Umieść użytkowników, którzy mogą korzystać z tych mechanizmów w /etc/cron.allow i /etc/at.allow (zajrzyj do manuala at(1) i crontab(1))." +#: ../src/msec/help.py:30 +msgid "" +"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" +"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." +msgstr "" +"Udostępnij użytkownikom funkcje crontab i at. Umieść użytkowników, którzy " +"mogą korzystać z tych mechanizmów w /etc/cron.allow i /etc/at.allow (zajrzyj " +"do manuala at(1) i crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Akceptowanie nieprawidłowych komunikatów o błędach IPv4" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Aktywuj weryfikację sumy kontrolnej plików suid." -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Powiadomienia bezpieczeństwa wysyłaj pocztą elektroniczną." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Dozwolone automatyczne logowanie" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." -msgstr "Przelogowanie na konto root (su) jest dostępne tylko dla użytkowników grupy wheel" - -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in the file during the installation of packages. By default, two presets are provided: local (which only enables local services) and remote (which also enables some remote services considered safe). Note that the allowed services must be placed manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" -"Tworzy link symboliczny /etc/security/msec/server wskazujący na /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. " -"Plik /etc/security/msec/server jest wykorzystywany przez polecenie chkconfig --add do określenia czy należy dodać usługę podczas instalacji pakietów. Domyślnie dozwolone są dwa ustawienia: lokalny (aktywuje tylko lokalne usługi) i zdalny (aktywuje także niektóre usługi zdalne, które uznaje się za bezpieczne). Należy zwrócić uwagę, że jeżeli to konieczne usługi muszą być dodane ręcznie do plików server.SERVER_LEVEL" +"Przelogowanie na konto root (su) jest dostępne tylko dla użytkowników grupy " +"wheel" -#: ../src/msec/help.py:43 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." - -#: ../src/msec/help.py:45 -msgid "Enable permission checking on users' files that should not be owned by someone else, or writable." -msgstr "Aktywuj kontrolę uprawnień na plikach użytkowników, które nie powinny być własnością innych lub być zapisywalne." - -#: ../src/msec/help.py:47 +#: ../src/msec/help.py:42 msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "Sprawdzanie pustych haseł w pliku /etc/shadow (man shadow(5))." -#: ../src/msec/help.py:49 -msgid "Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling passwords, as it will leave the machine vulnerable." -msgstr "Użycie hasła do uwierzytelniania użytkowników. Postępuj BARDZO ostrożnie wyłączając hasła, ponieważ sprawi to że komputer będzie podatny na atak." +#: ../src/msec/help.py:44 +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." -#: ../src/msec/help.py:51 -msgid "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', default system umask is used." -msgstr "Ustaw opcję umask dla montowanych partycji vfat i ntfs. Jeżeli umask ma wartość '0' stosowana jest domyślna wartość systemowa umask." +#: ../src/msec/help.py:46 +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Aktywuj kontrolę uprawnień na plikach użytkowników, które nie powinny być " +"własnością innych lub być zapisywalne." -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" +"Tworzy link symboliczny /etc/security/msec/server wskazujący na /etc/" +"security/msec/server.SERVER_LEVEL. Plik /etc/security/msec/server jest " +"wykorzystywany przez polecenie chkconfig --add do określenia czy należy " +"dodać usługę podczas instalacji pakietów. Domyślnie dozwolone są dwa " +"ustawienia: lokalny (aktywuje tylko lokalne usługi) i zdalny (aktywuje także " +"niektóre usługi zdalne, które uznaje się za bezpieczne). Należy zwrócić " +"uwagę, że jeżeli to konieczne usługi muszą być dodane ręcznie do plików " +"server.SERVER_LEVEL" + +#: ../src/msec/help.py:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " +"passwords, as it will leave the machine vulnerable." +msgstr "" +"Użycie hasła do uwierzytelniania użytkowników. Postępuj BARDZO ostrożnie " +"wyłączając hasła, ponieważ sprawi to że komputer będzie podatny na atak." + +#: ../src/msec/help.py:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." +msgstr "" +"Ustaw opcję umask dla montowanych partycji vfat i ntfs. Jeżeli umask ma " +"wartość '0' stosowana jest domyślna wartość systemowa umask." + +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Aktywuj kontrolę otwartych portów." -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Aktywuj logowanie dziwnych pakietów sieciowych." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Aktywuj weryfikację zainstalowanych pakietów RPM." - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." -msgstr "Umożliwiaj dostęp do konta root bez hasła przez użytkowników grupy wheel." +msgstr "" +"Umożliwiaj dostęp do konta root bez hasła przez użytkowników grupy wheel." + +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "Przesyłanie wyników sprawdzania pocztą." -#: ../src/msec/help.py:63 -msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." -msgstr "Ustaw minimalną długość hasła lub minimalną liczbę cyfr oraz minimalną liczbę liter pisanych wielką literą. Użyj formatu długość, liczba cyfr, wielkość." +#: ../src/msec/help.py:64 +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." +msgstr "" +"Ustaw minimalną długość hasła lub minimalną liczbę cyfr oraz minimalną " +"liczbę liter pisanych wielką literą. Użyj formatu długość, liczba cyfr, " +"wielkość." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "Ustaw maskę tworzenia plików roota." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Aktywuj sprawdzanie dodatków/usunięć plików sgid." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Uaktywnij sprawdzanie \"gadatliwości\" karty sieciowej." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" -msgstr "Aktywuj środowisko bezpieczeństwa AppArmor podczas uruchamiania systemu." +msgstr "" +"Aktywuj środowisko bezpieczeństwa AppArmor podczas uruchamiania systemu." -#: ../src/msec/help.py:73 -msgid "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." -msgstr "Dozwolone połączenia z serwerem X. Akceptowane argumenty: yes (dozwolone są wszystkie połączenia), local (tylko lokalne połączenia), no (brak połączeń)." +#: ../src/msec/help.py:74 +msgid "" +"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " +"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." +msgstr "" +"Dozwolone połączenia z serwerem X. Akceptowane argumenty: yes (dozwolone są " +"wszystkie połączenia), local (tylko lokalne połączenia), no (brak połączeń)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Aktywuj kontrolę plików/katalogów dostępnych dla każdego do zapisu." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Wyświetlaj komunikaty syslog na terminalu 12." -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Włącz ochronę przed fałszowaniem IP." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Ochrona przed spoofingiem (fałszowaniem) wyszukiwania nazw." -#: ../src/msec/help.py:81 -msgid "Defines the base security level, on top of which the current configuration is based." -msgstr "Definiuje podstawowy poziom bezpieczeństwa, na bazie którego stworzono aktualną konfigurację." +#: ../src/msec/help.py:82 +msgid "" +"Defines the base security level, on top of which the current configuration " +"is based." +msgstr "" +"Definiuje podstawowy poziom bezpieczeństwa, na bazie którego stworzono " +"aktualną konfigurację." -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "Aktywuj okresową kontrolę uprawnień do plików systemowych." -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "Ustaw wielkość historii poleceń powłoki. Wartość -1 oznacza brak ograniczenia." +msgstr "" +"Ustaw wielkość historii poleceń powłoki. Wartość -1 oznacza brak " +"ograniczenia." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "Zezwalaj na wyłączenie i ponowne uruchamianie komputera przez użytkowników lokalnych." +msgstr "" +"Zezwalaj na wyłączenie i ponowne uruchamianie komputera przez użytkowników " +"lokalnych." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Aktywuj logowanie okresowych kontroli w logach systemowych." -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Aktywuj kontrolę niebezpiecznych opcji w plikach .rhosts/.shosts należących do użytkowników." +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Aktywuj kontrolę plików bez właściciela." -#: ../src/msec/help.py:93 -msgid "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-user accounts." -msgstr "Aktywuj testy haseł w poszukiwaniu np. pustych haseł oraz dziwnych kont administracyjnych." +#: ../src/msec/help.py:96 +msgid "" +"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" +"user accounts." +msgstr "" +"Aktywuj testy haseł w poszukiwaniu np. pustych haseł oraz dziwnych kont " +"administracyjnych." -#: ../src/msec/help.py:95 -msgid "Set the password history length to prevent password reuse. This is not supported by pam_tcb." -msgstr "Ustaw rozmiar historii haseł, aby zabezpieczyć przed ponownym użyciem tego samego hasła. Opcja nieobsługiwana przez pam_tcb." +#: ../src/msec/help.py:98 +msgid "" +"Set the password history length to prevent password reuse. This is not " +"supported by pam_tcb." +msgstr "" +"Ustaw rozmiar historii haseł, aby zabezpieczyć przed ponownym użyciem tego " +"samego hasła. Opcja nieobsługiwana przez pam_tcb." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Aktywuj codzienną kontrolę bezpieczeństwa." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Zezwalaj na bezpośrednie logowanie użytkownika root." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Aktywuj kontrolę plików bez właściciela." + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Aktywuj kontrolę plików bez właściciela." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "Zezwalaj na wyświetlanie listy użytkowników przez menedżery okien (kdm i gdm)." +msgstr "" +"Zezwalaj na wyświetlanie listy użytkowników przez menedżery okien (kdm i " +"gdm)." + +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "" +"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " +"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " +"according to system security settings." +msgstr "" +"Podczas startu systemu wymuś prawa dostępu do plików określone w MSEC. " +"Jeżeli ten parametr ma wartość 'wymuś' prawa dostępu zostaną zmienione " +"automatycznie, zgodnie z ustawieniami bezpieczeństwa systemu." -#: ../src/msec/help.py:105 -msgid "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, according to system security settings." -msgstr "Podczas startu systemu wymuś prawa dostępu do plików określone w MSEC. Jeżeli ten parametr ma wartość 'wymuś' prawa dostępu zostaną zmienione automatycznie, zgodnie z ustawieniami bezpieczeństwa systemu." +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Wyświetlaj powiadomienia bezpieczeństwa w zasobniku systemowym z użyciem libnotify." +msgstr "" +"Wyświetlaj powiadomienia bezpieczeństwa w zasobniku systemowym z użyciem " +"libnotify." -#: ../src/msec/help.py:109 -msgid "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config(5) man page for more information." -msgstr "Zezwalaj na zdalne logowanie roota przez sshd. Jeżeli wybrano opcję yes - logowanie jest dozwolone. Jeżeli wybrano opcję without-password możliwe jest tylko uwierzytelnianie z wykorzystaniem klucza publicznego. Zobacz stronę sshd_config (5) podręcznika systemowego, aby uzyskać więcej informacji." +#: ../src/msec/help.py:118 +msgid "" +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." +msgstr "" +"Zezwalaj na zdalne logowanie roota przez sshd. Jeżeli wybrano opcję yes - " +"logowanie jest dozwolone. Jeżeli wybrano opcję without-password możliwe jest " +"tylko uwierzytelnianie z wykorzystaniem klucza publicznego. Zobacz stronę " +"sshd_config (5) podręcznika systemowego, aby uzyskać więcej informacji." -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "Co godzinę poszukuj zmian konfiguracji systemu." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Aktywuj kontrolę niebezpiecznych opcji w plikach .rhosts/.shosts należących " +"do użytkowników." -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." -msgstr "Pytaj o hasło root podczas uruchamiania w trybie pojedynczego użytkownika (man sulogin(8))." +msgstr "" +"Pytaj o hasło root podczas uruchamiania w trybie pojedynczego użytkownika " +"(man sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:115 -msgid "Allow to export display when passing from the root account to the other users. See pam_xauth(8) for more details." -msgstr "Dozwolony eksport ekranu podczas przechodzenia z konta root na innego użytkownika. Zobacz pam_xauth(8) aby uzyskać więcej szczegółów. " +#: ../src/msec/help.py:124 +msgid "" +"Allow to export display when passing from the root account to the other " +"users. See pam_xauth(8) for more details." +msgstr "" +"Dozwolony eksport ekranu podczas przechodzenia z konta root na innego " +"użytkownika. Zobacz pam_xauth(8) aby uzyskać więcej szczegółów. " -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Ustaw maskę tworzenia plików użytkownika (umask)." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Akceptowanie pakietów ICMP." -#: ../src/msec/help.py:121 -msgid "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts.deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to local services are authorized. If no, the services must be authorized manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." -msgstr "Umożliwiaj dostęp do wszystkich usług sieciowych kontrolowane przez tcp_wrappers (zajrzyj do manuala hosts.deny(5)). Jeśli wartość wynosi 'tak' wszystkie usługi mają dostęp. Jeżeli wartość wynosi 'lokalne' tylko lokalne usługi mają dostęp. jeśli wartość wynosi 'nie' usługi muszą być uwierzytelniane ręcznie w pliku /etc/hosts.allow (zajrzyj do manuala hosts.allow(5))." +#: ../src/msec/help.py:130 +msgid "" +"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." +"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " +"local services are authorized. If no, the services must be authorized " +"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." +msgstr "" +"Umożliwiaj dostęp do wszystkich usług sieciowych kontrolowane przez " +"tcp_wrappers (zajrzyj do manuala hosts.deny(5)). Jeśli wartość wynosi 'tak' " +"wszystkie usługi mają dostęp. Jeżeli wartość wynosi 'lokalne' tylko lokalne " +"usługi mają dostęp. jeśli wartość wynosi 'nie' usługi muszą być " +"uwierzytelniane ręcznie w pliku /etc/hosts.allow (zajrzyj do manuala hosts." +"allow(5))." + +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Uaktywnij sprawdzanie \"gadatliwości\" karty sieciowej." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "Co godzinę poszukuj zmian konfiguracji systemu." + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Wymuszaj ustawienia MSEC podczas startu systemu." -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Aktywuj wyświetlanie na terminalu wyników okresowej kontroli." -#: ../src/msec/help.py:127 -msgid "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions and settings" -msgstr "Udostępnij pakiet bezpieczeństwa PolicyKit wszystkim użytkownikom. Jeżeli tak opcja nie jest włączona tylko użytkownicy grupy wheel mogą zmieniać zaawansowane ustawienia i uprawnienia PolicyKit." +#: ../src/msec/help.py:140 +msgid "" +"Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " +"enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " +"and settings" +msgstr "" +"Udostępnij pakiet bezpieczeństwa PolicyKit wszystkim użytkownikom. Jeżeli " +"tak opcja nie jest włączona tylko użytkownicy grupy wheel mogą zmieniać " +"zaawansowane ustawienia i uprawnienia PolicyKit." -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s został zmodyfikowany zatem uruchomiono polecenie: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s został zmodyfikowany zatem prawdopodobnie uruchomiono polecenie: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 -#: ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "usunięto %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 msgid "touched file %s" msgstr "dotknięty plik %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "utworzono link symboliczny z %s do %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "przeniesiono plik %s do %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 -#: ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "ustaw zmienną %s na wartość %s w %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "Błąd podczas ładowania wtyczki '%s' z %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "Nieprawidłowe odwołanie: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "Nie odnaleziono wtyczki %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Nie obsługiwana funkcja '%s' w '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 -#: ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "W trybie check-only nic nie jest zapisywane na dysku." -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s nie jest obsługiwany przez tą wersję" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "Nieprawidłowy parametr dla %s. '%s'. Prawidłowe parametry: '%s'." -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Zezwalaj na nieograniczone stosowanie polecenia chkconfig dla pakiety" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" -msgstr "Ograniczanie stosowania chkconfig dla pakietów zgodnie z profilem \"%s\"" +msgstr "" +"Ograniczanie stosowania chkconfig dla pakietów zgodnie z profilem \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Ustawianie umask dla roota na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Ustawianie umask dla użytkownika na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "Umożliwiaj użytkownikom łączenie się z serwerem X z dowolnego miejsca" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "Umożliwiaj użytkownikom łączenie się z serwerem X z systemu lokalnego" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "Umożliwiaj połączenia do serwera X tylko użytkownikom konsoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "nieprawidłowy argument allow_x_connections: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Umożliwiaj serwerowi X nasłuchiwanie połączeń tcp" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "Zabraniaj serwerowi X nasłuchiwania połączeń tcp" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Nieprawidłowe opóźnienie powłoki \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Ustawianie opóźnienia powłoki na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Nieprawidłowy rozmiar historii powłoki \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Ustawianie rozmiaru historii powłoki na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Usuwanie ograniczeń rozmiaru historii powłoki" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Nieprawidłowe opóźnienie powłoki \"%s\"" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" -msgstr "Umożliwiaj wyłączenie i ponowne uruchamianie komputera przez użytkowników konsoli" +msgstr "" +"Umożliwiaj wyłączenie i ponowne uruchamianie komputera przez użytkowników " +"konsoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Dozwolone korzystanie z klawisza SysRq przez użytkowników konsoli." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Zezwalaj na wyłączenie/ponowne uruchomienie systemu w GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Zezwalaj na wyłączenie/ponowne uruchomienie systemu w KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Zezwalaj na użycie Ctrl-Alt-Del z poziomu konsoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Zabronione ponowne uruchamianie komputera przez użytkowników konsoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Zabronione korzystanie z klawisza SysRq przez użytkowników konsoli." -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Nie zezwalaj na wyłączenie/ponowne uruchomienie systemu w GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Nie zezwalaj na wyłączenie/ponowne uruchomienie systemu w GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Nie zezwalaj na użycie Ctrl-Alt-Del z poziomu konsoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "Wyświetlaj listę użytkowników w KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "Wyświetlaj listę użytkowników w GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "Nie wyświetlaj listy użytkowników w KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "Nie wyświetlaj listy użytkowników w GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Dozwolone zdalne logowanie użytkownika root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Zabronione zdalne logowanie użytkownika root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Dozwolone zdalne logowanie użytkownika root tylko z użyciem hasła" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "Dozwolone automatyczne logowanie" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Zabronione automatyczne logowanie" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Aktywuj żądanie hasła w menedżerze uruchamiania" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Bez żądania hasła w menedżerze uruchamiania" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "Aktywuj przesyłanie informacji dziennika systemu do konsoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "Wyłącz wyświetlanie logów na konsoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "Aktywuj codzienne procesy sprawdzania zabezpieczeń" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "Wyłącz codzienne procesy sprawdzania zabezpieczeń" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "Uwierzytelnianie wszystkich usług" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "Wyłączanie wszystkich usług" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "Wyłącz usługi nie lokalne" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Aktywuj ochronę przed spoofingiem wyszukiwania nazw" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Wyłącz ochronę przed spoofingiem wyszukiwania nazw" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Aktywuj funkcję sulogin w trybie pojedynczego użytkownika" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Wyłącz funkcję sulogin w trybie pojedynczego użytkownika" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Aktywuj okresowe skanowanie msec" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Wyłączanie okresowych kontroli msec" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Aktywuj crontab i at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Wyłącz crontab i at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Umożliwia eksport ekranu z konta roota" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Eksport ekranu z konta roota zabroniony" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Aktywuj okresowe sprawdzanie bezpieczeństwa i uprawnień." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Wyłącz okresowe sprawdzanie bezpieczeństwa i uprawnień." -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Dozwolone bezpośrednie logowanie użytkownika root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Zabronione bezpośrednie logowanie użytkownika root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "Nazwa użytkownika %s nie została znaleziona" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "nie odnaleziono nazwy użytkownika dla id %id" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "nie odnaleziono nazwy grupy %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "nie odnaleziono nazwy grupy dla id %id" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." -msgstr "Sprawdzenie /proc/mounts było niemożliwe. Zakłada się że wszystkie pliki są lokalne." +msgstr "" +"Sprawdzenie /proc/mounts było niemożliwe. Zakłada się że wszystkie pliki są " +"lokalne." -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Wymuszanie właściciela pliku %s na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Błąd zmiany użytkownika pliku %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Nieprawidłowy właściciel %s: powinno być %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Wymuszanie grupy na %s do %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Błąd podczas wymuszania grupy na %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "Nieprawidłowa grupa dla %s: powinno być %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Wymuszanie uprawnień na %s do %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Błąd podczas zmiany uprawnień na %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Nieprawidłowe uprawnienia dla %s: powinno być %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "nieprawidłowe uprawnienia dla '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Plik nie jest na lokalnym systemie: \"%s\". Nic nie zmieniono." -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Sprawdzanie ścieżek: %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 -#: ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Nieprawidłowy poziom bezpieczeństwa '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:109 -#: ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Centrum Bezpieczeństwa Mandrivy (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:110 -#: ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Błąd: program powinien być uruchomiony przez użytkownika root!" -#: ../src/msec/msec.py:111 -#: ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Uruchom z opcją --help, aby uzyskać pomoc." -#: ../src/msec/msec.py:133 -#: ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "Poziom '%s' nie został odnaleziony. Przerywanie." -#: ../src/msec/msec.py:135 -#: ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Przełączenie na poziom '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:151 -#: ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "Zapisanie konfiguracji było niemożliwe!" @@ -662,39 +829,60 @@ msgstr "" "aktywować jego działanie wybierze odpowiedni poziom bezpieczeństwa:" #: ../src/msec/msecgui.py:54 -msgid "This profile configures a reasonably safe set of security features. It activates several non-intrusive periodic system checks. This is the suggested level for Desktop." -msgstr "Ten profil zawiera zestaw ustawień zapewniających rozsądne bezpieczeństwo. Aktywuje kilka okresowych kontroli systemu, które nie utrudniają korzystania z komputera. Jest to zalecany poziom dla zastosowań biurkowych." +msgid "" +"This profile configures a reasonably safe set of security features. It " +"activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " +"suggested level for Desktop." +msgstr "" +"Ten profil zawiera zestaw ustawień zapewniających rozsądne bezpieczeństwo. " +"Aktywuje kilka okresowych kontroli systemu, które nie utrudniają korzystania " +"z komputera. Jest to zalecany poziom dla zastosowań biurkowych." #: ../src/msec/msecgui.py:56 -msgid "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned systems . " -msgstr "Ten profil zawiera zestaw ustawień zapewniających maksymalne bezpieczeństwo, nawet kosztem ograniczonego dostępu do systemu z zewnątrz. Aktywuje szerszy zakres okresowych kontroli systemu. Jest to zalecany poziom dla zastosowań serwerowych oraz dla systemów, dla których bezpieczeństwo jest bardzo ważne." +msgid "" +"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " +"limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " +"periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned " +"systems . " +msgstr "" +"Ten profil zawiera zestaw ustawień zapewniających maksymalne bezpieczeństwo, " +"nawet kosztem ograniczonego dostępu do systemu z zewnątrz. Aktywuje szerszy " +"zakres okresowych kontroli systemu. Jest to zalecany poziom dla zastosowań " +"serwerowych oraz dla systemów, dla których bezpieczeństwo jest bardzo ważne." #: ../src/msec/msecgui.py:59 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" -"These options control the local security configuration, such as the login restrictions,\n" -"password configurations, integration with other security tools, and default file creation\n" +"These options control the local security configuration, such as the login " +"restrictions,\n" +"password configurations, integration with other security tools, and default " +"file creation\n" "permissions. " msgstr "" "<big><b>Opcje bezpieczeństwa systemu</b></big>\n" -"Opcje określające konfigurację bezpieczeństwa lokalnego, takie jak ograniczenia logowania,\n" -"konfiguracja haseł, integracja z innymi narzędziami bezpieczeńśtwa i domyślne \n" +"Opcje określające konfigurację bezpieczeństwa lokalnego, takie jak " +"ograniczenia logowania,\n" +"konfiguracja haseł, integracja z innymi narzędziami bezpieczeńśtwa i " +"domyślne \n" "prawa dostępu do tworzonych plików." #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security against remote threats, unauthorized accesses,\n" +"These options define the network security against remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" "<big><b>Opcje bezpieczeństwa sieci</b></big>\n" -"Opcje definiujące bezpieczeństwo sieci w zakresie zagrożeń zewnętrznych, nieautoryzowanego dostępu,\n" +"Opcje definiujące bezpieczeństwo sieci w zakresie zagrożeń zewnętrznych, " +"nieautoryzowanego dostępu,\n" "i prób włamań." #: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" -"These options configure the security checks that should be executed periodically. " +"These options configure the security checks that should be executed " +"periodically. " msgstr "" "<big><b>Okresowa kontrola bezpieczeństwa</b></big>\n" "Opcje konfigurujące okresowe kontrole bezpieczeństwa." @@ -702,15 +890,21 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" -"These options allow to fine-tune system permissions for important files and directories.\n" -"The following permissions are checked periodically, and any change to the owner, group,\n" -"or current permission is reported. The permissions can be enforced, automatically\n" +"These options allow to fine-tune system permissions for important files and " +"directories.\n" +"The following permissions are checked periodically, and any change to the " +"owner, group,\n" +"or current permission is reported. The permissions can be enforced, " +"automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" "<big><b>Prawa dostępu do plików</b></big>\n" -"Opcje umożliwiające dostosowanie praw dostępu do ważnych plików i katalogów.\n" -"Prawa dostępu są okresowo kontrolowane, a każda zmian właściciela, grupy lub\n" -"uprawnień jest raportowana. Prawa dostępu mogą być wymuszane, czyli automatycznie\n" +"Opcje umożliwiające dostosowanie praw dostępu do ważnych plików i " +"katalogów.\n" +"Prawa dostępu są okresowo kontrolowane, a każda zmian właściciela, grupy " +"lub\n" +"uprawnień jest raportowana. Prawa dostępu mogą być wymuszane, czyli " +"automatycznie\n" "zmieniane do określonej wartości w przypadku wykrycia zmian." #: ../src/msec/msecgui.py:77 @@ -737,8 +931,7 @@ msgstr "_Eksport konfiguracji" msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: ../src/msec/msecgui.py:152 -#: ../src/msec/msecgui.py:154 +#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "_Help" msgstr "Po_moc" @@ -746,212 +939,226 @@ msgstr "Po_moc" msgid "_About" msgstr "Inform_acje" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: bezpieczeństwo systemu i audyt" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Czy zapisać i zastosować konfigurację?" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Za_kończ" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Podstawowe bezpieczeństwo" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Bezpieczeństwo systemu" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Bezpieczeństwo sieci" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Okresowe kontrole" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 -#: ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Prawa dostępu" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "Zmiany opcji MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "opcja" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Zmiany uprawnień systemowych" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "kontrola praw dostępu" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "zmieniono %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "dodano %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "usunięto %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "brak zmian" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Zapisywanie zmian..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Wyniki testów MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Informacje MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Szczegóły (zmiany %d).." -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" -msgstr "Nie zdefiniowano bazowego poziomu bezpieczeństwa msec. Korzystanie z '%s'." +msgstr "" +"Nie zdefiniowano bazowego poziomu bezpieczeństwa msec. Korzystanie z '%s'." -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Wykryto bazowy poziom msec '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" -msgstr "Odnaleziono bazowy poziom zdefiniowany przez użytkownika '%s'. Stosowanie domyślnego '%s'." +msgstr "" +"Odnaleziono bazowy poziom zdefiniowany przez użytkownika '%s'. Stosowanie " +"domyślnego '%s'." -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Opcje bezpieczeństwa" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Nieprawidłowa opcja '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Aktywuj program MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Wybierz bazowy poziom bezpieczeństwa" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standardowy" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Bezpieczny" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Ostrzeżenia bezpieczeństwa wysyłaj pocztą:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "Adres e-mail administratora systemu: " -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Wyświetlaj alerty bezpieczeństwa na pulpicie" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Aktywuj okresową kontrolę bezpieczeństwa" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Wymuś" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Zresetuj ustawienia poziomu domyślnego" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Dodaj regułę" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Zmiana praw dostępu do %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Dodawanie nowej kontroli uprawnień" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current permissions.\n" +"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " +"permissions.\n" msgstr "" "Zmiana uprawnień na <b>%s</b>\n" -"Określ nowe prawa dostępu lub użyj opcji 'ieżące', aby zachować obecne uprawnienia.\n" +"Określ nowe prawa dostępu lub użyj opcji 'ieżące', aby zachować obecne " +"uprawnienia.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Plik:" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "Użytkownik: " -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Grupa:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Prawa dostępu:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "Wybierz nową wartość dla %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -965,83 +1172,89 @@ msgstr "" "\t%sWartość dla poziomu standardowego:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sWartość dla poziomu bezpiecznego:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Nowa wartość: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Zapisać zmiany?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoruj" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany przed zakończeniem?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Wykorzystanie hasła do uwierzytelniania użytkowników" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Nie używaj hasła do uwierzytelniania użytkowników" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "Historia haseł jest nie obsługiwana przez pam_tcb." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Nieprawidłowa maksymalna długość historii hasła: \"%s\"" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Ustawianie długości historii hasła na %d." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "Wyłącz historię haseł" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" -msgstr "Nieprawidłowa długość hasła \"%s\". Użyj parametru wg schematu \"długość, liczba znaków, wielkość znaków\"" +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgstr "" +"Nieprawidłowa długość hasła \"%s\". Użyj parametru wg schematu \"długość, " +"liczba znaków, wielkość znaków\"" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Ustawianie minimalnej długości hasła %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Mechanizm su tylko dla członków grupy wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "brak grupy wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "grupa wheel nie posiada użytkowników" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "Mechanizm su dostępny dla wszystkich użytkowników" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" -msgstr "Aktywuj przeźroczysty dostęp do konta root dla użytkowników grupy wheel" +msgstr "" +"Aktywuj przeźroczysty dostęp do konta root dla użytkowników grupy wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Wyłącz przeźroczysty dostęp do konta root dla użytkowników grupy wheel" +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "Aktywuj weryfikację zainstalowanych pakietów RPM." @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 18:09+0100\n" "Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -31,41 +31,45 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Protecção spoofing de resolução de nomes" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Comunicar ficheiros sem dono" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Activar protecção contra usurpação de endereço IP." + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Aceitar ecos icmp transmitidos" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Verificar adições/remoções dos ficheiros suid root" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -76,90 +80,90 @@ msgstr "" "Coloque os utilizadores autorizados em /etc/cron.allow e\n" "/etc/at.allow (veja man em (1) e crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Aceitar mensagens de erro IPv4 adulteradas." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Por favor aguarde, a definir as opções de segurança..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Permitir auto-autenticação." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Verificar senha vazia em /etc/shadow." -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Define o tempo de espera da Linha de Comandos (shell). O valor zero " "significa sem tempo de espera.." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Verificar senha vazia em /etc/shadow." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Activar registo de pacotes IPv4 estranhos." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Comunicar resultados das verificações por correio" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -168,25 +172,28 @@ msgstr "" "Define o comprimento mínimo da senha assim como o número mínimo de dígitos e " "de letras Maiúsculas." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Define o modo de criação máscara de ficheiros root." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Verificar adições/remoções dos ficheiros sgid" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Activar teste de promiscuidade das placas ethernet." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -200,55 +207,63 @@ msgstr "" "\n" "- Nenhum (nenhuma ligação)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Verificar ficheiros/directórios graváveis para todos" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Activar protecção contra usurpação de endereço IP." +#: ../src/msec/help.py:80 +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Protecção spoofing de resolução de nomes" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Define o tamanho do histórico da Linha de Comandos (shell). O valor -1 " "significa ilimitado." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Permitir reiniciar pelo utilizador da consola." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Comunicar ficheiros sem dono" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " @@ -256,52 +271,68 @@ msgid "" msgstr "" "Define o tamanho do histórico da senha para evitar a reutilização das senhas." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Executar diáriamente verificações de segurança" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permitir autenticação root directa." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Comunicar ficheiros sem dono" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Comunicar ficheiros sem dono" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -312,17 +343,17 @@ msgstr "" "\n" "Ver pam_xauth(8) para mais detalhes.'" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Define o modo de criação de máscara dos ficheiros de utilizador." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Aceitar eco icmp." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -342,443 +373,472 @@ msgstr "" "Para autorizar os serviços que precisa, use /etc/hosts.allow (veja hosts." "allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Activar teste de promiscuidade das placas ethernet." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Apagar" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Nenhum ficheiro encontrado" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Mudar de %s para %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "O %s não é suportado por esta versão do %s." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Mudar de %s para %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Mudar de %s para %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Permitir conexões X Window" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Intervalo de tempo da linha de comandos" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Intervalo de tempo da linha de comandos" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Tamanho do histórico da linha de comandos" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Tamanho do histórico da linha de comandos" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Tamanho do histórico da linha de comandos" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Intervalo de tempo da linha de comandos" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Permitir reiniciar pelo utilizador da consola." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Permitir reiniciar pelo utilizador da consola." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Permitir reiniciar pelo utilizador da consola." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Reiniciar pelo utilizador da consola" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Permitir autenticação remota root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Permitir autenticação remota root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Permitir autenticação remota root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Permitir auto-autenticação." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Permitir auto-autenticação." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Sem expiração de senha para" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Activar registos syslog para a consola 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Mostrar logo na consola" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Activar verificação diária de segurança." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Verificação diária de segurança" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Partilha dos digitalizadores locais" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Protecção spoofing de resolução de nomes" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Protecção spoofing de resolução de nomes" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Activar sulogin(8) em nível de utilizador único." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Activar sulogin(8) em nível de utilizador único." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "A activar a partição swap %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Activar \"crontab\" e \"at\" para utilizadores" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Activar \"crontab\" e \"at\" para utilizadores" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Activar teste de promiscuidade das placas ethernet." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Teste de promiscuidade das placas ethernet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Permitir autenticação root directa." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Permitir autenticação root directa." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "O nome de utilizador é demasiado longo" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Mudar de %s para %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "erro ao desmontar %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Mudar de %s para %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "erro ao desmontar %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "A verificar %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Mudar de %s para %s" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "Não é possível carregar a imagem %s" @@ -882,239 +942,249 @@ msgstr "Ajuda" msgid "_About" msgstr "Acerca" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Definições do sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Por favor aguarde... A aplicar a configuração" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Verificação diária de segurança" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Segurança" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Perfil de rede" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Verificações Periódicas" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opções" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Opções do Sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Permissões" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Sem partilha" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "A remover pacotes..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Indicar opções" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Indicar opções" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Opções principais" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Activar Arranque de CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Por favor escolha o nível de segurança desejado" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Padrão" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Segurança" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Alertas de Segurança:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Definir senha de administrador (root)" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Activar verificação horaria da segurança msec" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Localização" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Usar" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID do Grupo" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignorar" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 #, fuzzy msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Restaurar misturador de som para valores predefinidos" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Adicionar regra" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Ficheiro" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID do Utilizador" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID do Grupo" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Permissões" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Seleccionar ficheiro 'firmware' para %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1123,95 +1193,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nova Caledónia" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Gravar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Deseja gravar as modificações em /etc/fstab?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Usar senha para autentificar utilizadores" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Usar senha para autentificar utilizadores" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Comprimento do histórico da senha" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Comprimento do histórico da senha" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Comprimento do histórico da senha" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Activar su apenas para membros do grupo wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Activar su apenas para membros do grupo wheel" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b5d98fd..079e08d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-06 14:39-0200\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -27,19 +27,24 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Habilita proteção contra falsificação na resolução de nomes." +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Habilita checagem por portas de rede abertas." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Habilita proteção para IP spoofing." + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "Envia relatórios por email mesmo se nenhuma alteração foi detectada." -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Aceita eco ICMP por broadcast." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " @@ -49,19 +54,19 @@ msgstr "" "for ajustado para 'wheel', os usuários deverão fazer parte do grupo 'wheel' " "para poder usar sudo" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "Habilita o servidor X a aceitar conexões da rede na porta TCP 6000." -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Habilita checagem por rootkits conhecidos, usando o chrootkit." -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Habilita checagem por adições/remoções de arquivos suid root." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." @@ -69,27 +74,44 @@ msgstr "" "Habilita o crontab e at para usuários. Insira os usuários permitidos em/etc/" "cron.allow e /etc/at.allow (veja o manual do at(1) e crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Aceita mensagens espúrias de erros IPv4." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Habilita verificação checksum de arquivos suid." -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Email do usuário para receber notificações de segurança." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Permite login automático." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "Permite que apenas usuários incluídos no grupo wheel se tornem root." -#: ../src/msec/help.py:41 +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Habilita checagem por senhas vazias em /etc/shadow (man shadow(5))." + +#: ../src/msec/help.py:44 +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"Define o tempo limite do shell. Um valor zero significa sem tempo limite." + +#: ../src/msec/help.py:46 +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Habilita checagem das permissões dos usuários, arquivos que não deveriam " +"pertencer a alguém ou com permissão de escrita." + +#: ../src/msec/help.py:48 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" @@ -101,110 +123,100 @@ msgid "" msgstr "" "Cria o link simbólico /etc/security/msec/server para /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. O /etc/security/msec/server é usado pelo chkconfig --" -"add para decidir adicionar um serviço quando presente no arquivo durante " -"a instalação local de pacotes. Por padrão, dois pré-ajustes são oferecidos: " -"local (só habilita serviços locais) e remoto (habilita também alguns serviços " -"remotos considerados seguros). Note que os serviços permitidos deverão ser " -"colocados manualmente no arquivo server.SERVER_LEVEL quando necessário." - -#: ../src/msec/help.py:43 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Define o tempo limite do shell. Um valor zero significa sem tempo limite." - -#: ../src/msec/help.py:45 -msgid "" -"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " -"someone else, or writable." -msgstr "" -"Habilita checagem das permissões dos usuários, arquivos que não deveriam " -"pertencer a alguém ou com permissão de escrita." - -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Habilita checagem por senhas vazias em /etc/shadow (man shadow(5))." - -#: ../src/msec/help.py:49 +"add para decidir adicionar um serviço quando presente no arquivo durante a " +"instalação local de pacotes. Por padrão, dois pré-ajustes são oferecidos: " +"local (só habilita serviços locais) e remoto (habilita também alguns " +"serviços remotos considerados seguros). Note que os serviços permitidos " +"deverão ser colocados manualmente no arquivo server.SERVER_LEVEL quando " +"necessário." + +#: ../src/msec/help.py:50 +#, fuzzy msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" "Use senhas para autenticar usuários. Tome MUITO cuidado ao desabilitar " "senhas, já que isso deixa a máquina vulnerável." -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 +#, fuzzy msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" "Define a opção umask para montar partições vfat e ntfs. Se umask é '0',o " "umask padrão do sistema será usado." -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Habilita checagem por portas de rede abertas." -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Habilita relatório sobre pacotes estranhos na rede." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Habilita checagem dos pacotes RPM instalados." - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Permite acesso root sem senha para membros do grupo wheel." -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "Envia resultado da checagem de segurança por e-mail." -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -"Seleciona o comprimento, número mínimo de dígitos e o número de " -"letras maísculas obrigatórias na senha e mais definições." +"Seleciona o comprimento, número mínimo de dígitos e o número de letras " +"maísculas obrigatórias na senha e mais definições." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "Define o umask root." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Verifica adições/remoções de arquivos com sgid." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Ativa a verificação do modo promíscuo em placas ethernet." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "Habilita o framework AppArmor durante a inicialização" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -"Habilita usuários locais a conectar ao servidor gráfico X. Argumentos" -"aceitos:yes (todas as conexões são permitidas), local (só conexões locais)," -"no (sem conexões)." +"Habilita usuários locais a conectar ao servidor gráfico X. Argumentosaceitos:" +"yes (todas as conexões são permitidas), local (só conexões locais),no (sem " +"conexões)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Verificar arquivos/diretórios com permissão de escrita para todos." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Passa mensagens do syslog no terminal console 12." -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Habilita proteção para IP spoofing." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Habilita proteção contra falsificação na resolução de nomes." -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." @@ -212,27 +224,36 @@ msgstr "" "Define o nível de segurança básico, encima das definições da configuração " "atual." -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "Habilita checagem periódica de permissões nos arquivos do sistema." -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "Determina tamanho do histórico do shell. Um valor de -1 significa ilimitado." +msgstr "" +"Determina tamanho do histórico do shell. Um valor de -1 significa ilimitado." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Permite usuários locais reiniciar/desligar o sistema." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." -msgstr "Permite gravação dos logs das checagens periódicas nos logs do sistema." +msgstr "" +"Permite gravação dos logs das checagens periódicas nos logs do sistema." -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Habilita checagem por opções perigosas nos arquivos .rhosts/.shosts dos usuários." +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Habilita checagem por arquivos órfãos." -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." @@ -240,7 +261,7 @@ msgstr "" "Habilita análise geral nas senhas, visando por exemplo, senhas vazias ou " "contas de super usuário estranhas." -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." @@ -248,37 +269,57 @@ msgstr "" "Configure o tamanho do histórico de senha para prevenir-se da reutilização " "de senha. Isto não é suportado pelo pam_tcb." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Habilita checagem diária de segurança." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permite login direto do root no terminal." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Habilita checagem por arquivos órfãos." + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Habilita checagem por arquivos órfãos." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "Habilita gerenciadores de login(kdm e gdm) mostrar a lista de usuários locais." +msgstr "" +"Habilita gerenciadores de login(kdm e gdm) mostrar a lista de usuários " +"locais." -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -"Reforçar permissões do MSEC nos arquivos e diretórios durante a inicialização." -"Este parâmetro no modo 'enforce' reforça as permissões do sistema automaticamente" -"de acordo com as configurações de segurança do sistema." +"Reforçar permissões do MSEC nos arquivos e diretórios durante a " +"inicialização.Este parâmetro no modo 'enforce' reforça as permissões do " +"sistema automaticamentede acordo com as configurações de segurança do " +"sistema." -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Mostrar notificações de segurança na área de noticações usando libnotify." +msgstr "" +"Mostrar notificações de segurança na área de noticações usando libnotify." -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" @@ -288,15 +329,18 @@ msgstr "" "password permite login apenas com chave pública. Veja o manual do sshd_config" "(5) para mais informações." -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "Executar checagem a cada hora procurando mudanças nas configurações do sistema." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Habilita checagem por opções perigosas nos arquivos .rhosts/.shosts dos " +"usuários." -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." -msgstr "Pedir a senha de root quando for para o modo single user (man sulogin(8))." +msgstr "" +"Pedir a senha de root quando for para o modo single user (man sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -304,35 +348,45 @@ msgstr "" "Permite exportar o display ao mudar da conta de root para outros usuários " "Veja pam_xauth(8) para mais detalhes." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Ajusta umask do usuário." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Aceitar eco ICMP(ping)." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -"Autorizar acesso a todos os serviços controlados por tcp_wrappers (veja" -"hosts.deny(5)). Se sim, todos os serviços são permitidos. Se local, somente" -"conexões a serviços locais são permitidas. Se não, o serviço tem que ser" -"autorizado manualmente em /etc/hosts.allow (veja hosts.allow(5))." +"Autorizar acesso a todos os serviços controlados por tcp_wrappers (vejahosts." +"deny(5)). Se sim, todos os serviços são permitidos. Se local, " +"somenteconexões a serviços locais são permitidas. Se não, o serviço tem que " +"serautorizado manualmente em /etc/hosts.allow (veja hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Ativa a verificação do modo promíscuo em placas ethernet." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" +"Executar checagem a cada hora procurando mudanças nas configurações do " +"sistema." + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Reforçar configurações do MSEC na inicialização do sistema" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Habilita resultados da checagem periódica para o terminal." -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " @@ -342,383 +396,406 @@ msgstr "" "desabilitada somente usuários pertencentes ao grupo wheel poderão alterar " "permissões avançadas e opções do PolicyKit." -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s modificado, lançando o comando: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s modificado, esperada execução do comando: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "removido %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 msgid "touched file %s" msgstr "criado arquivo %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "criado link simbólico de %s para %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "movido arquivo %s para %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "ajustada variável %s para %s em %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "Erro ao carregar plugin '%s' de %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "Chamada inválida: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "Plugin %s não encontrado" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Função '%s' não suportada em '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "No modo somente checagem, nada depois é escrito no disco." -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "'%s' não está disponível nesta versão" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "Parâmentro inválido para %s: '%s'. Parâmetros válidos: '%s'." -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Permitindo chkconfig irrestrito para pacotes" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "Restringindo chkconfig para pacotes de acordo com o perfil \"%s\"." -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Ajustando o umask root para %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Ajustando o umask dos usuários para %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "Permitindo usuários conectar ao servidor X de qualquer lugar" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "Permitindo usuários conectar ao servidor X localmente" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "Restringindo conexão ao servidor X para o usuário do console" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "Permissão_x_conexão inválido, arg: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Permitindo o servidor X a ouvir conexões TCP" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "Proibindo o servidor X a ouvir conexões TCP" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Tempo de espera do shell inválido \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Ajustando tempo de espera do shell para %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Tamanho do histórico do shell inválido \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Ajustando tamanho do histórico do shell para %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Removendo limitação de tamanho para o histórico do shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Tempo de espera do shell inválido \"%s\"" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Permitindo ao usuário do console reiniciar/desligar." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Permitindo a tecla SysRq ao usuário do console" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Permitindo Desligar/Reiniciar no GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Permitindo Desligar/Reiniciar no KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Permitindo Ctrl-Alt-Del do console" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Permite que usuário do console possa reiniciar a máquina." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Proibindo a tecla SysRq ao usuário do console" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Proibindo Desligar/Reiniciar no GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Proibindo Desligar/Reiniciar no KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Proibindo Ctrl-Alt-Del do console" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "Permitindo lista de usuários no KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "Permitindo lista de usuários no GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "Proibindoo lista de usuários no KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "Proibindo lista de usuários no GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Permitindo login remoto do root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Proibindo login remoto do root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Permitindo login remoto do root apenas por passphrase" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "Permitindo login automático." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Proibindo login automático." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Ativando senha no gerenciador de inicialização (bootloader)." -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Removendo senha no gerenciador de inicialização (bootloader)." -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "Habilitando relatórios no console" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "Desabilitando relatórios no console" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "Ativando a verificação diária de segurança." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "Desativando a verificação diária de segurança." -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "Autorizando todos os serviços" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "Desabilitando todos os serviços" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "Desabilitando serviços remotos" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Habilitando proteção contra falsificações na resolução de nomes" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Desabilitando proteção contra falsificações na resolução de nomes" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Habilitando sulogin em modo single user." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Desabilitando sulogin em modo single user" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Habilitando execuções periódicas do msec" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Desabilitando execuções periódicas do msec" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Habilitando crontab e at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Desabilitando crontab e at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Permitindo ao root exportar display" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Proibindo ao root exportar display" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Ativando verificação periódica de interfaces promíscuas" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Desativando verificação periódica de interfaces promíscuas" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Permitindo login direto do root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Proibindo login direto do root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "nome de usuário %s não encontrado" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "nome de usuário para a id %d não encontrado" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "nome de grupo %s não encontrado" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "nome de grupo não encontrado para a id %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." -msgstr "Incapaz de checar /proc/mounts. Assumindo todos os sistemas de arquivos são locais." +msgstr "" +"Incapaz de checar /proc/mounts. Assumindo todos os sistemas de arquivos são " +"locais." -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Reforçando usuário em %s para %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Erro trocando usuário em %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Dono %s errado: deveria ser %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Reforçando grupo em %s para %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Erro trocando grupo em %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "Grupo de %s errado: deveria ser %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Reforaçando permissõem em %s para %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Erro alterando as permissões em %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Permissão de %s errada: deveria ser %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "Permissão ruím para '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Arquivo não local: \"%s\". Nada alterado." -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Checando caminhos: %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Nível de segurança inválido '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Centro de Segurança Mandriva (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Erro: Essa aplicação deve ser executada como root!" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Execute com --help para obter ajuda." -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "Nível '%s' não encontrado, abortando." -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Alternando para o nível '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "Incapaz de salvar a configuração!" @@ -738,8 +815,8 @@ msgid "" "activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " "suggested level for Desktop." msgstr "" -"Este perfil configura um set confiável de opções de segurança. Ele ativa " -"um número severo de checagens não intrusivas ao sistema. Este é o nível " +"Este perfil configura um set confiável de opções de segurança. Ele ativa um " +"número severo de checagens não intrusivas ao sistema. Este é o nível " "recomendado para usuários domésticos." #: ../src/msec/msecgui.py:56 @@ -750,9 +827,9 @@ msgid "" "systems . " msgstr "" "Este perfil é configurado para oferecer segurança máxima, inclusive limitando" -"(não bloqueando) o acesso remoto ao sistema. Também executa um número maior " -"de checagens periódicas. Esté nível é sugerido para Servidores e máquinas que " -"necessitem de segurança extrema . " +"(não bloqueando) o acesso remoto ao sistema. Também executa um número maior " +"de checagens periódicas. Esté nível é sugerido para Servidores e máquinas " +"que necessitem de segurança extrema . " #: ../src/msec/msecgui.py:59 msgid "" @@ -778,8 +855,8 @@ msgid "" "and breakin attempts. " msgstr "" "<big><b>Opções de Segurança da Rede</b></big>\n" -"Estas opções definem as opções da rede contra ataques remotos, " -"acesso sem autorização,\n" +"Estas opções definem as opções da rede contra ataques remotos, acesso sem " +"autorização,\n" "e tentativas de invasão. " #: ../src/msec/msecgui.py:68 @@ -789,8 +866,8 @@ msgid "" "periodically. " msgstr "" "<big><b>Checagem Periódica de Segurança</b></big>\n" -"Estas opções configuram as checagens de segurança que deverão ser" -"executadas periodicamente. " +"Estas opções configuram as checagens de segurança que deverão serexecutadas " +"periodicamente. " #: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" @@ -844,213 +921,223 @@ msgstr "Ajuda" msgid "_About" msgstr "Sobre" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Segurança do Sistema e Auditoria" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Salvar e Aplicar nova Configuração" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Segurança Básica" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Segurança do Sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Segurança da Rede" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Verificações periódicas" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "Alterações nas opções do MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "opção" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Mudanças nas Permisões do Sistema" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "verificação de Permissões" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "alterado %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "adicionado %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "removido %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "sem alterações" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Salvando alterações.." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Resultados da execução de teste:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Mensagens do MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Detalhes (%d mudanças).." -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Nenhum nível de segurança especificado, usando '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Encontrado nível de segurança '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "Nível de segurança customizado '%s'. Valores serão baseados em '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Opção de segurança" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Opção '%s' inválida!" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Habilitar ferramenta MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Escolha o nível de segurança base" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Padrão" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Seguro" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Enviar alertas de Segurança por email:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "Email do administrador do sistema:" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Mostrar notificações de segurança na área de trabalho" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Ativar checagens periódicas de segurança" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Usuário" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Reforçar" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Reiniciar para o nível de permissões padrão" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Adicionar uma regra" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Alterando permissões para %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Adicionando nova verificação de permissões" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" "Trocando permissões em <b>%s</b>\n" -"Por favor especifique novas permissões, ou use 'current' para " -"manter as permissões atuais.\n" +"Por favor especifique novas permissões, ou use 'current' para manter as " +"permissões atuais.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Arquivo: " -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "Usuário: " -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Grupo: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Permissões: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "Selecione novo valor para %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1064,84 +1151,88 @@ msgstr "" "\t%sValor do nível padrão:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sValor do nível seguro:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Novo Valor:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Salvar alterações?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Você deseja salvar as alterações antes de fechar?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Usando senha para autenticar usuários" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Não use senhas para autenticar usuários" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "Histórico de senha não suportado com pam_tcb." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Comprimento máximo do histórico de senha inválido: \"%s\"" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Ajustando histórico de senha para %d." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "Desabilitando histórico da senha" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -"Comprimento de senha inválido \"%s\". Use como parâmentro \"length,ndigits,nupper\"" +"Comprimento de senha inválido \"%s\". Use como parâmentro \"length,ndigits," +"nupper\"" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Ajustando comprimento mínimo da senha %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Permitindo su somente a membros do grupo wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "sem grupo wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "grupo wheel está vazio" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "Permitindo su para todos" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "Permitindo acesso transparente root a membros do grupo wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Desabilitando acesso transparente root a membros do grupo wheel" + +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "Habilita checagem dos pacotes RPM instalados." @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-11 16:23+0100\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Mandrivausers.ro <piriu.cristian@rdslink.ro>\n" @@ -56,19 +56,24 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Activează protecția împotriva uzurpării rezoluției de nume." +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Activează verificarea de porturi de rețea deschise." + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Activați protecția împotriva uzurpării de adresă IP." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "Trimite raport pe mail chiar dacă nu s-a detectat nici o schimbare." -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Aceptă difuzarea de ecou ICMP." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " @@ -78,23 +83,23 @@ msgstr "" "acest parametru este reglat pe „wheel”, utilizatorii trebuie să aparțină " "grupului „wheel” pentru a putea utiliza sudo" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" "Permite serverului X să accepte conexiuni din rețea pe portul tcp 6000." -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" "Activează verificarea pentru rootkit-urile cunoscute utilizînd chkrootkit." -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" "Activează verificarea adăugării/înlăturării fișierelor cu permisiunea „suid " "root”." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." @@ -103,28 +108,46 @@ msgstr "" "utilizatorii autorizați în /etc/cron.allow și /etc/at.allow (vezi pagina de " "manual at(1) și crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Acceptă mesaje de eroare IPv4 fictive." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Activează verificarea sumei de control pentru fișierele suid," -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" "Adresa de mail a utilizatorului ce primește notificările de securitate." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Permite autentificarea automată." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "Activează protecția împotriva uzurpării rezoluției de nume." -#: ../src/msec/help.py:41 +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Activează verificarea parolelor vide din /etc/shadow (man shadow(5))." + +#: ../src/msec/help.py:44 +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"Reglează perioada de expirare a interpretorului de comenzi. Zero înseamnă " +"fără expirare." + +#: ../src/msec/help.py:46 +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Activează verificarea permisiunilor fișierelor utilizatorului ce nu trebuie " +"să aparțină altcuiva, sau cu drept de scriere," + +#: ../src/msec/help.py:48 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" @@ -143,61 +166,45 @@ msgstr "" "remarcat că serviciile permise trebuiesc plasate manual în fișierele server." "SERVER_LEVEL cînd este necesar." -#: ../src/msec/help.py:43 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Reglează perioada de expirare a interpretorului de comenzi. Zero înseamnă " -"fără expirare." - -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:50 +#, fuzzy msgid "" -"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " -"someone else, or writable." -msgstr "" -"Activează verificarea permisiunilor fișierelor utilizatorului ce nu trebuie " -"să aparțină altcuiva, sau cu drept de scriere," - -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Activează verificarea parolelor vide din /etc/shadow (man shadow(5))." - -#: ../src/msec/help.py:49 -msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" "Utilizează parole pentru autentificarea utilizatorilor, Fiți EXTREM de " "prudent cînd dezactivați parolele, asta va lăsa mașina complet vulnerabilă," -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 +#, fuzzy msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" "Configurați opțiunea umask pentru montarea partițiilor VFAT și NTFS. Dacă " "umask este „0”, atunci este utilizată valoarea umask implicită a sistemului." -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Activează verificarea de porturi de rețea deschise." -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Activează înregistrarea în jurnal a pachetelor de rețea bizare." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Activează verificarea pechetelor RPM instalate." - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Permite accesul ca root fără parolă pentru membrii grupului wheel." -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "Trimite pe mail rezultatul verificărilor de securitate." -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -205,23 +212,26 @@ msgstr "" "Reglați lungimea minimă a parolei, numărul minim de cifre și numărul minim " "de majuscule conținute, utilizînd formatul lungime,n-cifre,n-majuscule." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "Configurați masca modului de creare a fișierelor pentru root." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Activează verificarea adăugărilor/înlăturărilor de fișiere sgid." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Activați verificarea modului spion pentru plăcile de rețea." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "Activează platforma de securitate AppArmor la demaraj" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." @@ -230,21 +240,21 @@ msgstr "" "acceptate: yes (toate conexiunile sînt autorizate), local (numai conexiunile " "de pe mașina locală), no (nici o conexiune)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" "Activează verificarea fișierelor/directoarelor cu drept de scriere pentru " "toată lumea." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Înregistrează mesajele syslog în consola terminalului 12." -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Activați protecția împotriva uzurpării de adresă IP." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Activează protecția împotriva uzurpării rezoluției de nume." -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." @@ -252,31 +262,36 @@ msgstr "" "Definește nivelul de securitate de bază, peste care este bazată configurația " "curentă." -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "Activează verificarea periodică de securitate pentru fișierele sistem." -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Reglează profunzimea istoricului interpretorului de comenzi. O valoare de -1 " "înseamnă nelimitat." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Permite repornirea și oprirea sistemului de către utilizatorii locali." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Activează înregistrarea în jurnalul sistem a verificărilor periodice." -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Activează verificarea pentru opțiunile periculoase din fișierele .rhosts/." -"shosts ale utilizatorilor." +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Activează verificarea fișierelor fără proprietar." -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." @@ -284,7 +299,7 @@ msgstr "" "Activează verificările relative la parole, precum parolele vide și conturile " "de super-utilizator ciudate." -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." @@ -292,25 +307,37 @@ msgstr "" "Reglați lungimea istoricului de parole pentru a preveni reutilizarea lor. " "Aceasta nu este suportată de pam_tcb." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Activează verificările de securitate cotidiene." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permite autentificarea directă cu root în terminal." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Activează verificarea fișierelor fără proprietar." + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Activează verificarea fișierelor fără proprietar." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" "Permite gestionarilor de ecran (kdm și gdm) să afișeze lista utilizatorilor " "locali." -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " @@ -321,13 +348,17 @@ msgstr "" "impuse în mod automat, în concordanță cu parametrii de securitate ai " "sistemului." -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" "Arată notificările de securitate în zona de notificare sistem utilizînd " "libnotify." -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" @@ -338,17 +369,17 @@ msgstr "" "cheie publică sînt permise. Consultați pagina de manual sshd_config(5) " "pentru mai multe informații." -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -"Execută verificări de securitate orare pentru modificări în configurația " -"sistemului." +"Activează verificarea pentru opțiunile periculoase din fișierele .rhosts/." +"shosts ale utilizatorilor." -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "Se cere parola de root în mod mono-utilizator (man sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -356,15 +387,15 @@ msgstr "" "Permite exportarea ecranului la trecerea din contul root în alte conturi " "utilizator. Vedeți pam_xauth(8) pentru mai multe detalii." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Configurați masca modului de creare a fișierelor pentru utilizatori." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Acceptă ecoul ICMP." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -377,16 +408,26 @@ msgstr "" "locale sînt autorizate. Dacă este reglat pe „nu”, serviciile trebuiesc " "autorizate manual în /etc/hosts.allow (vezi hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Activați verificarea modului spion pentru plăcile de rețea." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" +"Execută verificări de securitate orare pentru modificări în configurația " +"sistemului." + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Impune configurările MSEC la demararea sistemului" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" "Activează rezultatele verificărilor periodice de securitate la terminal." -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " @@ -396,387 +437,408 @@ msgstr "" "această opțiune nu este activată, numai utilizatorii din grupul wheel pot " "schimba permisiunile și reglajele avansate PolicyKit" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s modificat deci s-a lansat comanda: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s modificat deci ar fi trebuit lansată comanda: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "%s șters" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 msgid "touched file %s" msgstr "%s fișier atins" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "creează o legătură simbolică de la %s către %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "fișierul %s mutat pe %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "reglează variabila %s pe %s în %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "Eroare la încărcarea modulului „%s” din %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "Apel invers invalid: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "Nu s-a găsit modulul %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Funcție '%s' nesuportată în '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "În mod numai-verificare, nu se scrie nimic pe disc." -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "„%s” nu este disponibilă în această versiune" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "Parametru invalid pentru %s: '%s'. Cel valid este: '%s'." -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Se permite chkconfig nerestricționat pentru pachete" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" "Se restricționează chkconfig pentru pachete în concordanță cu profilul \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Se reglează umask root pe %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Se reglează umask utilizatori pe %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "Se permite conectarea la serveul X pentru utilizatorii de peste tot" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "Se permite conectarea la serverul X pentru utilizatorii din localhost" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" "Se restricționează conectarea la serverul X la utilizatorul din consolă" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "argument allow_x_connections invalid: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Permite serverului X să asculte la conexiunile tcp" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "Se interzice serverului X să asculte pe conexiunea TCP" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Perioadă invalidă de expirare a interpretorului de comenzi \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Se reglează perioada de expirare a interpretorului de comenzi la %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Mărime invalidă a istoricului interpretorului de comenzi \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Se reglează mărimea istoricului interpretorului de comenzi la %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Se înlătură limita istoricului interpretorului de comenzi" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Perioadă invalidă de expirare a interpretorului de comenzi \"%s\"" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Se permite repornirea și oprirea din consolă de către utilizator" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Se autorizează tasta SysRq utilizatorului în consolă" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Se permite oprire/repornirea în GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Se permite oprire/repornirea în KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Se permite Ctrl-Alt-Del din consolă" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Se interzice repornirea și oprirea din consolă de către utilizator" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Se interzice tasta SysRq utilizatorului în consolă" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Se interzice oprirea/repornirea în GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Se interzice oprirea/repornirea în KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Se interzice Ctrl-Alt-Del din consolă" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "Se permite listarea utilizatorilor în KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "Se permite listarea utilizatorilor în GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "Se interzice listarea utilizatorilor în KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "Se interzice listarea utilizatorilor în GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Se permite autentificare la distanță cu root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Se interzice autentificare la distanță cu root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Se permite autentificare la distanță cu root numai cu parolă" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "Se permite autentificarea automată" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Se interzice autentificarea automată" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Se activează parola pe încărcătorul de sistem" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Se înlătură parola din încărcătorul de sistem" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "Se activează autentificarea în consolă" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "Se dezactivează autentificarea în consolă" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "Se activează verificările cotidiene de securitate" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "Se dezactivează verificările de securitate cotidiene" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "Se autorizează toate serviciile" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "Se dezactivează toate serviciile" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "Se dezactivează serviciile nelocale" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Se activează protecția împotriva uzurpării rezoluției de nume" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Se dezactivează protecția împotriva uzurpării rezoluției de nume" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Se activează sulogin în regim mono-utilizator" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Se dezactivează sulogin în regim mono-utilizator" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Se activează rularea periodică a msec " -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Se dezactivează rularea periodică a MSEC " -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Se activează „crontab” și „at”" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Se dezactivează „crontab” și „at”" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Se permite exportarea ecranului din root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Se interzice exportarea ecranului din root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Se activează verificarea modului spion pentru plăcile de rețea" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Dezactivează verificarea modului spion pentru plăcile de rețea" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Se permite autentificarea directă cu root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Se interzice autentificarea directă cu root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "numele de utilizator %s nu a fost găsit" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "nu s-a găsit utilizatorul pentru identificatorul %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "nu s-a găsit grupul %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "nu s-a găsit grupul pentru identificatorul %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" "Nu s-a putut verifica /proc/mounts. Se presupune că toate sistemele de " "fișiere sînt locale." -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Se impune proprietarul lui %s la %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Eroare la schimbarea utilizatorului pe %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Proprietar greșit pentru %s: ar trebui să fie %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Se impune grupul pe %s la %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Eroare la schimbarea grupului pe %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "Grup greșit pentru %s: ar trebui să fie %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Se impun permisiunile pe %s la %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Eroare la schimbarea permisiunilor pe %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Permisiuni greșite pentru %s: ar trebui să fie %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "permisiuni greșite pentru '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Fișier nelocal: \"%s\". Nimic schimbat." -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Verificare de căi: %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Nivel de securitate invalid '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "MSEC: Centrul de securitate Mandriva Security (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Eroare: Această aplicație trebuie executată de root!" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Lansați cu --help pentru ajutor." -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "Nu s-a găsit nivelul '%s', se abandonează." -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Se comută pe nivelul „%s”." -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "Nu s-a putut salva configurarea!" @@ -903,185 +965,195 @@ msgstr "_Ajutor" msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Securitate și audit de sistem" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Se salvează și se aplică noua configurație?" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Terminare" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Securitate de bază" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Securitate sistem" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Securitate rețea" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Verificări periodice" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Drepturi" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "Modificări de opțiuni MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "opțiune" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Schimbări de permisiuni sistem" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "verificare permisiuni" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "schimbat %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "adăugat %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "înlăturat %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "zero schimbări" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Salvare schimbări..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Rezultatele testului MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Mesage MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Detalii (%d schimbări).." -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Nici un nivel de bază MSEC specificat, se utilizează '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "S-a detectat nivelul '%s' de bază MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" "S-a găsit o configurație personalizată de nivel de bază. Se revine la '%s' " "implicit" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Opțiune de securitate" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "'%s' opțiune invalidă!" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Activează utilitarul MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Selectează nivelul de securitate de bază" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Securizat" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Trimite alertele de securitate pe mail" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "Adresa de mail a administratorului sistemului:" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Afișează pe birou alertele de securitate" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Activează verificările periodice de securitate" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Impune" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Reinițializează la nivelul implicit de permisiuni" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Adaugă o regulă" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Se schimbă permisiunile pentru %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Se adaugă o verificare de permisiune nouă" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " @@ -1091,27 +1163,27 @@ msgstr "" "Specificați noile permisii, sau utilizați 'current' să păstrați permisiunile " "actuale.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Fişier:" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "Utilizator:" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Grup:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Permisiuni:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "Selectați o valoare nouă pentru %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1125,85 +1197,88 @@ msgstr "" "\t%sValoarea nivelului standard:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sValoarea nivelului de siguranță:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Valoare nouă:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Vă salvați modificările?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulează" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoră" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Doriți să înregistrați modificările înainte să închideți?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Utilizați parole pentru autentificarea utilizatorilor" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Nu utilizați parole pentru autentificarea utilizatorilor" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "Istoricul de parolă nu este suportat cu pam_tcb." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Lungime maximă invalidă istoric parolă: \"%s\"" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Se reglează istoricul de parolă la %d." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "Se dezactivează istoricul de parolă" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" "Parolă de lungime \"%s\" invalidă. Utilizați \"length,ndigits,nupper\" ca " "parametru" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Se reglează lungimea minimă a parolei la %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Se permite su numai pentru membrii grupului wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "fără grup wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "grupul wheel este vid" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "Se permite su pentru toți" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "Se permite accesul transparent ca root pentru membrii grupului wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Se dezactivează accesul root transparent pentru membrii grupului wheel" + +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "Activează verificarea pechetelor RPM instalate." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-08 15:07+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -21,621 +21,786 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Защита от спуфинга определения имени." +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Включить проверку открытых сетевых портов." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Включить защиту от IP-спуфинга." + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Отправлять отчёты по электронной почте, если изменения не были обнаружены." +msgstr "" +"Отправлять отчёты по электронной почте, если изменения не были обнаружены." -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Принимать широковещательные эхо-пакеты ICMP." -#: ../src/msec/help.py:21 -msgid "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use sudo" -msgstr "Разрешить для sudo аутенфикацию пользователей по их паролям. Если этот параметр установлен в 'wheel', пользователи входящие в руководящую группу 'wheel' могут использовать sudo" +#: ../src/msec/help.py:22 +msgid "" +"Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " +"is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " +"sudo" +msgstr "" +"Разрешить для sudo аутенфикацию пользователей по их паролям. Если этот " +"параметр установлен в 'wheel', пользователи входящие в руководящую группу " +"'wheel' могут использовать sudo" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "Разрешить X серверу принимать соединения из сети через tcp порт 6000." -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Включить проверку на известные руткиты с помощью chkrootkit." -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Включить проверку добавления/удаления для файлов suid-битов root'а." -#: ../src/msec/help.py:29 -msgid "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." -msgstr "Включить для пользователей службы crontab и at. Разрешённые пользователи помещаются в файлы /etc/cron.allow и /etc/at.allow (см. man at(1) и crontab(1))." +#: ../src/msec/help.py:30 +msgid "" +"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" +"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." +msgstr "" +"Включить для пользователей службы crontab и at. Разрешённые пользователи " +"помещаются в файлы /etc/cron.allow и /etc/at.allow (см. man at(1) и crontab" +"(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Принимать сообщения об ошибках bogus IPv4." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Включить проверку контрольной суммы для suid файлов." -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." -msgstr "Адрес электронной почты пользователя для отправки уведомлений о безопасности." +msgstr "" +"Адрес электронной почты пользователя для отправки уведомлений о безопасности." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Разрешает/Запрещает автоматический вход в систему." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." -msgstr "Разрешить пользователям из руководящей группы 'wheel' использовать su для переключения в root." +msgstr "" +"Разрешить пользователям из руководящей группы 'wheel' использовать su для " +"переключения в root." -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in the file during the installation of packages. By default, two presets are provided: local (which only enables local services) and remote (which also enables some remote services considered safe). Note that the allowed services must be placed manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "Создается символическая ссылка /etc/security/msec/server в /etc/security/msec/ server.SERVER_LEVEL. Файл /etc/security/msec/server используется chkconfig --он добавляет решение добавить службу, если она присутствует в этом файле во время установки пакетов. По умолчанию предоставляются два набора настроек: местный (который только включает локальные службы) и дистанционный (который также позволяет некоторым удаленным службам считаться безопасными). Заметим, что разрешенные службы должны быть помещены вручную в файлы server.SERVER_LEVEL если необходимо." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Проверять пустые пароли в /etc/shadow (man shadow(5))." -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Устанавливает таймаут для командного процессора. Нулевое значение означает отсутствие таймаута." - -#: ../src/msec/help.py:45 -msgid "Enable permission checking on users' files that should not be owned by someone else, or writable." -msgstr "Включить проверку разрешений для файлов пользователей чтобы они не имели дополнительного владельца или были записываемыми." +msgstr "" +"Устанавливает таймаут для командного процессора. Нулевое значение означает " +"отсутствие таймаута." -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Проверять пустые пароли в /etc/shadow (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:46 +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Включить проверку разрешений для файлов пользователей чтобы они не имели " +"дополнительного владельца или были записываемыми." -#: ../src/msec/help.py:49 -msgid "Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling passwords, as it will leave the machine vulnerable." -msgstr "Использовать пароль для аутенфикации пользователей. Будьте МАКСИМАЛЬНО осторожны при выключении паролей, так как вы можете сделать машину недоступной." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" +"Создается символическая ссылка /etc/security/msec/server в /etc/security/" +"msec/ server.SERVER_LEVEL. Файл /etc/security/msec/server используется " +"chkconfig --он добавляет решение добавить службу, если она присутствует в " +"этом файле во время установки пакетов. По умолчанию предоставляются два " +"набора настроек: местный (который только включает локальные службы) и " +"дистанционный (который также позволяет некоторым удаленным службам считаться " +"безопасными). Заметим, что разрешенные службы должны быть помещены вручную в " +"файлы server.SERVER_LEVEL если необходимо." + +#: ../src/msec/help.py:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " +"passwords, as it will leave the machine vulnerable." +msgstr "" +"Использовать пароль для аутенфикации пользователей. Будьте МАКСИМАЛЬНО " +"осторожны при выключении паролей, так как вы можете сделать машину " +"недоступной." -#: ../src/msec/help.py:51 -msgid "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', default system umask is used." -msgstr "Установить параметр umask при монтировании разделов vfat и ntfs. Если umask равен '0', будет использоваться системное значение umask по умолчанию." +#: ../src/msec/help.py:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." +msgstr "" +"Установить параметр umask при монтировании разделов vfat и ntfs. Если umask " +"равен '0', будет использоваться системное значение umask по умолчанию." -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Включить проверку открытых сетевых портов." -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Включить регистрацию необычных пакетов." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Включить проверку установленных RPM пакетов." - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." -msgstr "Позволить доступ root без пароля для членов руководящей (wheel).группы." +msgstr "" +"Позволить доступ root без пароля для членов руководящей (wheel).группы." -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "Сообщать о результатах проверки по почте." -#: ../src/msec/help.py:63 -msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." -msgstr "Установить минимальную длину пароля, минимального количества цифр и минимального количества символов в верхнем регистре в формате «длина,n-цифр,n-верх»" +#: ../src/msec/help.py:64 +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." +msgstr "" +"Установить минимальную длину пароля, минимального количества цифр и " +"минимального количества символов в верхнем регистре в формате «длина,n-цифр,n-" +"верх»" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "Установить значение umask для пользователя root." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Проверять добавления/удаления бита sgid файлов." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Включить проверку режима promiscuity для ethernet-карт." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "Включить макет безопасности AppArmour при загрузке" -#: ../src/msec/help.py:73 -msgid "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." -msgstr "Разрешить пользователям подключаться к X-серверу. Допустимые аргументы: yes (все подключения разрешены), local (подключения только с локальной машины), no (никаких подключений)." +#: ../src/msec/help.py:74 +msgid "" +"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " +"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." +msgstr "" +"Разрешить пользователям подключаться к X-серверу. Допустимые аргументы: yes " +"(все подключения разрешены), local (подключения только с локальной машины), " +"no (никаких подключений)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Проверять файлы/каталоги на запись для всех." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Протоколировать сообщения syslog на консольном терминале 12." -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Включить защиту от IP-спуфинга." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Защита от спуфинга определения имени." -#: ../src/msec/help.py:81 -msgid "Defines the base security level, on top of which the current configuration is based." -msgstr "Задать базовый уровень безопасности базирующийся на основе текущей конфигурации." +#: ../src/msec/help.py:82 +msgid "" +"Defines the base security level, on top of which the current configuration " +"is based." +msgstr "" +"Задать базовый уровень безопасности базирующийся на основе текущей " +"конфигурации." -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "Включить периодическую проверку прав системных файлов." -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "Устанавливает размер истории команд командного процессора. Значение -1 означает неограниченную историю." +msgstr "" +"Устанавливает размер истории команд командного процессора. Значение -1 " +"означает неограниченную историю." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "Разрешить пользователям из консоли перезагружать и завершать работу системы." +msgstr "" +"Разрешить пользователям из консоли перезагружать и завершать работу системы." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Включить протоколирование периодических проверок в системный журнал." -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Включить проверку на опасные параметры в пользовательских файлах .rhosts/.shosts." +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Сообщать о файлах без владельца." -#: ../src/msec/help.py:93 -msgid "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-user accounts." -msgstr "Включить связанные с паролями проверки, например наличие пустых паролей и незнакомых учётных записей суперпользователя." +#: ../src/msec/help.py:96 +msgid "" +"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" +"user accounts." +msgstr "" +"Включить связанные с паролями проверки, например наличие пустых паролей и " +"незнакомых учётных записей суперпользователя." -#: ../src/msec/help.py:95 -msgid "Set the password history length to prevent password reuse. This is not supported by pam_tcb." -msgstr "Установить длительность истории паролей для предотвращения повторного использования пароля. Эта функция не поддерживается в модуле pam_tcb." +#: ../src/msec/help.py:98 +msgid "" +"Set the password history length to prevent password reuse. This is not " +"supported by pam_tcb." +msgstr "" +"Установить длительность истории паролей для предотвращения повторного " +"использования пароля. Эта функция не поддерживается в модуле pam_tcb." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Запускать ежедневные проверки безопасности." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Разрешить вход в систему под root'ом в консоли." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Сообщать о файлах без владельца." + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Сообщать о файлах без владельца." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "Разрешить экранному менеджеру (kdm или gdm) отображать список локальных пользователей." +msgstr "" +"Разрешить экранному менеджеру (kdm или gdm) отображать список локальных " +"пользователей." -#: ../src/msec/help.py:105 -msgid "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, according to system security settings." -msgstr "Принудительно установить разрешения файлов директории MSEC при старте системы. Если этот параметр установлен в 'enforce', системные настройки прав будут принудительно изменены автоматически в зависимости от настроек безопасности." +#: ../src/msec/help.py:112 +msgid "" +"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " +"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " +"according to system security settings." +msgstr "" +"Принудительно установить разрешения файлов директории MSEC при старте " +"системы. Если этот параметр установлен в 'enforce', системные настройки прав " +"будут принудительно изменены автоматически в зависимости от настроек " +"безопасности." + +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Показывать сообщения безопасности в системном лотке используя libnotify." +msgstr "" +"Показывать сообщения безопасности в системном лотке используя libnotify." -#: ../src/msec/help.py:109 -msgid "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config(5) man page for more information." -msgstr "Позволить удаленный доступ root через sshd. Если да, вход разрешается, если без пароля, то разрешается только вход с помощью публичного ключа аутенфикации. Смотрите man страницу sshd_config(5) для большей информации." +#: ../src/msec/help.py:118 +msgid "" +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." +msgstr "" +"Позволить удаленный доступ root через sshd. Если да, вход разрешается, если " +"без пароля, то разрешается только вход с помощью публичного ключа " +"аутенфикации. Смотрите man страницу sshd_config(5) для большей информации." -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "Каждый час выполнять проверку безопасности для изменений в системной конфигурации." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Включить проверку на опасные параметры в пользовательских файлах .rhosts/." +"shosts." -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." -msgstr "Спрашивать пароль root при переходе в однопользовательский режим (man sulogin(8))." +msgstr "" +"Спрашивать пароль root при переходе в однопользовательский режим (man sulogin" +"(8))." -#: ../src/msec/help.py:115 -msgid "Allow to export display when passing from the root account to the other users. See pam_xauth(8) for more details." -msgstr "Разрешить экспорт дисплея при переходе из учётной записи root'а в учётные записи других пользователей. Дополнительные сведения см. в pam_xauth(8).'" +#: ../src/msec/help.py:124 +msgid "" +"Allow to export display when passing from the root account to the other " +"users. See pam_xauth(8) for more details." +msgstr "" +"Разрешить экспорт дисплея при переходе из учётной записи root'а в учётные " +"записи других пользователей. Дополнительные сведения см. в pam_xauth(8).'" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Установить значение umask для пользователя." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Принимать icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:121 -msgid "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts.deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to local services are authorized. If no, the services must be authorized manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." -msgstr "Разрешить полный доступ к сетевым службам, контролируемым tcp_wrapper'ами (см. hosts.deny(5)). Если установлено «yes», разрешены все службы. Если установлено «local», разрешены подключения только к локальным службам. Если установлено «no», службы необходимо разрешить вручную в файлах /etc/hosts.allow (см. hosts.allow (5))." +#: ../src/msec/help.py:130 +msgid "" +"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." +"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " +"local services are authorized. If no, the services must be authorized " +"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." +msgstr "" +"Разрешить полный доступ к сетевым службам, контролируемым tcp_wrapper'ами " +"(см. hosts.deny(5)). Если установлено «yes», разрешены все службы. Если " +"установлено «local», разрешены подключения только к локальным службам. Если " +"установлено «no», службы необходимо разрешить вручную в файлах /etc/hosts." +"allow (см. hosts.allow (5))." + +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Включить проверку режима promiscuity для ethernet-карт." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" +"Каждый час выполнять проверку безопасности для изменений в системной " +"конфигурации." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Принудительно установить настройки MSEC при старте системы" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Выводить на терминал результаты периодических проверок безопасности." -#: ../src/msec/help.py:127 -msgid "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions and settings" -msgstr "Включить макет безопасности PolicyKit для всех пользователей. Если этот параметр не включен, только пользователи группы wheel могут изменять расширенные права и настройки PolicyKit" +#: ../src/msec/help.py:140 +msgid "" +"Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " +"enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " +"and settings" +msgstr "" +"Включить макет безопасности PolicyKit для всех пользователей. Если этот " +"параметр не включен, только пользователи группы wheel могут изменять " +"расширенные права и настройки PolicyKit" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s изменён, поэтому выполнена команда: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s изменён, поэтому следует выполнить команду: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 -#: ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "удалён %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 msgid "touched file %s" msgstr "обращение к файлу %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "создана символьная ссылка с %s на %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "перемещён файл %s в %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 -#: ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "установка переменной %s в %s в %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "Не удалось загрузить плагин %s из %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "Недопустимый отклик: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "Плагин %s не найден" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Неподдерживаемая функция '%s' в '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 -#: ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "В режиме «только проверка» на диск ничего не записывается." -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "«%s» недоступен в этой версии" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "Недопустимый параметр для %s: '%s'. Правильный параметр: '%s'." -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Разрешить неограниченный chkconfig для пакетов" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "Неограниченный chkconfig для пакетов относится к профилю «%s»" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Установить значение umask для пользователя root, равное %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Установить значение umask для пользователей, равное %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "Разрешить пользователям подключаться к X-серверу отовсюду" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "Разрешить пользователям подключаться к X-серверу с localhost" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "Ограничить соединение с X-сервером для консольных пользователей" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "недопустимый аргумент allow_x_connections: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Разрешает X-серверу слушать TCP-соединения" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "Запрещает X-cерверу слушать TCP-соединения" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Недопустимый тайм-аут командного процессора «%s»" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Установка тайм-аута командного процессора, равного %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Недопустимый размер истории команд в командном процессоре «%s»" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Установка размера истории команд в командном процессоре, равной %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Удаление предела для размера истории команд в командном процессоре" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Недопустимый тайм-аут командного процессора «%s»" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Разрешает/Запрещает перезагрузку пользователем из консоли" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Разрешает/Запрещает перезагрузку пользователем из консоли" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Разрешает Выключение/Перезагрузку в GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Разрешает Выключение/Перезагрузку в KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Разрешает Ctrl-Alt-Del в консоли" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Разрешает/Запрещает перезагрузку пользователем из консоли" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Запрещение клавиши SysRq консольным пользователем" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Запрещает Выключение/Перезагрузку в GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Запрещает Выключение/Перезагрузку в KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Запрещает Ctrl-Alt-Del в консоли" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "Разрешает вывод списка пользователей в KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "Разрешает вывод списка пользователей в GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "Запрещает вывод списка пользователей в KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "Запрещает вывод списка пользователей в GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Разрешает удаленный вход для root в систему" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Разрешает удаленный вход для root в систему" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Разрешает удаленный вход для root в систему" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "Разрешает/Запрещает автоматический вход в систему" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Разрешает/Запрещает автоматический вход в систему" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Включает пароль для загрузчика" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Удаляет пароль в загрузчике ОС" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "Разрешает/Запрещает вывод отчетов syslog в консоль 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "Отключение журнала в консоли" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "Включает/Отключает ежедневную проверку безопасности" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "Отключение ежедневной проверки безопасности" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "Авторизует все службы" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "Выключает все службы" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "Отключение нелокальных служб" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Включение защиты от спуфинга определения имени" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Отключение защиты от спуфинга определения имени" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Включает/Отключает sulogin в однопользовательском режиме" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Включает/Отключает sulogin(8) в однопользовательском режиме" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Включение периодических проверок msec" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Выключает периодический запуск msec" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Включение служб crontab и at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Отключение служб crontab и at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Разрешает экспорт дисплея от root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Запрещает экспорт дисплея от root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Включает/Отключает проверку режима promiscuity для ethernet-карт" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Отключает периодические проверки promiscuity" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Разрешает/Запрещает непосредственный вход в систему под root'ом" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Разрешает/Запрещает непосредственный вход в систему под root'ом" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "имя пользователя %s не найдено" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "Имя пользователя не найдено для id %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "Имя группы %s не найдено" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "Имя группы не найдено для id %d" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." -msgstr "Невозможно проверить /proc/mounts. Возможно все файловые системы локальные." +msgstr "" +"Невозможно проверить /proc/mounts. Возможно все файловые системы локальные." -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Принудительная смена владельца для %s на %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Не удалось сменить пользователя %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Неверный владелец для %s: должен быть %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Принудительная смена группы для %s на %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Не удалось сменить группу на %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "Неверная группа для %s: должна быть %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Принудительная смена прав для %s на %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Ошибка смены прав в %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Неправильные права в %s; должны быть %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "плохие права для '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Не локальный файл: \"%s\". Ничего не поменялось." -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Проверка путей: %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 -#: ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Неверный уровень безопасности '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:109 -#: ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Центр безопасности Mandriva (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:110 -#: ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Ошибка: приложение должно быть запущено от root!" -#: ../src/msec/msec.py:111 -#: ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Запустите с параметром --help для получения справки." -#: ../src/msec/msec.py:133 -#: ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "Уровень '%s' не найден, прекращаем." -#: ../src/msec/msec.py:135 -#: ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Переключение с %s на %s." -#: ../src/msec/msec.py:151 -#: ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "Не удалось сохранить конфигурацию!" @@ -646,59 +811,88 @@ msgid "" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" "<big><b>Выбор уровня безопасности</b></big>\n" -"Это приложение позволяет вам настраивать системную безопасность. Если вы хотите\n" +"Это приложение позволяет вам настраивать системную безопасность. Если вы " +"хотите\n" "активировать его, выберите соответствующий уровень безопасности:" #: ../src/msec/msecgui.py:54 -msgid "This profile configures a reasonably safe set of security features. It activates several non-intrusive periodic system checks. This is the suggested level for Desktop." -msgstr "Этот профиль устанавливает достаточно безопасной набор функций безопасности. Он активирует ряд ненавязчивых периодических проверок системы. Это предпочтительный уровень для обычных пользователей." +msgid "" +"This profile configures a reasonably safe set of security features. It " +"activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " +"suggested level for Desktop." +msgstr "" +"Этот профиль устанавливает достаточно безопасной набор функций безопасности. " +"Он активирует ряд ненавязчивых периодических проверок системы. Это " +"предпочтительный уровень для обычных пользователей." #: ../src/msec/msecgui.py:56 -msgid "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned systems . " -msgstr "Этот профиль настроен для обеспечения максимальной безопасности, даже ценой ограничения удаленного доступа к системе. Он также предполагает широкий круг периодических проверок. Этот уровень предпочтителен для серверов и пользователей обеспокоенных безопасностью системы." +msgid "" +"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " +"limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " +"periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned " +"systems . " +msgstr "" +"Этот профиль настроен для обеспечения максимальной безопасности, даже ценой " +"ограничения удаленного доступа к системе. Он также предполагает широкий круг " +"периодических проверок. Этот уровень предпочтителен для серверов и " +"пользователей обеспокоенных безопасностью системы." #: ../src/msec/msecgui.py:59 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" -"These options control the local security configuration, such as the login restrictions,\n" -"password configurations, integration with other security tools, and default file creation\n" +"These options control the local security configuration, such as the login " +"restrictions,\n" +"password configurations, integration with other security tools, and default " +"file creation\n" "permissions. " msgstr "" "<big><b> Настройки безопасности системы</b></big>\n" -"Эти опции отвечают за контроль локальных служб безопасности, таких как ограничение входа,\n" -"конфигурации паролей, интеграцию с другими средствами безопасности, а также разрешений по умолчанию \n" +"Эти опции отвечают за контроль локальных служб безопасности, таких как " +"ограничение входа,\n" +"конфигурации паролей, интеграцию с другими средствами безопасности, а также " +"разрешений по умолчанию \n" "для создаваемых файлов." #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security against remote threats, unauthorized accesses,\n" +"These options define the network security against remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" "<big><b>Параметры безопасности сети</b></big>\n" -"Эти параметры определяют сетевую безопасность для предотвращения удалённых атак,\n" +"Эти параметры определяют сетевую безопасность для предотвращения удалённых " +"атак,\n" "несанкционированного доступа и попыток взлома. " #: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" -"These options configure the security checks that should be executed periodically. " +"These options configure the security checks that should be executed " +"periodically. " msgstr "" "<big><b>Периодические проверки безопасности</b></big>\n" -"Эти параметры настраивают проверки безопасности, которые должны периодически запускаться. " +"Эти параметры настраивают проверки безопасности, которые должны периодически " +"запускаться. " #: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" -"These options allow to fine-tune system permissions for important files and directories.\n" -"The following permissions are checked periodically, and any change to the owner, group,\n" -"or current permission is reported. The permissions can be enforced, automatically\n" +"These options allow to fine-tune system permissions for important files and " +"directories.\n" +"The following permissions are checked periodically, and any change to the " +"owner, group,\n" +"or current permission is reported. The permissions can be enforced, " +"automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" "<big><b>Разрешения файлов</b></big>\n" -"Этот параметр позволяет тонкую настройку системных прав для важных файлов и директорий.\n" -"Следующие права проверяются периодически и любые изменения в владельце, группе,\n" -"или текущих правах сообщаются. Права могут установлены вынужденно, автоматически\n" +"Этот параметр позволяет тонкую настройку системных прав для важных файлов и " +"директорий.\n" +"Следующие права проверяются периодически и любые изменения в владельце, " +"группе,\n" +"или текущих правах сообщаются. Права могут установлены вынужденно, " +"автоматически\n" " заменив определенные значения, изменение которых было обнаружено. " #: ../src/msec/msecgui.py:77 @@ -725,8 +919,7 @@ msgstr "_Экспортировать конфигурацию" msgid "_Quit" msgstr "_Выход" -#: ../src/msec/msecgui.py:152 -#: ../src/msec/msecgui.py:154 +#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "_Help" msgstr "_Справка" @@ -734,212 +927,224 @@ msgstr "_Справка" msgid "_About" msgstr "_О программе" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: безопасность и аудит системы" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Сохранить и применить новую конфигурацию?" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Выход" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Базовая безопасность" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Безопасность системы" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Сетевая безопасность" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Периодические проверки" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 -#: ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Права доступа" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "Изменение параметров MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "параметр" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Изменения системных прав доступа" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "проверка прав доступа" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "изменено %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "добавлено %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "удалено %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "нет изменений" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Сохранение изменений..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Результат запуска теста MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Сообщение MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Подробности (%d изменений)..." -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Не задан базовый уровень msec; используется '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Обнаружен базовый уровень msec '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" -msgstr "Найден пользовательский базовый уровень конфигурации «%s». По умолчанию будет «%s»" +msgstr "" +"Найден пользовательский базовый уровень конфигурации «%s». По умолчанию будет " +"«%s»" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Параметр безопасности" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Недопустимый параметр «%s»!" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Включить средство MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Выберите базовый уровень безопасности" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Стандартный" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Безопасность" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Отправлять предупреждения о безопасности по электронной почте:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "Адрес электронной почты администратора:" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Отображать предупреждения безопасности на рабочем столе" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Разрешить периодические проверки безопасности" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Ппользователь" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Принудительно" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Восстановить разрешения уровня по умолчанию " -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Добавить правило" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Изменяет права для %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Добавляет новые проверки прав" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current permissions.\n" +"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " +"permissions.\n" msgstr "" "Изменяет права в <b>%s</b>\n" "Задайте новые права или используйте 'current' для сохранения старых.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "ID пользователя:" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "ID группы:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Права доступа:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "Выберите новое значение для %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -953,83 +1158,88 @@ msgstr "" "\t%sЗначение стандартного уровня:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sЗначение безопасного уровня:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Новое значение:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Сохранить изменения?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "_Игнорировать" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Сохранить изменения перед выходом?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Использовать пароль для аутентификации пользователей" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Не использовать пароль для аутентификации пользователей" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "История паролей не поддерживается в pam_tcb." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Недопустимая максимальная длина истории пароля: «%s»" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Установить длину истории пароля, равную %d." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "Отключить длину истории пароля" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" -msgstr "Недопустимая длина пароля «%s». Используйте «length,ndigits,nupper» как параметр" +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgstr "" +"Недопустимая длина пароля «%s». Используйте «length,ndigits,nupper» как " +"параметр" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Установить минимальную длину пароля %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Разрешить su только для членов группы wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "нет группы wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "группа wheel пуста" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "Разрешить su для всех" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "Разрешить прозрачный доступ root для всех членов группы wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Разрешить su только для членов группы wheel" +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "Включить проверку установленных RPM пакетов." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-sc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:29+0100\n" "Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" "Language-Team: Sardu\n" @@ -15,256 +15,284 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:14 +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Autologin" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:94 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -272,416 +300,444 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Burra" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Nisçunu file de aici" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Mudai de ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Mudai de ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Mudai de ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Autologin" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Autologin" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Autologin" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Cumoni de scannidoras innoi" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Abivu pratzidura swap %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Autologin" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Nòmini umperadori tropu longu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Mudai de ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "faddina de scàrrigu %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Mudai de ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "faddina de scàrrigu %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Controllu %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Mudai de ext2 a ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -784,229 +840,239 @@ msgstr "Ajudu" msgid "_About" msgstr "Apitzus de" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Abeta... Àprigu s'assètiu" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Bessi" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Siguresa" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Siguresa" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Profilu de arretza" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Permissus" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Sceras" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Permissus" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Nisçunu acomunu" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Srèxinu is pakitus..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "A minudu" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Siguresa" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Descriidura" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Abivu alluidura de CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Siguresa" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Assètia sa password de s'aministradori (root)" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Mori" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID umperadori" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "IP Grupu" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Açungi umperadori" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Burra" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_File" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID umperadori" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "IP Grupu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Permissus" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1015,87 +1081,87 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Caledònia Noa" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Annudda" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Sarva" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Bolis sarvai is mudas de /etc/fstab" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" "Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -16,41 +16,46 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Ochrana voči dns spoofingu" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Vyhľadať súbory, ktoré nemajú vlastníka" + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Poviliť ochranu proti IP spoofingu" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Akceptovať icmp echo poslané na broadcast adresu" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Kontrolovať pridanie/odobratie súborov s nastaveným root suid bitom." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -62,92 +67,92 @@ msgstr "" "uvedení\n" "v /etc/cron.allow a /etc/at.allow (viď. man at(1) a crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Akceptovať IPv4 chybové správy" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Prosím čakajte, nastavujú sa bezpečnostné parametre..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Povoliť/Zakázať autologin." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Kontrolovať prázdne heslá v /etc/shadow" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Nastavenie času, po ktorom príkazový interpreter prevedie automatické " "odhlásenie. Hodnota nula nenastavuje žiaden čas." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Kontrolovať prázdne heslá v /etc/shadow" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Povoliť logovanie neštandardných IPv4 paketov." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Sumár z kontroly odoslať emailom" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -156,27 +161,28 @@ msgstr "" "Nastaviť minimálnu dĺžku hesla, minimálny počet číslic a minimálny počet " "veľkých písmen." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Nastaviť umask pre root-a." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Kontrolovať pridanie/odstránenie súborov s nastaveným sgid." -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -"Aktivovať/Deaktivovať kontrolu promiskuitného režimu ethernetovej karty." -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -189,58 +195,65 @@ msgstr "" "- LOCAL (iba pre lokálne pripojenia),\n" "- NONE (žiadne pripojenia)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Kontrolovať súbory/priečinky či sú zapisovateľné pre všetkých" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Poviliť ochranu proti IP spoofingu" +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Ochrana voči dns spoofingu" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Nastavenie veľkosti histórie príkazového riadku. Hodnota -1 znamená " "neobmedzenú históriu." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" "Povoliť/Zakázať možnosť reštartovať systém používateľom prihláseným ku " "konzole." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Vyhľadať súbory, ktoré nemajú vlastníka" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " @@ -249,52 +262,68 @@ msgstr "" "Nastaviť dĺžku histórie hesiel ako prevenciu pred znovupoužitím takého " "istého hesla." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Spúšťať denné bezpečnostné kontroly" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Povoliť/Zakázať priame prihlásenie root-a z konzoly." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Vyhľadať súbory, ktoré nemajú vlastníka" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Vyhľadať súbory, ktoré nemajú vlastníka" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -305,17 +334,17 @@ msgstr "" "\n" "Pozrite pam_xauth(8) pre bližšie podrobnosti." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Nastaviť umask pre používateľa." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Akceptovať icmp echo" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -335,451 +364,482 @@ msgstr "" "Pre autorizovanie služieb je potrebné použiť /etc/hosts.allow (viď. hosts." "allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" +"Aktivovať/Deaktivovať kontrolu promiskuitného režimu ethernetovej karty." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Zrušiť" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Súbor neexistuje" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Prepínam z ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s nie je podporované touto verziou %s." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Prepínam z ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Prepínam z ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Povoliť X Window spojenia" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Automatické odhlásenie" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Automatické odhlásenie" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Veľkosť histórie shellu" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Veľkosť histórie shellu" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Veľkosť histórie shellu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Automatické odhlásenie" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" "Povoliť/Zakázať možnosť reštartovať systém používateľom prihláseným ku " "konzole." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" "Povoliť/Zakázať možnosť reštartovať systém používateľom prihláseným ku " "konzole." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" "Povoliť/Zakázať možnosť reštartovať systém používateľom prihláseným ku " "konzole." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Reštartovať ak je používateľ prihlásený na konzole" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Povoliť vzdialené prihlásenie root-a." -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Povoliť/Zakázať možnosť vzdialeného prihlásenia sa root-a." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Povoliť vzdialené prihlásenie root-a." -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Povoliť/Zakázať autologin." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Povoliť/Zakázať autologin." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Neobmedzená platnosť hesla pre" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Povoliť/Zakázať zobrazovanie syslog reportov na konzole č.12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Zobraziť logo na konzole" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Aktivovať/Deaktivovať denné bezpečnostné kontroly." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Denné bezpečnostné kontroly" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Zdieľanie lokálnych skenerov" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Ochrana voči dns spoofingu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Ochrana voči dns spoofingu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Povoliť/Zakázať sulogin(8) v jednopoužívateľskom režime" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Povoliť/Zakázať sulogin(8) v jednopoužívateľskom režime" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Povoľuje sa swap oddiel %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Povoliť \"crontab\" a \"at\" pre používateľov" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Povoliť \"crontab\" a \"at\" pre používateľov" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" "Aktivovať/Deaktivovať kontrolu promiskuitného režimu ethernetovej karty." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Kontrola promiskuitného režimu ethernet karty" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Povoliť/Zakázať priame prihlásenie root-a z konzoly." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Povoliť/Zakázať priame prihlásenie root-a z konzoly." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Používateľské meno je príliš dlhé" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Prepínam z ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "chyba pri odpojení %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Prepínam z ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "chyba pri odpojení %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Kontroluje sa %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Úroveň bezpečnosti" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Prepínam z ext2 na ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "Nie je možné načítať súbor s obrazom %s" @@ -883,239 +943,249 @@ msgstr "Pomoc" msgid "_About" msgstr "O" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Systémové nastavenia" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Prosím čakajte... Aplikuje sa konfigurácia" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Koniec" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Denné bezpečnostné kontroly" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Bezpečnosť" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Sieťový profil" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Periodické kontroly" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Práva" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Parametre" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Systémové možnosti" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Práva" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Bez zdieľania" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Odstraňujú sa balíky..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Zadajte voľby" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Zadajte voľby" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Základné nastavenia" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Povoliť štart z CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Prosím, zvoľte si zodpovedajúcu bezpečnostnú úroveň" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Štandardná" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Bezpečnosť" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Bezpečnostné varovania:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Nastavenie administrátorského (root) hesla" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Povoliť bezpečnostné kontroly msec každú hodinu" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID používateľa" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID skupiny" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignorovať" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Pridať používateľa" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Zrušiť" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Súbory" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID používateľa" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID skupiny" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Práva" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Výber súboru s firmware pre %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1124,97 +1194,97 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nová Kaledónia" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ignorovať" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Uložiť" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Želáte si uložiť zmeny do /etc/fstab" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Používať heslá pre autentikáciu používateľov" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Používať heslá pre autentikáciu používateľov" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Dĺžka histórie hesiel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Dĺžka histórie hesiel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Dĺžka histórie hesiel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" "Povoliť su iba pre členov skupiny wheel, alebo povoliť su pre akéhokoľvek " "používateľa" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-19 20:14+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -23,19 +23,24 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Zaščita pred lažnim predstavljanjem pri razreševanju imen." +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Omogoči preverjanje za odprta omrežna vrata." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Omogoči zaščito pred lažnim predstavljanjem naslova IP." + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "Pošlji poročilo po pošti, četudi ni zaznane nobene spremembe." -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Sprejmi odmev ICMP, ki je bil oddan večim." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " @@ -45,78 +50,64 @@ msgstr "" "nastavljen na »wheel«, morajo biti uporabniki za uporabo ukaza sudo člani " "skupine »wheel«." -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -"Grafičnemu strežniku X omogoči sprejemanje omrežnih povezav na vratih TCP 6000." +"Grafičnemu strežniku X omogoči sprejemanje omrežnih povezav na vratih TCP " +"6000." -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" "Omogoči pregledovanje za škodljivimi programi, z uporabo orodja chkrootkit." -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" -"Omogoči preverjanje, ali so bile dodane/odstranjene datoteke, ki se zaženejo s " -"pravicami uporabnika root." +"Omogoči preverjanje, ali so bile dodane/odstranjene datoteke, ki se zaženejo " +"s pravicami uporabnika root." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -"Omogoči uporabo »crontab« in »at«. Uporabnike z dovoljenjem vpišite v " -"/etc/cron.allow in v /etc/at.allow (več o tem v man at(1) in man crontab(1))." +"Omogoči uporabo »crontab« in »at«. Uporabnike z dovoljenjem vpišite v /etc/" +"cron.allow in v /etc/at.allow (več o tem v man at(1) in man crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Sprejmi lažna sporočila o napakah IPv4." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" "Omogoči potrjevanje datotek, ki se zaženejo s pravicami uporabnika root, s " "kontrolno vsoto." -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "E-pošta uporabnika, ki bo prejemal varnostna obvestila." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Dovoli samodejno prijavo." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" "Omogoči samo uporabnikom v skupini wheel, da se z ukazom su spremenijo v " "uporabnika root." -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" -"Ustvari simbolno povezavo /etc/security/msec/server, ki kaže na " -"/etc/security/msec/server.STREŽNIŠKA_STOPNJA. Datoteko " -"/etc/security/msec/server uporablja »chkconfig --add«, da se odloči, ali naj " -"med namestitvijo paketov doda storitev (če je v omenjeni datoteki). Privzeto " -"sta na voljo dve možnosti: local (omogoči samo krajevne storitve) in remote " -"(omogoči tudi nekatere oddaljene storitve, ki se štejejo za varne). Vedite: če " -"je potrebno, morajo biti dovoljene storitve ročno vnešene v datoteke server." -"STREŽNIŠKA_STOPNJA." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Omogoči preverjanje za prazna gesla v /etc/shadow (man shadow(5))." -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Določi časovno omejitev lupine. Vrednost nič pomeni, da omejitve ni." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." @@ -124,47 +115,64 @@ msgstr "" "Omogoči preverjanje dovoljenj za datoteke uporabnikov, ki si jih ne bi smel " "lastiti nekdo drug, ali ne bi smele biti zapisljive." -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Omogoči preverjanje za prazna gesla v /etc/shadow (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" +"Ustvari simbolno povezavo /etc/security/msec/server, ki kaže na /etc/" +"security/msec/server.STREŽNIŠKA_STOPNJA. Datoteko /etc/security/msec/server " +"uporablja »chkconfig --add«, da se odloči, ali naj med namestitvijo paketov " +"doda storitev (če je v omenjeni datoteki). Privzeto sta na voljo dve " +"možnosti: local (omogoči samo krajevne storitve) in remote (omogoči tudi " +"nekatere oddaljene storitve, ki se štejejo za varne). Vedite: če je " +"potrebno, morajo biti dovoljene storitve ročno vnešene v datoteke server." +"STREŽNIŠKA_STOPNJA." -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 +#, fuzzy msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" "Za overjanje uporabnikov uporabi gesla. Bodite IZREDNO pazljivi pri " "onemogočanju gesel, saj bo računalnik s tem zelo ranljiv." -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 +#, fuzzy msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -"Nastavi uporabniško masko za priklapljanje razdelkov VFAT in NTFS. Če je maska " -"»0«, se uporabi privzeta sistemska uporabniška maska." +"Nastavi uporabniško masko za priklapljanje razdelkov VFAT in NTFS. Če je " +"maska »0«, se uporabi privzeta sistemska uporabniška maska." -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Omogoči preverjanje za odprta omrežna vrata." -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Omogoči beleženje čudnih omrežnih paketov." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Omogoči potrjevanje nameščenih paketov RPM." - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Članom skupine wheel omogoči dostop do uporabnika root brez gesla." -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "Sporočaj rezulate varnostnih preverjanj po pošti." -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -172,25 +180,28 @@ msgstr "" "Nastavi najkrajšo dolžino gesla in števila števk ter velikih črk. Pri tem se " "uporabi obliko »dolžina,števk,velikih«." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "Nastavi uporabniško masko root-a." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" -"Omogoči preverjanje, ali so bile dodane/odstranjene datoteke, ki se zaženejo s " -"pravicami njihovih skupin." +"Omogoči preverjanje, ali so bile dodane/odstranjene datoteke, ki se zaženejo " +"s pravicami njihovih skupin." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Omogoči preverjanje promiskuitete omrežne kartice." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "Ob zagonu omogoči varnostno ogrodje AppArmor" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." @@ -199,49 +210,54 @@ msgstr "" "argumenti: yes (dovoljene so vse povezave), local (samo krajevne povezave), " "no (nobena povezava)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Omogoči preverjanje datotek in map, v katere lahko piše vsakdo." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Prikazuj zapise v sistemski dnevnik v konzoli 12." -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Omogoči zaščito pred lažnim predstavljanjem naslova IP." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Zaščita pred lažnim predstavljanjem pri razreševanju imen." -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" "Določa osnovno varnostno stopnjo, na kateri temeljijo trenutne nastavitve." -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "Omogoči redno preverjanje dovoljenj za sistemske datoteke." -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Nastavi velikost zgodovine ukazov v lupini. Vrednost -1 pomeni neomejeno." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Krajevnim uporabnikom dovoli ponovni zagon in izklop sistema." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Omogoči beleženje rednih preverjanj v sistemski dnevnik." -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Omogoči preverjanje za nevarne možnosti v uporabniških datotekah .rhosts in ." -"shosts." +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Omogoči preverjanje za datoteke brez lastnika." -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." @@ -249,7 +265,7 @@ msgstr "" "Omogoči preverjanja povezana z gesli, npr. prazna gesla in čudne račune za " "super-uporabnike." -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." @@ -257,25 +273,37 @@ msgstr "" "Nastavi dolžino zgodovine gesel, da se prepreči ponovna uporaba gesla. To ni " "podprto v pam_tcb." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Omogoči dnevna varnostna preverjanja." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "V konzoli dovoli neposredno prijavo uporabnika root." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Omogoči preverjanje za datoteke brez lastnika." + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Omogoči preverjanje za datoteke brez lastnika." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" "Dovoli upravljalnikom zaslona (KDM in GDM) prikaz seznama krajevnih " "uporabnikov." -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " @@ -285,33 +313,38 @@ msgstr "" "parameter nastavljen na »enforce«, bodo sistemska dovoljenja vsiljena " "samodejno, kakor je določeno v nastavitvah sistemske varnosti." -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "Prikazuj varnostna obvestila v sistemski vrstici." -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" "Dovoli oddaljeno prijavo uporabnika root prek sshd. Če je nastavljeno na " -"»yes«, " -"je prijava dovoljena. Če ni gesla, so dovoljene le prijave z overjanjem s " -"pomočjo javnega ključa. Za več podatkov si oglejte man sshd_config(5)." +"»yes«, je prijava dovoljena. Če ni gesla, so dovoljene le prijave z " +"overjanjem s pomočjo javnega ključa. Za več podatkov si oglejte man " +"sshd_config(5)." -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -"Vsako uro izvedi varnostno preverjanje za spremembe v sistemskih nastavitvah." +"Omogoči preverjanje za nevarne možnosti v uporabniških datotekah .rhosts in ." +"shosts." -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Ob prehodu na stopnjo za enega uporabnika vprašaj za geslo uporabnika root " "(man sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -319,15 +352,15 @@ msgstr "" "Ob prehodu iz računa uporabnika root v račun drugega uporabnika dovoli izvoz " "prikazovalnika. Za podrobnosti si oglejte man pam_xauth(8)." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Nastavi uporabniško masko uporabnikov." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Sprejmi odmev ICMP." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -339,403 +372,434 @@ msgstr "" "Če je to »no«, morajo biti storitve dovoljene ročno z vpisom v /etc/hosts." "allow (oglejte si man hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Omogoči preverjanje promiskuitete omrežne kartice." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" +"Vsako uro izvedi varnostno preverjanje za spremembe v sistemskih nastavitvah." + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Ob zagonu sistema vsili nastavitve MSEC" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Omogoči izpis rezultatov rednih varnostnih preverjanj v terminal." -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" "Omogoči varnostno ogrodje PolicyKit za vse uporabnike. Če ta možnost ni " -"omogočena, lahko napredna dovoljenja in nastavitve za PolicyKit spremenijo le " -"uporabniki iz skupine wheel" +"omogočena, lahko napredna dovoljenja in nastavitve za PolicyKit spremenijo " +"le uporabniki iz skupine wheel" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s je bila spremenjena, zato je bil zagnan ukaz: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s je bila spremenjena, zato bi moral biti zagnan ukaz: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "zbrisana je bila %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 msgid "touched file %s" msgstr "dotaknjena je bila datoteka %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "ustvarjena je bila simbolna povezava od %s do %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "datoteka %s je bila premaknjena v %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "spremenljivka %s je bila nastavljena na %s v %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "Napaka nalaganja vstavka »%s« iz %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "Neveljaven povratni klic: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "Vstavek %s ni bil najden" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Nepodprta funkcija »%s« v »%s«" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "V načinu samo za preverjanje. Nič ni zapisano na disk." -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "»%s« v tej različici ni na voljo" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "Neveljaven parameter za %s: »%s«. Veljavni parametri: »%s«" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Dovoljevanje neomejenega chkconfig za pakete" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "Omejevanje chkconfig za pakete, kakor določa profil »%s«" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Nastavljanje uporabniške maske root-a na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Nastavljanje uporabniške maske uporabnikov na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "Dovoljevanje uporabnikom povezavo s strežnikom X od kjerkoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" -msgstr "Dovoljevanje uporabnikom povezavo s strežnikom X s krajevnega gostitelja" +msgstr "" +"Dovoljevanje uporabnikom povezavo s strežnikom X s krajevnega gostitelja" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "Omejevanje povezave s strežnikom X na uporabnika konzole" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "neveljaven argument allow_x_connections: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Dovoljevanje strežniku X, da posluša za povezave TCP" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "Prepovedovanje strežniku X, da bi poslušal za povezave TCP" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Neveljaven čas za potek za lupino (%s)" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Nastavljanje časa za potek za lupino na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Neveljavna velikost zgodovine za lupino (%s)" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Nastavljanje velikost zgodovine za lupino na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Odstranjevanje omejitve velikosti zgodovine za lupino" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Neveljaven čas za potek za lupino (%s)" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Dovoljevanje izklopa in ponovnega zagona za uporabnike konzole" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Dovoljevanje tipke SysRq za uporabnike konzole" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Dovoljevanje izklopa in ponovnega zagona v GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Dovoljevanje izklopa in ponovnega zagona v KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Dovoljevanje Ctrl+Alt+Del v konzoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Prepovedovanje izklopa in ponovnega zagona za uporabnike konzole" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Prepovedovanje tipke SysRq za uporabnike konzole" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Prepovedovanje izklopa in ponovnega zagona v GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Prepovedovanje izklopa in ponovnega zagona v KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Prepovedovanje Ctrl+Alt+Del v konzoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "Dovoljevanje seznama uporabnikov v KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "Dovoljevanje seznama uporabnikov v GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "Prepovedovanje seznama uporabnikov v KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "Prepovedovanje seznama uporabnikov v GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Dovoljevanje oddaljene prijave uporabnika root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Prepovedovanje oddaljene prijave uporabnika root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Dovoljevanje oddaljene prijave uporabnika root samo s šifrirno frazo" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "Dovoljevanje samodejne prijave" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Prepovedovanje samodejne prijave" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Omogočanje gesla v zagonskem nalagalniku" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Odstranjevanje gesla iz zagonskega nalagalnika" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "Omogočanje dnevnika v konzoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "Onemogočanje dnevnika v konzoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "Omogočanje dnevnega preverjanja varnosti" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "Onemogočanje dnevnega preverjanja varnosti" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "Dovoljevanje vseh storitev" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "Onemogočanje vseh storitev" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "Onemogočanje ne-krajevnih storitev" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Omogočanje zaščite pred lažnim predstavljanjem pri razreševanju imen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Onemogočanje zaščite pred lažnim predstavljanjem pri razreševanju imen" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Omogočanje sulogin-a v eno-uporabniškem načinu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Onemogočanje sulogin-a v eno-uporabniškem načinu" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Omogočanje rednega zaganjanja MSEC" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Onemogočanje rednega zaganjanja MSEC" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Omogočanje crontab-a in at-a" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Onemogočanje crontab-a in at-a" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Dovoljevanje izvoza prikazovalnika uporabniku root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Prepovedovanje izvoza prikazovalnika uporabniku root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Omogočanje rednega preverjanja promiskuitete" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Onemogočanje rednega preverjanja promiskuitete" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Dovoljevanje neposredne prijave uporabnika root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Prepovedovanje neposredne prijave uporabnika root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "ime uporabnika %s ni bilo najdeno" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "ime uporabnika za ID %d ni bilo najdeno" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "ime skupine %s ni bilo najdeno" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "ime skupine za ID %d ni bilo najdeno" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" "Ni moč preveriti /proc/mounts. Predpostavljanje, da so vsi datotečni sistemi " "krajevni." -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Vsiljevanje lastnika za %s na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Napaka pri spreminjanju lastnika za %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Napačen lastnik za %s: moral bi biti %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Vsiljevanje skupine za %s na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Napaka pri spreminjanju skupine za %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "Napačna skupina za %s: morala bi biti %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Vsiljevanje dovoljenj za %s na %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Napaka pri spreminjanju dovoljenj za %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Napačna dovoljenja za %s: morala bi biti %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "slaba dovoljenja za »%s«: »%s«" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Ne-krajevna datoteka: »%s«. Nič se ni spremenilo." -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Preverjanje poti: %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Neveljavna varnostna stopnja »%s«." -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "MSEC: Mandrivino varnostno središče (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Napaka: ta program mora zagnati uporabnik root." -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Za pomoč zaženite z možnostjo --help." -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "Stopnja »%s« ni bila najdena, prekinjanje." -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Preklapljam na stopnjo »%s«." -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "Ni moč shraniti nastavitev." @@ -746,8 +810,8 @@ msgid "" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" "<big><b>Izberite stopnjo varnosti</b></big>\n" -"Ta program vam omogoča nastaviti varnost sistema. Če želite\n omogočiti " -"varovanje, izberite ustrezno varnostno stopnjo: " +"Ta program vam omogoča nastaviti varnost sistema. Če želite\n" +" omogočiti varovanje, izberite ustrezno varnostno stopnjo: " #: ../src/msec/msecgui.py:54 msgid "" @@ -756,8 +820,8 @@ msgid "" "suggested level for Desktop." msgstr "" "Ta profil nastavi razumno varen nabor varnostnih funkcij. Aktivira več " -"nemotečih rednih preverjanj sistema. To je priporočljiva stopnja za " -"običajno namizje." +"nemotečih rednih preverjanj sistema. To je priporočljiva stopnja za običajno " +"namizje." #: ../src/msec/msecgui.py:56 msgid "" @@ -766,10 +830,9 @@ msgid "" "periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned " "systems . " msgstr "" -"Ta profil je nastavljen za največjo varnost, omejen je celo oddaljen dostop do " -"sistema. Prav tako se zažene širši nabor rednih preverjanj. Ta " -"stopnja je priporočljiva za strežnike in sisteme, kjer je varnost zelo " -"pomembna." +"Ta profil je nastavljen za največjo varnost, omejen je celo oddaljen dostop " +"do sistema. Prav tako se zažene širši nabor rednih preverjanj. Ta stopnja je " +"priporočljiva za strežnike in sisteme, kjer je varnost zelo pomembna." #: ../src/msec/msecgui.py:59 msgid "" @@ -781,8 +844,8 @@ msgid "" "permissions. " msgstr "" "<big><b>Varnostne možnosti</b></big>\n" -"Te možnosti upravljajo s krajevnimi nastavitvami varovanja, npr. z omejitvami " -"za prijavo,\n" +"Te možnosti upravljajo s krajevnimi nastavitvami varovanja, npr. z " +"omejitvami za prijavo,\n" "možnostmi za gesla, integracijo z drugimi varnostnimi orodji in privzetimi\n" "dovoljenji za ustvarjanje datotek. " @@ -858,183 +921,193 @@ msgstr "_Pomoč" msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: sistemska varnost in nadzor" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Ali shranim in uveljavim nove nastavitve?" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Končaj" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Osnovna varnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Sistemska varnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Omrežna varnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Redna preverjanja" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "Spremembe možnosti MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "možnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Spremembe sistemskih dovoljenj" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "preverjanje dovoljenj" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "sprememba %s <b>%s</b> (%s → %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "dodatek %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "odstranitev %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "brez sprememb" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Shranjevanje sprememb ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Rezultati poskusnega zagona MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Sporočila od MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Podrobnosti (sprememb: %d) ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Osnovna stopnja MSEC ni nastavljena, uporabljanje »%s«" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Zaznana osnovna stopnja MSEC »%s«" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "Najdena osnovna stopnja po meri »%s«. Privzeto se bo uporabila »%s«" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Varnostna možnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Neveljavna možnost »%s«." -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Omogoči orodje MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Izberite osnovno varnostno stopnjo" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Varno" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Pošiljaj varnostna opozorila po pošti" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "E-poštni naslov skrbnika sistema:" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Prikazuj varnostna opozorila na namizju" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Omogoči redna varnostna preverjanja" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Pot" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Uporabnik" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Vsili" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Ponastavi na privzeta dovoljenja stopnje" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Dodaj pravilo" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Zbriši" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Spreminjanje dovoljenj za %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Dodajanje novega preverjanja dovoljenj" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " @@ -1044,27 +1117,27 @@ msgstr "" "Nastavite nova dovoljenja, ali pa uporabite »current«, da obdržite obstoječa " "dovoljenja.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Datoteka: " -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "Uporabnik: " -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Skupina: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Dovoljenja: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "Izberite novo vrednost za %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1078,89 +1151,91 @@ msgstr "" "\t%sVrednost običajne stopnje:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sVrednost varne stopnje:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Nova vrednost:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Ali shranim spremembe?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "_Zanemari" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Ali želite pred zaprtjem shraniti spremembe?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Za overjanje uporabnikov uporabi geslo" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Za overjanje uporabnikov ne uporabi gesla" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "Zgodovina gesel s pam_tcb ni podprta." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Neveljavna najdaljša zgodovina gesel: »%s«" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Nastavljanje zgodovine gesel na %d." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "Onemogočanje zgodovine gesel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -"Neveljavna dolžina gesla (%s). Za parameter uporabite obliko " -"»dolžina,števk,velikih« (length,ndigits,nupper)" +"Neveljavna dolžina gesla (%s). Za parameter uporabite obliko »dolžina,števk," +"velikih« (length,ndigits,nupper)" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Nastavljanje najkrajše dolžine gesla na %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Omogočanje uporabe ukaza su samo za člane skupine wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "ni skupine wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "skupina wheel je prazna" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "Omogočanje uporabe ukaza su za vse" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Omogočanje transparentnega dostopa do uporabnika root za člane skupine wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" -"Onemogočanje transparentnega dostopa do uporabnika root za člane skupine wheel" - +"Onemogočanje transparentnega dostopa do uporabnika root za člane skupine " +"wheel" +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "Omogoči potrjevanje nameščenih paketov RPM." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX for MDK 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" "Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" @@ -15,41 +15,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Emri i vendosmërisë me mbrojtje tallëse" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Raportim i skedareve jo përkatëse" + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Aktivizoje/Blokoje mbrojtjen nga talljet IP" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Pranoje transmetuesin echon icmp" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Verifikoji mbledhjet/e zhdukshme nga skedaret suid root." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -60,91 +65,91 @@ msgstr "" "Futi përdoruesit e mundshëm në /etc/cron.allow dhe /etc/at.allow\n" "(shiqo doracakun (man) at(1) dhe crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Pranoi lajmet e gabueshme të rrejshme IPv4" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Një moment ju lutemi, konfigurimi i mundësive të sigurisë..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje-automatike (autologin)." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Verifikoje parullën e zbraztë në /etc/shadow" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Konfiguroje kohën dalëse të shell. Vlera zero d.m.th. asnjë kohë dalëse." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Verifikoje parullën e zbraztë në /etc/shadow" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Aktivizoje logging e IPv4 në pakot e huaja" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Verifikoje rezultatin e raportit nga e-maili" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -153,26 +158,28 @@ msgstr "" "Konfiguroje parullën me një gjatësi minimale, me numra digjitale minimal dhe " "numër të shkronjave." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Konfiguroje umask të administratorit." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Verifikoji mbledhjet/e zhdukura të skedareve sgid" -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Activizoje/Blokoje kartelën ethernet me verifikim të përzier." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -186,56 +193,63 @@ msgstr "" "\n" "- ASNJËRA (asnjë lidhje)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Verifikoji skedaret/repertorët e shkrueshëm nga secili personë." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Aktivizoje/Blokoje mbrojtjen nga talljet IP" +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Emri i vendosmërisë me mbrojtje tallëse" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Konfiguroje madhësinë e urdhërave në skedaren histori në shell. Vlera -1 d.m." "th. e pas kufizuar." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Mundëso/Ndalo rinisjen e konsollës së përdoruesit." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Raportim i skedareve jo përkatëse" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " @@ -244,68 +258,84 @@ msgstr "" "Konfiguroje gjatësinë e skedares së historisë në ripërdorimin e parullës së " "ndaluar." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Nisi për gjdo ditë verifikimet e sigurisë" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje direkte root." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Raportim i skedareve jo përkatëse" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Raportim i skedareve jo përkatëse" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Konfigurim i umask për përdoruesin" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Pranoje echon icmp" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -325,443 +355,473 @@ msgstr "" "Për ti autorizuar shërbimet që ju nevojiten, përdoreni /etc/hosts.allow\n" "(shiqo tek hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Activizoje/Blokoje kartelën ethernet me verifikim të përzier." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Zhduke" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "File `%s' nuk u gjet\n" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Kalim nga ext2 në ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Kalim nga ext2 në ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Kalim nga ext2 në ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Mundësoi lidhjet me X Window" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Kohë zgjatja e Shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Kohë zgjatja e Shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Shell madhësia e historisë" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Shell madhësia e historisë" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Shell madhësia e historisë" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Kohë zgjatja e Shell" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Mundëso/Ndalo rinisjen e konsollës së përdoruesit." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Mundëso/Ndalo rinisjen e konsollës së përdoruesit." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Mundëso/Ndalo rinisjen e konsollës së përdoruesit." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Rinise nga konsola e përdoruesit" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Mundëson lidhje root të largët" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje root të largët." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Mundëson lidhje root të largët" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje-automatike (autologin)." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje-automatike (autologin)." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Asnjë parullë e vjetërsuar për" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Aktivizoje/Blokoje raportin syslog në konsolën 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Çfaqe logon ndër Konsolë" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Activizoje/Blokoje verifikim sigurie në gjdo ditë." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Verifikim i sigurisë ditor" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Shpëndarja e skanerve lokalë" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Emri i vendosmërisë me mbrojtje tallëse" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Emri i vendosmërisë me mbrojtje tallëse" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Aktivizon/Blokon sulogin(8) në nivelin e përdoruesit vetiak." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Aktivizon/Blokon sulogin(8) në nivelin e përdoruesit vetiak." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Aktivizimi i ndarjes swap %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Aktivizoje \"crontab\" dhe \"at\" për përdoruesit" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Aktivizoje \"crontab\" dhe \"at\" për përdoruesit" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Activizoje/Blokoje kartelën ethernet me verifikim të përzier." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Kartelat ethernet me verifikim të përzier" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje direkte root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje direkte root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Emri i përdoruesit është shumë i gjatë" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Kalim nga ext2 në ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "gabim gjatë çmontimit %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Kalim nga ext2 në ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "gabim gjatë çmontimit %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Verifikimi i %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Nivel sigurie" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Kalim nga ext2 në ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -864,238 +924,248 @@ msgstr "Ndihmë" msgid "_About" msgstr "Në lidhje me" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Rregullimet e sistemit" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Një moment ju lutemi... Përshtatja e konfigurimit" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Braktise" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Verifikim i sigurisë ditor" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Siguria" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Shfletues rrjeti" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Verifikime periodike" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Autorizimet" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcionet" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Opcionet e Sistemit" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Autorizimet" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Asnjë ndarje" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Zhdukja e %s ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detajet" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Specifikoi opcionet" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Specifikoi opcionet" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Opcionet Bazë" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Autorizoje nisjen nga CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Ju lutemi zgjedheni nivelin e sigurisë që ju pëlqen" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Siguria" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Siguria e Alarmeve:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Paraqite parullën root" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Aktivizoje/Blokoje verifikim e sigurisë në gjdo orë" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Shtegu" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID i Përdoruesit" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grup ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Injoroje" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Shto një përdorues" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Zhduke" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Skedare" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID i Përdoruesit" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Grup ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Autorizimet" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1104,97 +1174,97 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Kaledonia e Re" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Anulo" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Injoroje" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Shpëtoje" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "A dëshironi ti registroni ndryshimet në /etc/fstab" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Përdore parullën për ti vërtetuar përdoruesit" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Përdore parullën për ti vërtetuar përdoruesit" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Gjatësia parullës së historisë" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Gjatësia parullës së historisë" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Gjatësia parullës së historisë" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" "Aftësimi i super përdoruesit (su) vetëm nga anëtaret e grupit timon apo " "njashtu mundëson super përdoruesit (su) nga secili përdorues" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -18,19 +18,24 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "уколико је подешено на да, пријавите фајлове без власника." + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" "Аргументи: (arg, alert=1)\n" "\n" "Омогући/Онемогући IP spoofing заштиту." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" @@ -38,28 +43,28 @@ msgstr "" "\n" " Прихвати/Одбиј преносиви icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" "уколико је подешено на да, означите додавање/уклањање за suid root фајлове." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -71,7 +76,7 @@ msgstr "" "дозволама у /etc/cron.allow и /etc/at.allow\n" "(прочитајте man at(1) и crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" @@ -79,16 +84,16 @@ msgstr "" "\n" "Прихвати/Одбиј IPv4 поруке о грешкама." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Само моменат, подешавам сигурносне опције..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "" @@ -96,22 +101,16 @@ msgstr "" "\n" "Дозволи/Не дозволи аутологовање." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "уколико је подешено на да, прверите празну лозинку у /etc/shadow." -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 #, fuzzy msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" @@ -119,34 +118,40 @@ msgstr "" "\n" "Подесите shell паузу. Вредност zero - нула значи да нема паузе." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "уколико је подешено на да, прверите празну лозинку у /etc/shadow." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" @@ -154,20 +159,20 @@ msgstr "" "\n" "Омогући/Онемогући пријављивање IPv4 strange пакета." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "уколико кажете да, пошаљите резултат провере mail-ом." -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "" "Подесите најмању дужину лозинке и најмањи број бројева и минималан број " "великих слова." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "" @@ -186,24 +191,23 @@ msgstr "" "\n" "Подесите root umask." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "уколико је подешено на да, означите додавање/уклањање sgid фајлова." -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -"Аргументи: (arg)\n" -"\n" -"Активирај/Деактивирај проверу промискуитета мрежних картица." -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -215,36 +219,42 @@ msgstr "" "са стране клијента: ALL (све конекције су дозвољене), LOCAL (само\n" "лпкалне конекције) и NONE (без конекције)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" "уколико је подешено на да, означите фајлове/диреторијуме уписивим за све " "кориснике." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" "Аргументи: (arg, alert=1)\n" "\n" "Омогући/Онемогући IP spoofing заштиту." -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 #, fuzzy msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" @@ -253,7 +263,7 @@ msgstr "" "Подесите shell величину историје за команде. Вредност -1 значи да нема " "линита." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" @@ -261,21 +271,22 @@ msgstr "" "\n" "Дозволи/Не дозволи рестартовање од стране конзлолног корисника." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "уколико је подешено на да, пријавите фајлове без власника." -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " @@ -285,12 +296,19 @@ msgstr "" "\n" "Подесите историју памћења лозинки да би спречили поновну употребу лозинке." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "уколико је подешено на да, покрените дневне сигурносне провере." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "" @@ -298,48 +316,57 @@ msgstr "" "\n" "Дозволи/Не дозволи диектно root логовање." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "уколико је подешено на да, пријавите фајлове без власника." + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "уколико је подешено на да, пријавите фајлове без власника." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "" @@ -347,7 +374,7 @@ msgstr "" "\n" "Подешавање корисничког umask." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" @@ -355,7 +382,7 @@ msgstr "" "\n" " Прихвати/Одбиј icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -371,146 +398,163 @@ msgstr "" "потребних сервиса , користите /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" +"Аргументи: (arg)\n" +"\n" +"Активирај/Деактивирај проверу промискуитета мрежних картица." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Обриши" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Нема таквог фајла" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Мењам ext2 на ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Мењам ext2 на ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Мењам ext2 на ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Winmodem конекција" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Пауза при стартању кернела" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Пауза при стартању кернела" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Пауза при стартању кернела" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" @@ -518,7 +562,7 @@ msgstr "" "\n" "Дозволи/Не дозволи рестартовање од стране конзлолног корисника." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" @@ -526,19 +570,19 @@ msgstr "" "\n" "Дозволи/Не дозволи рестартовање од стране конзлолног корисника." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" @@ -546,7 +590,7 @@ msgstr "" "\n" "Дозволи/Не дозволи рестартовање од стране конзлолног корисника." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" @@ -554,35 +598,35 @@ msgstr "" "\n" "Дозволи/Не дозволи рестартовање од стране конзлолног корисника." -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "" @@ -590,7 +634,7 @@ msgstr "" "\n" "Дозволи/Не дозволи удаљено root логовање." -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "" @@ -598,7 +642,7 @@ msgstr "" "\n" "Дозволи/Не дозволи удаљено root логовање." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "" @@ -606,7 +650,7 @@ msgstr "" "\n" "Дозволи/Не дозволи удаљено root логовање." -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "" @@ -614,7 +658,7 @@ msgstr "" "\n" "Дозволи/Не дозволи аутологовање." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "" @@ -622,26 +666,26 @@ msgstr "" "\n" "Дозволи/Не дозволи аутологовање." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Без лозинке" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Прикажи лого у конзоли" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Прикажи лого у конзоли" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "" @@ -649,7 +693,7 @@ msgstr "" "\n" " Активирај/Деактивирај дневне сигурносне провере." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "" @@ -657,20 +701,20 @@ msgstr "" "\n" " Активирај/Деактивирај дневне сигурносне провере." -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Заједничко дељење локалних скенера" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" @@ -678,7 +722,7 @@ msgstr "" "\n" "Омогући/Онемогући IP spoofing заштиту." -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" @@ -686,7 +730,7 @@ msgstr "" "\n" "Омогући/Онемогући IP spoofing заштиту." -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" @@ -694,7 +738,7 @@ msgstr "" "\n" " Омогући/Онемогући sulogin(8) у single user нивоу." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" @@ -702,32 +746,32 @@ msgstr "" "\n" " Омогући/Онемогући sulogin(8) у single user нивоу." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Омогућавам swap партицију %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" @@ -735,7 +779,7 @@ msgstr "" "\n" "Активирај/Деактивирај проверу промискуитета мрежних картица." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" @@ -743,7 +787,7 @@ msgstr "" "\n" "Активирај/Деактивирај проверу промискуитета мрежних картица." -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "" @@ -751,7 +795,7 @@ msgstr "" "\n" "Дозволи/Не дозволи диектно root логовање." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "" @@ -759,107 +803,123 @@ msgstr "" "\n" "Дозволи/Не дозволи диектно root логовање." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Корисничко име већ је предугачко" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Мењам ext2 на ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Грешка при демонтирању %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Мењам ext2 на ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Грешка при демонтирању %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Проверавам %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Сигурносни ниво" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Мењам ext2 на ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -962,161 +1022,171 @@ msgstr "Помоћ" msgid "_About" msgstr "О" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Системска подешавања" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Само моменат... примена конфигурације" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Крај" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Сигурност" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Сигурност" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Грешка на мрежи" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Периодичне провере" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Дозволе" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Опције" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Сиситемске опције" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Дозволе" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Нема заједничког дељења" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Укањам %s ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Детаљи" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Наведите опције" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Наведите опције" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Палау" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Омогући стартање са CD-а?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Изаберите жељени сигурносни ниво" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Стандардни" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Сигурност" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Сигурносни аларми:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Унеси root лозинку" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" @@ -1124,78 +1194,78 @@ msgstr "" "\n" "Омогући/Онемогући msec проверу сигурности на сваки час." -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Путања" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Корисников ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Групни ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Zанемари" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Додај корисника" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Фајл" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Корисников ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Групни ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Дозволе" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1204,36 +1274,36 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Нова Каледонија" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Поништи" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Zанемари" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Сачувај" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Да ли хоћете да сачувате измене у /etc/fstab?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" @@ -1241,7 +1311,7 @@ msgstr "" "\n" "Користи лозинку за аутентификацију корисника." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" @@ -1249,35 +1319,35 @@ msgstr "" "\n" "Користи лозинку за аутентификацију корисника." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Ова лозинка је превише проста" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Ова лозинка је превише проста" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Ова лозинка је превише проста" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" @@ -1285,23 +1355,23 @@ msgstr "" "\n" " Омогућавање su само за корисније wheel групе или за сваког корисника." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 3e31b46..ec2109c 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:34+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -18,19 +18,24 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" "Argumenti: (arg, alert=1)\n" "\n" "Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" @@ -38,29 +43,29 @@ msgstr "" "\n" " Prihvati/Odbij prenosivi icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" "ukoliko je podešeno na da, označite dodavanje/uklanjanje za suid root " "fajlove." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -72,7 +77,7 @@ msgstr "" "dozvolama u /etc/cron.allow i /etc/at.allow\n" "(pročitajte man at(1) i crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" @@ -80,16 +85,16 @@ msgstr "" "\n" "Prihvati/Odbij IPv4 poruke o greškama." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Samo momenat, podešavam sigurnosne opcije..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "" @@ -97,22 +102,16 @@ msgstr "" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli autologovanje." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "ukoliko je podešeno na da, prverite praznu lozinku u /etc/shadow." -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 #, fuzzy msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" @@ -120,34 +119,40 @@ msgstr "" "\n" "Podesite shell pauzu. Vrednost zero - nula znači da nema pauze." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "ukoliko je podešeno na da, prverite praznu lozinku u /etc/shadow." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" @@ -155,20 +160,20 @@ msgstr "" "\n" "Omogući/Onemogući prijavljivanje IPv4 strange paketa." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "ukoliko kažete da, pošaljite rezultat provere mail-om." -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -179,7 +184,7 @@ msgstr "" "Podesite najmanju dužinu lozinke i najmanji broj brojeva i minimalan broj " "velikih slova." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "" @@ -187,24 +192,23 @@ msgstr "" "\n" "Podesite root umask." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "ukoliko je podešeno na da, označite dodavanje/uklanjanje sgid fajlova." -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -"Argumenti: (arg)\n" -"\n" -"Aktiviraj/Deaktiviraj proveru promiskuiteta mrežnih kartica." -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -216,36 +220,42 @@ msgstr "" "sa strane klijenta: ALL (sve konekcije su dozvoljene), LOCAL (samo\n" "lpkalne konekcije) i NONE (bez konekcije)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" "ukoliko je podešeno na da, označite fajlove/diretorijume upisivim za sve " "korisnike." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" "Argumenti: (arg, alert=1)\n" "\n" "Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 #, fuzzy msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" @@ -254,7 +264,7 @@ msgstr "" "Podesite shell veličinu istorije za komande. Vrednost -1 znači da nema " "linita." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" @@ -262,21 +272,22 @@ msgstr "" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " @@ -286,12 +297,19 @@ msgstr "" "\n" "Podesite istoriju pamćenja lozinki da bi sprečili ponovnu upotrebu lozinke." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "ukoliko je podešeno na da, pokrenite dnevne sigurnosne provere." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "" @@ -299,48 +317,57 @@ msgstr "" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli diektno root logovanje." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "" @@ -348,7 +375,7 @@ msgstr "" "\n" "Podešavanje korisničkog umask." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" @@ -356,7 +383,7 @@ msgstr "" "\n" " Prihvati/Odbij icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -372,146 +399,163 @@ msgstr "" "potrebnih servisa , koristite /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" +"Argumenti: (arg)\n" +"\n" +"Aktiviraj/Deaktiviraj proveru promiskuiteta mrežnih kartica." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Obriši" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Nema takvog fajla" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Winmodem konekcija" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Pauza pri startanju kernela" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Pauza pri startanju kernela" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Pauza pri startanju kernela" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" @@ -519,7 +563,7 @@ msgstr "" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" @@ -527,19 +571,19 @@ msgstr "" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" @@ -547,7 +591,7 @@ msgstr "" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" @@ -555,35 +599,35 @@ msgstr "" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "" @@ -591,7 +635,7 @@ msgstr "" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli udaljeno root logovanje." -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "" @@ -599,7 +643,7 @@ msgstr "" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli udaljeno root logovanje." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "" @@ -607,7 +651,7 @@ msgstr "" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli udaljeno root logovanje." -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "" @@ -615,7 +659,7 @@ msgstr "" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli autologovanje." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "" @@ -623,26 +667,26 @@ msgstr "" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli autologovanje." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Bez lozinke" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Prikaži logo u konzoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Prikaži logo u konzoli" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "" @@ -650,7 +694,7 @@ msgstr "" "\n" " Aktiviraj/Deaktiviraj dnevne sigurnosne provere." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "" @@ -658,20 +702,20 @@ msgstr "" "\n" " Aktiviraj/Deaktiviraj dnevne sigurnosne provere." -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Zajedničko deljenje lokalnih skenera" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" @@ -679,7 +723,7 @@ msgstr "" "\n" "Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" @@ -687,7 +731,7 @@ msgstr "" "\n" "Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" @@ -695,7 +739,7 @@ msgstr "" "\n" " Omogući/Onemogući sulogin(8) u single user nivou." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" @@ -703,32 +747,32 @@ msgstr "" "\n" " Omogući/Onemogući sulogin(8) u single user nivou." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Omogućavam swap particiju %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" @@ -736,7 +780,7 @@ msgstr "" "\n" "Aktiviraj/Deaktiviraj proveru promiskuiteta mrežnih kartica." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" @@ -744,7 +788,7 @@ msgstr "" "\n" "Aktiviraj/Deaktiviraj proveru promiskuiteta mrežnih kartica." -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "" @@ -752,7 +796,7 @@ msgstr "" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli diektno root logovanje." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "" @@ -760,107 +804,123 @@ msgstr "" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli diektno root logovanje." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Korisničko ime već je predugačko" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Greška pri demontiranju %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Greška pri demontiranju %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Proveravam %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Sigurnosni nivo" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Menjam ext2 na ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -963,161 +1023,171 @@ msgstr "Pomoć" msgid "_About" msgstr "O" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistemska podešavanja" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Samo momenat... primena konfiguracije" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Kraj" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Sigurnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Sigurnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Mrežni proksi" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Periodične provere" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Dozvole" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Sisitemske opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Dozvole" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Nema zajedničkog deljenja" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Ukanjam %s ..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Navedite opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Navedite opcije" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Omogući startanje sa CD-a?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Izaberite željeni sigurnosni nivo" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standardni" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Sigurnost" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Sigurnosni alarmi:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Unesi root lozinku" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" @@ -1125,78 +1195,78 @@ msgstr "" "\n" "Omogući/Onemogući msec proveru sigurnosti na svaki čas." -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Korisnikov ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupni ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Zanemari" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Dodaj korisnika" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fajl" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Korisnikov ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Grupni ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Dozvole" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1205,36 +1275,36 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nova Kaledonija" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Poništi" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Zanemari" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Sačuvaj" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Da li hoćete da sačuvate izmene u /etc/fstab?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" @@ -1242,7 +1312,7 @@ msgstr "" "\n" "Koristi lozinku za autentifikaciju korisnika." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" @@ -1250,35 +1320,35 @@ msgstr "" "\n" "Koristi lozinku za autentifikaciju korisnika." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Ova lozinka je previše prosta" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Ova lozinka je previše prosta" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Ova lozinka je previše prosta" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" @@ -1286,23 +1356,23 @@ msgstr "" "\n" " Omogućavanje su samo za korisnije wheel grupe ili za svakog korisnika." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-26 22:07+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -24,41 +24,45 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Skydd för namnöversättningsbluffar" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Rapportera filer som inte ägs av någon" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Aktivera skydd mot IP lurendrejeri." + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Acceptera broadcast icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Kontrollera tillägg/borttag av suid root-filer." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -69,88 +73,88 @@ msgstr "" "Lägg till godkända användare i /etc/cron.allow och /etc/at.allow\n" "(se man at(1) och crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Acceptera falska IPv4 felmeddelanden." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Vänta, ställer in säkerhetsalternativ..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Tillåt automatisk inloggning." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Kontrollera tomma lösenord i /etc/shadow" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Ange skalets tidsgräns. Värdet noll betyder ingen tidsgräns." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Kontrollera tomma lösenord i /etc/shadow" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Aktivera loggning av märkliga IPv4 paket.." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Rapportera kontrollresultat via e-post" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -159,25 +163,28 @@ msgstr "" "Ställ in minimal längd för lösenord, minimalt antal siffror, och minimalt " "antal stora bokstäver." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Ange roots \"umask\"." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Kontrollera tillägg/borttag av sgid-filer" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Aktivera promiskuös kontroll av nätverkskort." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -191,53 +198,61 @@ msgstr "" "\n" "- \"None\" (inga anslutningar)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Kontrollera filer/kataloger som alla kan skriva till" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Aktivera skydd mot IP lurendrejeri." +#: ../src/msec/help.py:80 +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Skydd för namnöversättningsbluffar" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Ange skalkommandons historikstorlek. Värdet -1 betyder obegränsat." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Tillåt konsol-användare att starta om." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Rapportera filer som inte ägs av någon" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " @@ -245,52 +260,68 @@ msgid "" msgstr "" "Ange historiken på lösenordslängd för att förhindra lösenordsåteranvändning." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Kör de dagliga säkerhetskontrollerna" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Tillåt direkt root-inloggning." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Rapportera filer som inte ägs av någon" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Rapportera filer som inte ägs av någon" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -301,17 +332,17 @@ msgstr "" "\n" "Se pam_xauth(8) för mera detaljer." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Ange användares \"umask\"." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Acceptera icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -331,444 +362,473 @@ msgstr "" "För att tillåta de tjänster du behöver, använd /etc/hosts.allow (se hosts." "allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Aktivera promiskuös kontroll av nätverkskort." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Ta bort" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Filen existerar ej" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Byter från %s till %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s stöds inte av den här versionen av %s." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Byter från %s till %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Byter från %s till %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Tillåt X Windows-anslutningar" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Tidsgräns för skal" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Tidsgräns för skal" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Storlek på skalhistorik" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Storlek på skalhistorik" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Storlek på skalhistorik" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Tidsgräns för skal" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Tillåt konsol-användare att starta om." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Tillåt konsol-användare att starta om." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Tillåt konsol-användare att starta om." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Omstart av konsoll-användare" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Tillåt root-fjärrinloggning" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Tillåt root-fjärrinloggning" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Tillåt root-fjärrinloggning" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Tillåt automatisk inloggning." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Tillåt automatisk inloggning." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Inget bäst före datum för lösenordet för" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Aktivera syslog rapporter till konsol 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Visa logo på konsoll" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Aktivera dagliga säkerhetskontroller." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Daglig säkerhetskontroll" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Utdelning av lokala bildläsare" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Skydd för namnöversättningsbluffar" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Skydd för namnöversättningsbluffar" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Aktivera sulogin(8) på användarnivå." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Aktivera sulogin(8) på användarnivå." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Formaterar växlingspartition %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Aktivera \"crontab\" och \"at\" för användare" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Aktivera \"crontab\" och \"at\" för användare" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Aktivera promiskuös kontroll av nätverkskort." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Promiscuity-kontroll för Ethernet-kort" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Tillåt direkt root-inloggning." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Tillåt direkt root-inloggning." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Användarnamnet är för långt" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Byter från %s till %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "fel vid avmontering %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Byter från %s till %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "fel vid avmontering %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Kontrollerar %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Säkerhetsnivå" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Byter från %s till %s" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "Kan inte ladda bildfil %s" @@ -872,239 +932,249 @@ msgstr "Hjälp" msgid "_About" msgstr "Om" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Systeminställningar" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Vänta... verkställer konfigurationen" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Daglig säkerhetskontroll" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Säkerhet" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Nätverksprofil" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Periodiska kontroller" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Behörigheter" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Alternativ" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Systemalternativ" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Behörigheter" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Ingen utdelning" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Tar bort paket..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Ange alternativ" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Ange alternativ" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Huvudalternativ" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Aktivera cd-start?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Välj önskad säkerhetsnivå" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Säkerhet" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Säkerhetsunderrättelser:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Ange administratörens (roots) lösenord" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Aktivera msec-säkerhetskontroll varje timme" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Använd" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupp-id" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Ignorera" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 #, fuzzy msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Återställ ljudmixer till standardvärden" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Lägg till en regel" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Arkiv" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Användar-id" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Grupp-id" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Behörigheter" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Välj firmware fil för %s." -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1113,95 +1183,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nya Caledonien" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Ignorera" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Spara" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Vill du spara /etc/fstab-ändringar?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Använd lösenord för att autentisera användare" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Använd lösenord för att autentisera användare" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Längd på lösenordshistorik" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Längd på lösenordshistorik" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Längd på lösenordshistorik" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Aktivera 'su' endast för medlemmar i gruppen 'wheel'" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Aktivera 'su' endast för medlemmar i gruppen 'wheel'" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:35+0800\n" "Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -18,259 +18,287 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:14 +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "தன்னியக்கநுழைவு" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "கடவுச்ெசால் ஏதுமில்ைல" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:94 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "பயனர்கள்" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -278,423 +306,452 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "நீக்கு" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "`%s' கோப்பு கிரையாது\n" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "ext2 யிலிருந்து ext3 கோப்பமைப்பிற்கு மாறுகிறது" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "ext2 யிலிருந்து ext3 கோப்பமைப்பிற்கு மாறுகிறது" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "ext2 யிலிருந்து ext3 கோப்பமைப்பிற்கு மாறுகிறது" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "சாதரன மோடம்வழி தொடர்பு" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "கரு தொடங்கல் வெளியேற்ற நேரம்" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "கரு தொடங்கல் வெளியேற்ற நேரம்" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "கரு தொடங்கல் வெளியேற்ற நேரம்" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "தன்னியக்கநுழைவு" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "தன்னியக்கநுழைவு" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "கடவுச்ெசால் ஏதுமில்ைல" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "%s வகிர் வடிவூட்டப்படுகிறது" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "பயனர் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "ext2 யிலிருந்து ext3 கோப்பமைப்பிற்கு மாறுகிறது" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "ext2 யிலிருந்து ext3 கோப்பமைப்பிற்கு மாறுகிறது" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s சரிபார்த்தல்" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "பாதுகாப்பு நிலை" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "ext2 யிலிருந்து ext3 கோப்பமைப்பிற்கு மாறுகிறது" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -797,234 +854,244 @@ msgstr "உதவி" msgid "_About" msgstr "பற்றி" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "இயக்க முறைமை" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...செயல்படுத்தப்படுகிறது" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "வெளிச்ெசல்" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "பாதுகாப்பு" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "பாதுகாப்பு" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "வலையமைப்பு பினாமி" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "அனுமதிகள்" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "விருப்பத்ேதர்வுகள்" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "அனுமதிகள்" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "பகிர்தல் கிடையாது" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "%s நீக்கப்படுகிறது..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "விருப்பத்ேதர்வு தெரிவிக்கவும்" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "விருப்பத்ேதர்வு தெரிவிக்கவும்" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "பாலாவ்" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "சிடியில் இருந்து தொடங்கலாமா?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "உங்களுக்கு தேவையான பாதுகாப்பு நிலையைத் தேர்வுச் செய்யவும்" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "இயல்பான" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "பாதுகாப்பு" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "பாதுகாப்பு நிலை" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "உங்கள் கடவுச்ெசால்ைல உருவாக்கவும்" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "பாதை" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "உபயோகிப்பாளர் அடையாளம்" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "குழு ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "புறக்கணி" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "பயனரைச் சேர்" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "நீக்கு" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_கோப்பு" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "உபயோகிப்பாளர் அடையாளம்" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "குழு ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "அனுமதிகள்" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1033,91 +1100,91 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "நியு ெசலடோனியா " -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "தவிர்" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "புறக்கணி" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "சேமி" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr " /etc/fstab மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்க வேண்டுமா" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "இந்த கடவுச்ெசால் மிக எளிதாக உள்ளது" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "இந்த கடவுச்ெசால் மிக எளிதாக உள்ளது" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "இந்த கடவுச்ெசால் மிக எளிதாக உள்ளது" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:03+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -25,41 +25,46 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Муҳофизат аз spoofing ҳалли ном" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Дар хусуси файлҳои бесоҳиб маълумот додан" + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Муҳофизат аз IP spoofing даргиронед" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Радиошунавонии icmp echo-ро қабул кардан" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Тафтиши иловакуниҳо/хориҷкунии файлҳои suid root" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -70,92 +75,92 @@ msgstr "" "менамояд\n" "(ба man at(1)ва crontab(1) нигоҳ кунед)." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Ахборотро оиди хатогиҳои IPv4 қабул кардан" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Лутфан, мунтазир шавед, ки интихобҳои бехатарӣ ба роҳ монда мешавад..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Иҷозат додан/Манъ кардан худдохилшавиро." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Гузарвожаҳои холиро дар /etc/shadow санҷед" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Вақти танаффус барои shell муқаррар шудааст. Қиматии сифрӣ маънои мавҷуд " "набудани вақти танаффусро дорост." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Гузарвожаҳои холиро дар /etc/shadow санҷед" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Номнависии қуттиҳои ғайриоддии IPv4-ро дар гиронидан" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Оиди натиҷаҳои санҷиш ба воситаи пост маърӯза кардан" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -164,26 +169,28 @@ msgstr "" "Дарозии хурдтарини гузарвожа, шумораи камтарини рақамҳо ва шумораи камтарини " "ҳарфҳои калоншударо барпо месозад." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "root umask гузоред." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Тафтиши иловаҳо/барҳам додани файлҳои sgid." -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Тафтиши promiscuity кортҳои ethernet-ро фаъол месозад/хомӯш мекунад." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -197,56 +204,63 @@ msgstr "" "\n" "- NONE (алоқа нест)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Санҷиши файлҳо/феҳрист барои қайд намудан аз ҷониби ҳар як кас." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Муҳофизат аз IP spoofing даргиронед" +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Муҳофизат аз spoofing ҳалли ном" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Андозаи таърихи пардозандаи фармонҳоро барпо месозад. Қиммати -1 маънои " "беҳудудро дорад." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Бозборкуниро барои корвандони нозиргоҳ иҷозат медиҳад/манъ мекунад." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Дар хусуси файлҳои бесоҳиб маълумот додан" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " @@ -255,52 +269,68 @@ msgstr "" "Дарозии таърихи гузарвожаро барои пешгирии истифодаи дубораи гузарвожа, " "барпо месозад." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Санҷиши ҳаррӯзаи бехатариро корандозӣ кардан" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Вориди рости решавиро иҷозат медиҳад/манъ мекунад." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Дар хусуси файлҳои бесоҳиб маълумот додан" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Дар хусуси файлҳои бесоҳиб маълумот додан" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -311,17 +341,17 @@ msgstr "" "\n" "Барои гирифтани маълумоти бештар ба pam_xauth(8) нигаред.'" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Корванди umask-ро гузоред." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "icmp echo-ро қабул кардан" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -341,445 +371,475 @@ msgstr "" "Барои иҷозати хидматрасонҳои ба шумо лозима /etc/hosts.allow (нигаред ба " "hosts.allow (5))-ро истифода баред." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Тафтиши promiscuity кортҳои ethernet-ро фаъол месозад/хомӯш мекунад." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Нобуд кардан" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Файли маҳаллӣ" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Гузариш аз ext2 ба ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s аз тарафи ин нусхаи %s пуштибонӣ намегардад." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Гузариш аз ext2 ба ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Гузариш аз ext2 ба ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Пайвастшавии X Window-ро иҷозат медиҳад" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Танаффуси ҷилд" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Танаффуси ҷилд" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Андозаи таърихи Shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Андозаи таърихи Shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Андозаи таърихи Shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Танаффуси ҷилд" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Бозборкуниро барои корвандони нозиргоҳ иҷозат медиҳад/манъ мекунад." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Бозборкуниро барои корвандони нозиргоҳ иҷозат медиҳад/манъ мекунад." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Бозборкуниро барои корвандони нозиргоҳ иҷозат медиҳад/манъ мекунад." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Аз ҷониби корванди нозиргоҳ бозхудроҳандозӣ ба роҳ монда шудааст" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Вориди дурдасти решавиро иҷозат медиҳад" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Вориди дурдасти решавиро иҷозат медиҳад/манъ мекунад." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Вориди дурдасти решавиро иҷозат медиҳад" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Иҷозат додан/Манъ кардан худдохилшавиро." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Иҷозат додан/Манъ кардан худдохилшавиро." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Синну соли гузарвожа нест барои" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "" "Барои баровардани ахбороти syslog дар нозиргоҳи 12 иҷозат додан/манъ кардан" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Тамғаро дар Нозиргоҳ намоиш диҳед" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Фаъол /Ғайри фаъол намудани санҷиши ҳаррӯзаи бехатарӣ." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Тафтиши ҳаррӯзаи бехатарӣ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Истифодаи якҷояи пуйишгарҳои маҳаллӣ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Муҳофизат аз spoofing ҳалли ном" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Муҳофизат аз spoofing ҳалли ном" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Дар мегиронад/хомӯш менамояд sulogin(8)-ро дар дараҷаи як корванд." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Дар мегиронад/хомӯш менамояд sulogin(8)-ро дар дараҷаи як корванд." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Даргиронидани бахши swap %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "\"crontab\" ва \"at\"-ро барои корвандон дар гиронидан" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "\"crontab\" ва \"at\"-ро барои корвандон дар гиронидан" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Тафтиши promiscuity кортҳои ethernet-ро фаъол месозад/хомӯш мекунад." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Санҷиши promiscuity кортҳои ethernet" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Вориди рости решавиро иҷозат медиҳад/манъ мекунад." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Вориди рости решавиро иҷозат медиҳад/манъ мекунад." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Ин номи корванд хеле дароз" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Гузариш аз ext2 ба ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "ҷудокунии хатои %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Гузариш аз ext2 ба ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "ҷудокунии хатои %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Тафтиши %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Сатҳи бехатарӣ" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Гузариш аз ext2 ба ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -882,239 +942,249 @@ msgstr "Ёрӣ" msgid "_About" msgstr "Дар бораи" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Гузоришҳои систем" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Марҳамат карда Интизор шавед... Батанзимдарорӣ истифода шуда истодааст" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Баромадан" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Тафтиши ҳаррӯзаи бехатарӣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Амният" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Тахассуси шабака" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Тафтишҳои Даврӣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Иҷозатҳо " -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Хосиятҳо" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Хосиятҳои Систем" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Иҷозатҳо " -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Дастёбии муштарак нест" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Бастаи барномаҳо хориҷ мешаванд..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Тафсилот" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Муайян кардани хосиятҳо" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Муайян кардани хосиятҳо" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Палау" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Хосиятҳои асосӣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "CD Худборшавро дар гиронем?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Марҳамат карда сатҳи дилхоҳи бехатариро интихоб кунед" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Намунавӣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Амният" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Огоҳӣ оиди Бехатарӣ:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Барпои гузарвожаи решагӣ" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Ҳар соат санҷиши бехатарии msec-ро дар гиронидан." -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Роҳ" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Корванди ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Гурӯҳи ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Рад кардан" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Иловаи корванд" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Нобуд кардан" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Файл" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Корванди ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Гурӯҳи ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Иҷозатҳо " -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Файли миёнафзорро барои %s интихоб кунед" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1123,97 +1193,97 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Калиднрияи Нав" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Бекор кардан" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Рад кардан" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Нигоҳ доштан" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Шумо /etc/fstab таъғирёбиҳоро нигоҳ доштан" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Барои муаяйн намудани ҳақиқии корвандон аз гузарвожа истифода баред" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Барои муаяйн намудани ҳақиқии корвандон аз гузарвожа истифода баред" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Дарозии таърихи гузарвожа" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Дарозии таърихи гузарвожа" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Дарозии таърихи гузарвожа" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" "su-ро танҳо барои аъзоёни гурӯҳи wheel ё ин ки барои корванди дилхоҳ иҷозат " "диҳед." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-10 14:24GMT+7\n" "Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -15,259 +15,287 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:14 +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Autologin" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:94 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "ชื่อผู้ใช้" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -275,417 +303,446 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "ลบ" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "ไม่มีไฟล์" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "การติดต่อโดยใช้ Modem ธรรมดา" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Kernel Boot Timeout" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Kernel Boot Timeout" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Kernel Boot Timeout" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Autologin" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Autologin" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "ฟอร์แมตพาร์ติชั่น %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "ชื่อผู้ใช้ยาวเกินไป" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "ผิดพลาดยกเลิกการเม้าท์ %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "ผิดพลาดยกเลิกการเม้าท์ %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "ความละเอียดของภาพ %s\n" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "เลือกระดับระบบรักษาความปลอดภัย" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -788,233 +845,243 @@ msgstr "ความช่วยเหลือ" msgid "_About" msgstr "เกี่ยวกับ" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "System mode" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "กรุณารอสักครู่ ..." + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "ออก" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "ระบบความป้องกัน" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "ระบบความป้องกัน" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "โปรแกรมค้นหาเครือข่าย" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "สิทธิ์" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "อ็อปชั่น" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "สิทธิ์" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "ความละเอียดของภาพ %s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "รายละเอียด" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "ระบุอ๊อปชั่น" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "ระบุอ๊อปชั่น" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Enable CD Boot?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "เลือกระดับระบบรักษาความปลอดภัย" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "ระบบความป้องกัน" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "เลือกระดับระบบรักษาความปลอดภัย" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "เซ็ตรหัสผ่านรูท" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "พาธ" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "รหัสผู้ใช้" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "รหัสกลุ่ม" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "ไม่สนใจ" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "เพิ่มผู้ใช้" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "ลบ" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_ไฟล์" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "รหัสผู้ใช้" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "รหัสกลุ่ม" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "สิทธิ์" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1023,91 +1090,91 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Macedonian" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "ยกเลิก" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "ไม่สนใจ" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "บันทึก" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "คุณต้องการทดสอบการคอนฟิกหรือไม่" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "รหัสผ่านนี้ง่ายต่อการเดา" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "รหัสผ่านนี้ง่ายต่อการเดา" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "รหัสผ่านนี้ง่ายต่อการเดา" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:35+0200\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" "Language-Team: Filipino <salinpinoy@comitus.net>\n" @@ -16,41 +16,46 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Proteksyon sa name resolution spoofing" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Iulat ang mga file na walang may-ari" + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Paganahin ang proteksyon sa IP spoofing" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Tanggapin ang na-broadcast na icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Suriin ang mga pagdadagdag/pagtatanggal ng mga suid root na file" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -62,92 +67,92 @@ msgstr "" "ang man at(1)\n" "at crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Tanggapin ang mga bogus IPv4 na mensaheng error" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Maghintay, sine-set ang mga option ng seguridad..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Payagan/Ipagbawal ang autologin." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Suriin ang mga walang laman na password sa /etc/shadow" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "I-set ang timeout ng shell. Ang halaga na zero ay nangangahulugang walang " "timeout." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Suriin ang mga walang laman na password sa /etc/shadow" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Paganahin ang pagla-log ng mga IPv4 strange packet" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Iulat ang resulta ng pagsusuri sa pamamagitan ng mail" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -156,26 +161,28 @@ msgstr "" "I-set ang pinakamaikling haba ng password at pinakakonting bilang ng digit " "at pinakakonting bilang ng malaking titik." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "I-set ang umask ng root." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Suriin ang mga pagdadagdag/pagtatanggal ng mga sgid file" -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Paganahin/I-disable ang pagsuri na promiscuity sa mga ethernet card." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -189,56 +196,63 @@ msgstr "" "\n" "- WALA (walang koneksyon)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Suriin ang mga file/directory na masusulatan ng lahat" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Paganahin ang proteksyon sa IP spoofing" +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Proteksyon sa name resolution spoofing" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "I-set ang laki ng kasaysayan ng mga shell command. Ang halaga na 1 ay " "nangangahulugang hindi limitado." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Payagan/Ipagbawal ang pag-reboot ng gumagamit ng console." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Iulat ang mga file na walang may-ari" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " @@ -247,68 +261,84 @@ msgstr "" "I-set ang haba ng kasaysayan ng password para iwasan ang paggamit ulit ng " "password." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Patakbuhin ang araw-araw na pagsusuri ng seguridad" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Payagan/Ipagbawal ang direktang login ng root." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Iulat ang mga file na walang may-ari" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Iulat ang mga file na walang may-ari" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "I-set ang umask ng user" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Tanggapin ang icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -328,444 +358,474 @@ msgstr "" "Upang bigyan ng kapangyarihan ang mga service na kailangan ninyo, gamitin " "ang /etc/hosts.allow (tingnan ang hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Paganahin/I-disable ang pagsuri na promiscuity sa mga ethernet card." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Tanggalin" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Mga file na \"local\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "Ang %s ay hindi suportado ng version na ito ng %s." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Payagan ang mga koneksyon ng X Window" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Timeout ng shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Timeout ng shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Laki ng kasaysayan ng shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Laki ng kasaysayan ng shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Laki ng kasaysayan ng shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Timeout ng shell" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Payagan/Ipagbawal ang pag-reboot ng gumagamit ng console." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Payagan/Ipagbawal ang pag-reboot ng gumagamit ng console." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Payagan/Ipagbawal ang pag-reboot ng gumagamit ng console." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Pag-reboot ng gumagamit ng console" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Payagan ang remote na login ng root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Payagan/Ipagbawal ang remote na login ng root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Payagan ang remote na login ng root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Payagan/Ipagbawal ang autologin." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Payagan/Ipagbawal ang autologin." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Walang \"password aging\" para sa" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Paganahin/I-disable ang mga ulat ng syslog sa console 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Itanghal ang logo sa Console" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Paganahin/I-disable ang araw-araw na pagsuri ng seguridad." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Araw-araw na pagsuri ng seguridad." -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Pamamahagi ng mga local na scanner" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Proteksyon sa name resolution spoofing" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Proteksyon sa name resolution spoofing" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Paganahin/I-disable ang sulogin(8) sa single user na level." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Paganahin/I-disable ang sulogin(8) sa single user na level." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Pinapagana ang \"swap partition\" na %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Paganahin ang \"crontab\" at \"at\" para sa mga user" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Paganahin ang \"crontab\" at \"at\" para sa mga user" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Paganahin/I-disable ang pagsuri na promiscuity sa mga ethernet card." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Mga pagsuri na promiscuity sa mga ethernet card." -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Payagan/Ipagbawal ang direktang login ng root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Payagan/Ipagbawal ang direktang login ng root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Masyadong mahaba ang \"user name\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "may error sa pag-a-unmount ng %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "may error sa pag-a-unmount ng %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Nagsusuri %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Level ng Seguridad" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Lumilipat mula ext2 patungong ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -868,239 +928,249 @@ msgstr "Tulong" msgid "_About" msgstr "Tungkol sa" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "System settings" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Maghintay Lamang... Ina-apply ang configuration" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Quit" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Araw-araw na pagsuri ng seguridad." -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Seguridad" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Bagong profile..." -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Tuwinang Pagsusuri" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Mga Permission" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Mga option" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Mga System Option" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Mga Permission" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Walang \"sharing\"" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Tinatanggal ang mga package..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Mga detalye" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Magbanggit ng mga option" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Magbanggit ng mga option" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Mga Basic Option" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Paganahin ang pag-boot sa CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Pakipili ang nais na level ng seguridad" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Seguridad" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Mga Security Alert:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "I-set ang password ng root" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Paganahin ang oras-oras na pagsusuri ng seguridad ng msec." -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Path" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "User ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Group ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Di-pansinin" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Magdagdag ng \"user\"" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Tanggalin" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_File" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "User ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Group ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Mga Permission" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Piliin ang firmware file para sa %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1109,97 +1179,97 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "New Caledonia" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Cancel" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Di-pansinin" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "I-save" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Gusto ninyo bang i-save ang mga pagbabago sa /etc/fstab" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Gamitin ang password para patunayan ang mga gumagamit." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Gamitin ang password para patunayan ang mga gumagamit." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Haba ng kasaysayan ng password" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Haba ng kasaysayan ng password" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Haba ng kasaysayan ng password" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" "Paganahin ang su mula lamang sa mga kasapi ng wheel group o para sa kahit " "sinong user." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-10 11:03+0300\n" "Last-Translator: Tanju Tascilar <tanju@elektronist.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" @@ -26,19 +26,24 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Ad çözümlemesi sızdırma korumasını etkinleştir." +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Açık ağ portlarının denetimini etkinleştir" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "IP sızdırmaya karşı korumayı etkinleştir" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "Hiçbir değişiklik algılanmasa da e-posta bildirimlerini gönder." -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Yayımlanan icmp yankısını kabul et." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " @@ -48,20 +53,20 @@ msgstr "" "'wheel' olarak ayarlanmışsa, kullanıcıların sudo kullanabilmeleri için " "'wheel' grubu üyesi olmaları gereklidir." -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" "X sunucusunun tcp 6000 portundan ağ bağlantılarını kabul etmesine izin ver" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Chkrootkit kullanarak bilinen rootkit denetimini etkinleştir." -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Suid kök dosyaları ekleme/çıkarma denetimini etkinleştir." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." @@ -70,27 +75,44 @@ msgstr "" "cron.allow ve /etc/at.allow dosyalarına yerleştir. (at(1) ve crontab(1) el " "kitaplarına bakın)" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Taklit IPv4 hata iletilerini kabul et." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Suid dosyalar için checksum denetimini etkinleştir." -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Güvenlik uyarılarını alacak kullanıcı e-posta adresi." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Otomatik Giriş' e izin ver." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "Sadece 'wheel' grubu üyelerinin 'root' için 'su' kullanımına izin ver." -#: ../src/msec/help.py:41 +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "" +"/etc/shadow (man shadow(5)) içindeki boş parolaların denetimini etkinleştir." + +#: ../src/msec/help.py:44 +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Kabuk zamanaşımını ayarla. Sıfır değeri zamanaşımı yok demektir." + +#: ../src/msec/help.py:46 +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Başkaları tarafından sahiplenmemesi veya yazılmaması gereken kullanıcı " +"dosyalarında izin denetimlerini etkinleştir." + +#: ../src/msec/help.py:48 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" @@ -108,60 +130,45 @@ msgstr "" "de etkinleştirir.) İzin verilen hizmetlerin sunucuya elle eklenmesi " "gerektiğini unutmayın. Gerektiğinde SERVER_LEVEL dosyaları." -#: ../src/msec/help.py:43 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Kabuk zamanaşımını ayarla. Sıfır değeri zamanaşımı yok demektir." - -#: ../src/msec/help.py:45 -msgid "" -"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " -"someone else, or writable." -msgstr "" -"Başkaları tarafından sahiplenmemesi veya yazılmaması gereken kullanıcı " -"dosyalarında izin denetimlerini etkinleştir." - -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "" -"/etc/shadow (man shadow(5)) içindeki boş parolaların denetimini etkinleştir." - -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 +#, fuzzy msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" "Kullanıcılara izin vermek için parolaları kullan. Parolaları devredışı " "bırakırken ÇOK DİKKATLİ olun, sisteminiz korumasız kalabilir." -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 +#, fuzzy msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" "vfat ve ntfs bölümlerinin bağlanması için umask seçeneğini ayarla. umask 0 " "ise varsayılan sistem umask değeri kullanılır." -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Açık ağ portlarının denetimini etkinleştir" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Garip ağ paketlerinin kütüğe kaydını etkinleştir" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Yüklü RPM paketlerinin doğrulanmasını etkinleştir" - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Wheel grubu üyelerinin parola olmadan root erişimine izin ver" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "Güvenlik denetimi sonuçlarını e-posta ile gönder" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -170,23 +177,26 @@ msgstr "" "kullanılabilecek en az harf, en az rakam ve en az büyük harf sayısını " "belirle." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "'root' için umask değerini belirle" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "sgid dosyaları için ekleme/çıkarma denetimini etkinleştir" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Ethernet kartları karışıklık denetimini etkinleştir." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "Açılışta AppArmor güvenlik yapısını etkinleştir" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." @@ -195,19 +205,19 @@ msgstr "" "seçenekler: evet (bütün bağlantılar), yerel (sadece yerel bağlantılar) hayır " "(hiçbir bağlantı)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Herkes tarafından yazılabilen dosya/dizinlerin denetimini etkinleştir" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Konsol terminal 12 üzerindeki syslog mesajlarını kütüğe kaydet" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "IP sızdırmaya karşı korumayı etkinleştir" +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Ad çözümlemesi sızdırma korumasını etkinleştir." -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." @@ -215,31 +225,36 @@ msgstr "" "Mevcut yapılandırmanın temel aldığına bakılarak temel güvenlik seviyesini " "belirler" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "Sistem dosyalarının periyodik olarak izin denetimini etkinleştirir" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Kabuk komutlarının geçmiş kayıtları için boyut belirle. -1 değeri sınırsız " "demektir." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Yerel kullanıcıların sistemi kapatma ve yeniden başlatmasına izin ver" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Periyodik denetimlerin sistem kütüğüne kaydını etkinleştir." -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Kullanıcıların .rhosts/.shosts dosyalarındaki tehlikeli seçeneklerin " -"denetimini etkinleştirir." +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Sahipsiz dosyaların denetimini etkinleştir." -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." @@ -247,7 +262,7 @@ msgstr "" "Boş parolalar ya da garip süper kullanıcı hesapları gibi parola ile ilgili " "denetimleri etkinleştir." -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." @@ -255,25 +270,37 @@ msgstr "" "Parola geçmişi kaydı uzunluğunu parolaların yeniden kullanımını engelleyecek " "şekilde belirle. Bu özellik pam_tcb ile desteklenmemektedir. " -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Günlük güvenlik denetimlerini etkinleştir." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Terminalde doğrudan kök kullanıcı girişine izin ver." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Sahipsiz dosyaların denetimini etkinleştir." + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Sahipsiz dosyaların denetimini etkinleştir." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" "Görüntü yöneticilerinin (kdm ve gdm) yerel kullanıcıların listesini " "görüntülemesine izin ver." -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " @@ -283,12 +310,16 @@ msgstr "" "seçenek 'enforce' olarak ayarlanmış ise sistem yetkilendirmeleri otomatik " "olarak sistem güvenlik ayarlarına göre yapılacaktır. " -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" "Sistem güvenlik bildirimlerini libnotify kullanarak sistem tepsisinde göster." -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" @@ -299,17 +330,17 @@ msgstr "" "girişe izin verilir. Daha fazla bilgi için bakınız: sshd_config (5) man " "sayfası." -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -"Sistem yapılandırmasındaki değişiklikler için saatte bir güvenlik denetimi " -"yap." +"Kullanıcıların .rhosts/.shosts dosyalarındaki tehlikeli seçeneklerin " +"denetimini etkinleştirir." -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "Tek kullanıcılı seviyeye geçişte root parolası sor (man sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -317,15 +348,15 @@ msgstr "" "'root' hesabından diğer kullanıcılara geçişte ekran görüntüsünün aktarımına " "izin ver. Ayrıntılar için: pam_xauth(8)." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Kullanıcı için umask belirle." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "ICMP yankısını kabul et." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -338,15 +369,25 @@ msgstr "" "servisler /etc/hosts.allow dosyası ile düzenlenmelidir. (Bkz: hosts.allow" "(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Ethernet kartları karışıklık denetimini etkinleştir." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" +"Sistem yapılandırmasındaki değişiklikler için saatte bir güvenlik denetimi " +"yap." + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Sistem açılışında MSEC ayarlarını zorla." -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Periyodik güvenlik denetimi sonuçlarını terminale gönder." -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " @@ -356,388 +397,409 @@ msgstr "" "açılmadıysa yalnızca wheel grubu gelişmiş PolicyKit yetkilerini ve " "ayarlarını değiştirebilir." -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s değiştirildi. Kullanılan komut: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "% değiştirildi. Kullanılması gereken komut: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "%s silindi" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 msgid "touched file %s" msgstr "%s dosyası kullanıldı" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "%s ile %s arasında sembolik bağ yapıldı" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "dosya nakledildi %s > %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "%s değişkenini %s olarak %s içinde değiştir" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "'%s' eklentisini buradan (%s) yükleme hatası: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "Geçersiz işlem: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "%s eklentisi yok." -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "%s fonksiyonu %s içinde desteklenmiyor." -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "Salt denetim durumunda diske bir şey yazılmaz." -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s bu sürümde desteklenmiyor." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "%s için geçersiz parametre: '%s'. Geçerli parametreler: '%s'." -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Paketler için sınırsız 'chkconfig'e izin verir" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "\"%s\" profiline göre paketler için 'chkconfig' sınırlanıyor" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Kök kullanıcı için umask %s yapılıyor." -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Kullanıcı için umask %s yapılıyor." -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "Kullanıcıların X sunucusuna heryerden bağlanmasına izin veriliyor." -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" "Kullanıcıların X sunucusuna 'localhost'tan bağlanmasına izin veriliyor." -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "Konsol kullanıcısının X sunucusuna bağlantısı sınırlandırılıyor." -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "geçersiz allow_x_connections argumanı: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "X sunucusunun tcp bağlantılarını dinlemesine izin veriliyor." -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "X sunucusunun tcp bağlantılarını dinlemesi yasaklanıyor." -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Geçersiz kabuk zamanaşımı \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Kabuk zamanaşımı %s yapılıyor." -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Geçersiz kabuk geçmişi boyutu \"%s\"" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Kabuk geçmişi boyutu %s yapılıyor." -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Kabuk geçmişinde boyut sınırı kaldırılıyor." -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Geçersiz kabuk zamanaşımı \"%s\"" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" "Konsol kullanıcısının sistemi kapatmasına ve yeniden başlatmasına izin " "veriliyor." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Konsol kullanıcısının SysRq tuşunu kullanmasına izin veriliyor." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "GDM'de kapatma/yeniden başlatmaya izin verir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "KDM'de kapatma/yeniden başlatmaya izin verir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Konsolda Ctrl+Alt+Del'e izin verir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Konsol kullanıcısına yeniden başlatma ve kapatmayı yasaklar" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Konsol kullanıcısına SysRq tuşunu yasaklar" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "GDM'de kapatma/yeniden başlatmayı yasaklar" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "KDM'de kapatma/yeniden başlatmayı yasaklar" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Konsolda Ctrl+Alt+Del'i yasaklar" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "KDM'de kullanıcı listesine izin verir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "GDM'de kullanıcı listesine izin verir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "KDM'de kullanıcı listesini yasaklar" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "GDM'de kullanıcı listesini yasaklar" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Uzaktan 'root' girişine izin verir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Uzaktan 'root' girişini yasaklar" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Uzaktan 'root' girişine yalnızca parola cümlesi ile izin veriliyor" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "Otomatik girişe izin verir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Otomatik girişi yasaklar" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Önyükleyicide parolayı etkinleştirir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Önyükleyicide parolayı kaldırır" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "Konsol kaydını etkinleştirir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "Konsol kaydını kapatır" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "Günlük güvenlik denetimini açar" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "Günlük güvenlik denetimini kapatır" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "Tüm servisler yetkilendiriliyor" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "Tüm servisler kapatılıyor" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "Yerel olmayan servisler kapatılıyor" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Ad çözümleme kaçağı güvenlik korumasını etkinleştirir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Ad çözümleme kaçağı güvenlik korumasını kapatır" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Tek kullanıcılı çalışma seviyesinde 'sulogin' etkinleştiriliyor" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Tek kullanıcılı çalışma seviyesinde 'sulogin' yasaklanıyor" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Periyodik msec çalışmasını açar" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Periyodik msec çalışmasını kapatır" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "crontab ve at'yi kullanıma açar" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "crontab ve at'yi kullanıma kapatır" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "'root' görüntüsünü aktarmaya izin veriliyor" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "'root' görüntüsünü aktarmak yasaklanıyor" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Periyodik karışıklık denetimi etkinleştiriliyor" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Periyodik karışıklık denetimi kapatılıyor" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Doğrudan 'root' girişine izin verir" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Doğrudan 'root' girişini yasaklar" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "kullanıcı adı %s bulunamadı" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "%d ID'li kullanıcı adı bulunamadı" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "grup adı %s bulunamadı" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "%d ID'li grup adı bulunamadı" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" "/proc/mounts denetlenemiyor. Tüm dosya sistemleri yerel olarak kabul " "edilecek." -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "%s sahipliği % olmaya zorlanıyor" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "%s için kullanıcı değişikliği hatası: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "%s için yanlış sahip. %s olmalı." -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "%s için grup %s olmaya zorlanıyor" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "%s için grup değişiminde hata: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "%s için yanlış grup. %s olmalı." -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "%s için yetkiler %o olmaya zorlanıyor" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "%s için yetki değişiminde hata: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "%s için yetkiler yanlış, %s olmalı." -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "'%s' için kötü yetkiler: '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Yerel olmayan dosya: \"%s\". Değişiklik yapılmadı." -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Yol denetleniyor: %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Geçersiz güvenlik seviyesi '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Mandriva Güvenlik Merkezi (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Hata: Bu uygulama 'root' tarafından çalıştırılmalı!" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Yardım almak için --help ile çalıştırın." -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "Seviye '%s' bulunamadı, çıkılıyor." -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "'%s' seviyesine geçiliyor." -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "Yapılandırma kaydedilemiyor." @@ -863,183 +925,193 @@ msgstr "_Yardım" msgid "_About" msgstr "Hakkında" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Sistem Güvenliği ve Denetimi" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Yeni yapılandırmayı kaydet ve uygula" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Çık" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Temel güvenlik" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Sistem güvenliği" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Ağ güvenliği" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Periyodik denetimler" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Yetkiler" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "MSEC seçenek değişiklikleri" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "seçenek" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Sistem yetkileri değişiklikleri" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "yetki denetimi" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "değişen %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "eklenen %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "silinen %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "değişiklik yok" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Değişiklikler kaydediliyor.." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>MSEC testi sonuçları:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "MSEC mesajları (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Ayrıntılar (%d değişiklik).." -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Temel msec seviyesi tanımlanmamış, '%s' kullanılacak" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Bulunan temel msec seviyesi '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "Özel temel ayar seviyesi '%s' bulundu. '%s' yapılacak" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Güvenlik Seçeneği" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Tanım" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Değer" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Geçersiz seçenek '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "MSEC aracını etkinleştir" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Temel güvenlik seviyesini seçiniz" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Güvenli" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Güvenlik uyarılarını e-posta ile yolla" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "Sistem yöneticisinin e-posta adresi:" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Güvenlik uyarılarını masaüstünde göster" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Periyodik güvenlik denetimini etkinleştir" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Zorla" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Varsayılan seviye değerlerine getir" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Bir kural ekle" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "%s için yetkiler değiştiriliyor" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Yeni yetki denetimi ekleniyor" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " @@ -1049,27 +1121,27 @@ msgstr "" "Lütfen yeni bir yetki belirleyin veya mevcut yetkinin kalması için 'current' " "kullanın.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Dosya: " -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "Kullanıcı:" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Grup:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Yetkiler:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "%s için yeni değer seçin" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1083,85 +1155,88 @@ msgstr "" "\t%sStandart seviye değeri:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sGüvenli seviye değeri:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Yeni değer:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Değişiklikleriniz kaydedilsin mi?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "İptal" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "Yoksay" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Kapanmadan önce değişiklikler kaydedilsin mi?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Kullanıcılar için parola kullanılıyor" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Kullanıcılar için parola kullanma" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "Parola geçmiş kaydı pam_tcb ile desteklenmiyor." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Geçersiz ençok parola geçmişi uzunluğu: \"%s\"" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Parola geçmişi %d olarak ayarlanıyor." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "Parola geçmişi tutulmayacak" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" "Geçersiz parola uzunluğu \"%s\". Parametre olarak \"uzunluk, sayı, büyük " "harf sayısı\" kullanın." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Ençok parola uzunluğu %d olarak ayarlanıyor" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Yalnızca 'wheel' grubu üyelerine 'su' hakkı veriliyor" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "'wheel' grubu yok" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "'wheel' grubu boş" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "Herkese 'su' izni veriliyor" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "'wheel' grubu üyelerine saydam 'root' erişimi sağlanıyor" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "'wheel' grubu üyelerinin saydam 'root' erişimi kaldırılıyor" + +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "Yüklü RPM paketlerinin doğrulanmasını etkinleştir" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:27+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -20,100 +20,87 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Увімкнути захист від обманного доступу до назв." +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Увімкнути перевірку відкритих мережевих портів." -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Увімкнути захист від імітації IP." + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "Відсилати повідомлення поштою, навіть якщо змін не знайдено." -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Приймати трансльований луна-імпульс ICMP." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" "Дозволяти користувачам реєструватися за своїми паролями для доступу до sudo. " -"Якщо цей " -"параметр встановлено у значення 'wheel', користувачі мають належати до групи " -"'wheel', щоб мати змогу отримувати доступ до sudo" +"Якщо цей параметр встановлено у значення 'wheel', користувачі мають належати " +"до групи 'wheel', щоб мати змогу отримувати доступ до sudo" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "Дозволити серверу X приймати з’єднання з мережі на tcp-порту 6000." -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Увімкнути перевірку відомих руткітів за допомогою chkrootkit." -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Увімкнути перевірку додавання/вилучення файлів з suid root." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" "Увімкнути crontab і at для користувачів. Список дозволених користувачів слід " -"вказати у /etc/cron.allow і /" -"etc/at.allow (див. man at(1) і crontab(1))." +"вказати у /etc/cron.allow і /etc/at.allow (див. man at(1) і crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Приймати повідомлення про фіктивні помилки IPv4." -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "Увімкнути перевірку контрольної суми для файлів з бітом suid." -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Адреса електронної пошти, на яку слід надсилати сповіщення безпеки." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Дозволити автореєстрацію." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "Дозволяти зміну користувача на root лише користувачам групи wheel." -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" -"Створює символічне посилання /etc/security/msec/server, яке вказуватиме на " -"/etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. /etc/security/msec/server використовується chkconfig — " -"додайте, щоб мати змогу вирішувати, чи слід додавати службу, якщо вона " -"присутня у файлі, під час встановлення пакунків. Типово, передбачено два " -"набори налаштувань: локальний (за якого вмикаються лише локальні служби) і " -"віддалений (за якого вмикаються деякі з віддалених служб, ті, що вважаються " -"безпечними). Зауважте, що дозволені служби слід, за потреби, вручну вказати " -"у файлах server.SERVER_LEVEL." - -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:42 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Увімкнути пошук порожніх паролів у /etc/shadow (man shadow(5))." + +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Встановити затримку командного процесора. Нульова величина означає " "відсутність затримки." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." @@ -121,50 +108,67 @@ msgstr "" "Увімкнути пошук файлів користувачів, права доступу на які мають належати " "комусь іншому, та файлів, до яких можливий запис довільним користувачем." -#: ../src/msec/help.py:47 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Увімкнути пошук порожніх паролів у /etc/shadow (man shadow(5))." - -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:48 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" +"Створює символічне посилання /etc/security/msec/server, яке вказуватиме на /" +"etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. /etc/security/msec/server " +"використовується chkconfig — додайте, щоб мати змогу вирішувати, чи слід " +"додавати службу, якщо вона присутня у файлі, під час встановлення пакунків. " +"Типово, передбачено два набори налаштувань: локальний (за якого вмикаються " +"лише локальні служби) і віддалений (за якого вмикаються деякі з віддалених " +"служб, ті, що вважаються безпечними). Зауважте, що дозволені служби слід, за " +"потреби, вручну вказати у файлах server.SERVER_LEVEL." + +#: ../src/msec/help.py:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" "Використовувати пароль для розпізнавання користувачів. Будьте ДУЖЕ обережні " "з вимиканням паролів, оскільки подібне вимикання зробить систему вразливою." -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 +#, fuzzy msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" "Встановити параметр umask для монтування розділів з vfat і ntfs. Якщо " "значенням umask є «0», буде використано типове системне значення umask." -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Увімкнути перевірку відкритих мережевих портів." -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" "Увімкнути запис до журналу повідомлень про нестандартні мережеві пакети." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "Увімкнути перевірку встановлених пакунків RPM." - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" "Дозволити адміністративний доступ (root) без пароля користувачам з групи " "wheel." -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "Надіслати результати перевірки безпеки електронною поштою." -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -172,23 +176,26 @@ msgstr "" "Вкажіть мінімальну довжину пароля, мінімальну кількість цифр і прописних " "літер у форматі довжина,к-ть_цифр,к-ть_прописних." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "Встановити umask root." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Увімкнути перевірку на додавання/вилучення файлів sgid." -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Увімкнути перевірку режиму promiscuous для карт ethernet." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "Увімкнути оболонку безпеки AppArmor під час завантаження" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." @@ -197,21 +204,21 @@ msgstr "" "аргументи: yes (дозволено всі з’єднання), local (дозволено лише локальні " "з’єднання), no (з’єднання заборонено)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" "Увімкнути перевірку файлів/каталогів на можливість запису довільним " "користувачем." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Записувати повідомлення syslog на консольному терміналі 12." -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Увімкнути захист від імітації IP." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Увімкнути захист від обманного доступу до назв." -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." @@ -219,33 +226,38 @@ msgstr "" "Визначає базовий рівень безпеки, на якому буде засновано поточні " "налаштування." -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "Увімкнути періодичні перевірки прав доступу для системних файлів." -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Встановити розмір історії команд оболонки. Величина -1 означає відсутність " "обмеження." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" "Дозволити перезавантаження і завершення роботи системи локальним " "користувачам." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Вмикає запис до журналу системи результатів регулярних перевірок." -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" -"Увімкнути перевірку наявності небезпечних параметрів у файлах .rhosts/." -"shosts користувачів." +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Увімкнути пошук файлів без власника." -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." @@ -253,7 +265,7 @@ msgstr "" "Увімкнути перевірки, пов’язані з паролями, зокрема пошук порожніх паролів та " "нестандартних адміністративних облікових записів." -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." @@ -261,25 +273,37 @@ msgstr "" "Встановити довжину журналу паролів. Цей параметр призначено для запобігання " "повторному використанню паролів. Цей параметр не підтримується pam_tcb." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Увімкнути щоденні перевірки безпеки." -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Надання дозволу на безпосередню реєстрацію root у терміналі" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Увімкнути пошук файлів без власника." + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Увімкнути пошук файлів без власника." -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" "Надати дозвіл на показ інструментами реєстрації (kdm і gdm) списку локальних " "користувачів." -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " @@ -290,35 +314,40 @@ msgstr "" "доступу встановлюватимуться автоматично, відповідно до параметрів безпеки " "системи." -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" "Показувати сповіщення безпеки у системному лотку за допомогою libnotify." -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" "Надати дозвіл на віддалену реєстрацію root за допомогою sshd. Якщо матиме " -"значення «yes», реєстрацію буде дозволено. Якщо значенням буде " -"«without-password», реєстрацію буде уможливлено лише після розпізнавання за " -"відкритим ключем. Докладніше про це можна дізнатися на сторінці довідника " -"(man sshd_config(5))." +"значення «yes», реєстрацію буде дозволено. Якщо значенням буде «without-" +"password», реєстрацію буде уможливлено лише після розпізнавання за відкритим " +"ключем. Докладніше про це можна дізнатися на сторінці довідника (man " +"sshd_config(5))." -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -"Виконувати щогодинні перевірки безпеки щодо змін у налаштуваннях системи." +"Увімкнути перевірку наявності небезпечних параметрів у файлах .rhosts/." +"shosts користувачів." -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Надсилати запит на пароль root під час переходу до режиму єдиного " "користувача (man sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -327,15 +356,15 @@ msgstr "" "облікові записи інших користувачів. Докладніше про це можна дізнатися з " "довідки щодо pam_xauth(8)." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "Встановити umask user." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Приймати луна-імульс ICMP." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -344,20 +373,28 @@ msgid "" msgstr "" "Дозволити повноцінний доступ до мережевих служб, які керуються tcp_wrapper " "(див. hosts.deny(5)). Якщо має значення «yes», буде дозволено всі служби. За " -"використання значення «local», уповноваження надаватимуться лише на " -"з’єднання з локальними службами. Якщо значенням буде «no», уповноваження " -"службам слід буде вказати вручну у файлі /etc/hosts.allow (див. hosts." -"allow(5))." +"використання значення «local», уповноваження надаватимуться лише на з’єднання " +"з локальними службами. Якщо значенням буде «no», уповноваження службам слід " +"буде вказати вручну у файлі /etc/hosts.allow (див. hosts.allow(5))." + +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Увімкнути перевірку режиму promiscuous для карт ethernet." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" +"Виконувати щогодинні перевірки безпеки щодо змін у налаштуваннях системи." + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Примусово застосовувати параметри MSEC під час запуску системи" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Вивести результати регулярної перевірки безпеки на термінал." -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " @@ -367,385 +404,406 @@ msgstr "" "не буде позначено, лише користувачі з групи wheel зможуть змінювати " "додаткові права доступу і параметри PolicyKit." -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s змінено, отже слід виконати команду: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s змінено, отже слід виконати команду: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "вилучено %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 msgid "touched file %s" msgstr "відкрито файл %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "створено символічне посилання з %s на %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "пересунуто файл %s до %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "встановлення змінної %s у значення %s у %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "Помилка під час завантаження додатка «%s» з %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "Некоректний зворотній виклик: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "Додаток %s не знайдено" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Не підтримувана функціональна можливість «%s» у «%s»" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "У режимі перевірки, запис на диск не проводитиметься." -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "«%s» не підтримується цією версією" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "Некоректний параметр для %s: «%s». Можливі параметри: «%s»." -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Надання дозволу на необмежене використання chkconfig для пакунків" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "Обмеження chkconfig для пакунків відповідно до профілю «%s»" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Встановлення umask root для %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Встановлення umask users для %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "Надання дозволу на з’єднання з сервером X довільних користувачів" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "Надання дозволу на з’єднання з сервером X з localhost" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "Обмеження з’єднання з сервером X для користувача консолі" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "некоректний аргумент allow_x_connections: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Надання дозволу на очікування X-сервером tcp-з’єднань" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "Заборона очікування X-сервером tcp-з’єднань" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Некоректний час очікування оболонки «%s»" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Встановлення часу очікування оболонки у значення %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Некоректний розмір журналу оболонки «%s»" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Встановлення розміру журналу оболонки у значення %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Вилучення обмеження на розмір журналу оболонки" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Некоректний час очікування оболонки «%s»" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" "Надання дозволу на перезавантаження і завершення роботи користувачеві консолі" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Надання дозволу на використання клавіші SysRq користувачеві консолі" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Надання дозволу на завершення роботи/перезавантаження у GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Надання дозволу на завершення роботи/перезавантаження у KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Надання дозволу на використання Ctrl-Alt-Del з консолі" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Заборона перезавантаження і завершення роботи користувачеві консолі" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Заборона використання клавіші SysRq користувачеві консолі" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Заборона можливості завершення роботи/перезавантаження у GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Заборона можливості завершення роботи/перезавантаження у KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Заборона використання Ctrl-Alt-Del з консолі" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "Надання дозволу на показ списку користувачів у KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "Надання дозволу на показ списку користувачів у GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "Заборона показу списку користувачів у KDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "Заборона показу списку користувачів у GDM" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "Надання дозволу на віддалену реєстрацію root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Заборона віддаленої реєстрації root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Надання дозволу на віддалену реєстрацію root за паролем" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "Надання дозволу на автоматичну реєстрацію" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Заборона автоматичної реєстрації" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Активація пароля у інструменті завантаження" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Вилучення пароля з інструменту завантаження" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 msgid "Enabling log on console" msgstr "Вмикання запису до журналу в консолі" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 msgid "Disabling log on console" msgstr "Вимикання запису до журналу в консолі" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "Активація щоденної перевірки безпеки" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "Вимикання щоденної перевірки безпеки" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "Уповноваження всіх служб" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "Вимикання всіх служб" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 msgid "Disabling non local services" msgstr "Вимикання нелокальних служб" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Вмикання захисту від обманного доступу до назв" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Вимикання захисту від обманного доступу до назв" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Увімкнення sulogin на рівні запуску окремого користувача" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Вимикання sulogin на рівні запуску окремого користувача" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Увімкнення регулярних запусків msec" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Вимикання регулярних запусків msec" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Увімкнення crontab і at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Вимикання crontab і at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Надання дозволу експорту показу від root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Заборона експорту показу від root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Увімкнення регулярних перевірок різнорідності" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Вимикання регулярних перевірок різнорідності" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Надання дозволу безпосередньої реєстрації root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Заборона безпосередньої реєстрації root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "назву користувача %s не знайдено" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "назву користувача для id %d не знайдено" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "назву групи для %s не знайдено" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "назву групи для id %d не знайдено" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" "Неможливо перевірити /proc/mounts. Гадаю, усі файлові системи є місцевими." -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Примусове встановлення власника %s у значення %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Помилка при зміні користувача до %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Неправильний власник %s: має бути %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Примусова зміна групи до %s на %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Помилка при зміні групи до %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "Неправильна група %s: має бути %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Примусово змінюються права доступу до %s на %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Помилка при зміні прав доступу до %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Неправильні права доступу %s: має бути %o" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "недостатні права доступу для '%s': '%s'" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Не місцевий файл: \"%s\". Нічого не змінено." -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Перевірка шляхів: %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Неправильний рівень безпеки '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Помилка: Цю програму потрібно виконати як користувач root!" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Виконайте з --help, щоб отримати довідку." -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "Рівень '%s' не знайдено, виходжу." -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Перемикається на рівень '%s'." -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "Неможливо зберегти налаштування!" @@ -778,9 +836,8 @@ msgid "" msgstr "" "Цей профіль створено для надання найбільшої безпеки, навіть за рахунок " "обмеження віддаленого доступу до системи. За його використання виконується " -"більший обсяг " -"перевірок системи, підвищуються вимоги до локальних паролів і виконуються " -"періодичні перевірки змін локальних параметрів безпеки. " +"більший обсяг перевірок системи, підвищуються вимоги до локальних паролів і " +"виконуються періодичні перевірки змін локальних параметрів безпеки. " #: ../src/msec/msecgui.py:59 msgid "" @@ -833,8 +890,7 @@ msgstr "" "Ці параметри дозволяють детально налаштувати системні права доступу до " "важливих файлів і каталогів.\n" "Права доступу регулярно перевіряються, система повідомляє про будь-які зміни " -"власника, групи " -"чи атрибутів.\n" +"власника, групи чи атрибутів.\n" "Система може примусово змінювати права доступу у автоматичному режимі\n" "на вказані вами, якщо буде виявлено зміни." @@ -870,183 +926,193 @@ msgstr "Довідка" msgid "_About" msgstr "Про" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Контроль безпеки системи" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Застосувати і зберегти нові налаштування?" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "Загальна безпека" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "Безпека системи" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "Мережева безпека" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "Періодичні перевірки" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Права доступу" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "зміни параметрів MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "параметр" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "Зміни системних прав доступу" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "permission check" msgstr "перевірка прав доступу" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "змінено %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "додано %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "вилучено %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "немає змін" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 msgid "Saving changes.." msgstr "Зберігаються зміни.." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Результати тестового запуску MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Деталі" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Повідомлення MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Деталі (%d змінюється).." -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Не вказано базовий рівень msec, використовується '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "Виявлено базовий рівень msec '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "Знайдено типовий базовий рівень '%s'. Змінюється на '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 msgid "Security Option" msgstr "Параметр безпеки" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "Значення" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Неправильний параметр '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Увімкнути інструмент MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 msgid "Select the base security level" msgstr "Виберіть базовий рівень безпеки" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Стандартний" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "Безпечний" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Відсилати попередження безпеки електронною поштою" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 msgid "System administrator email address:" msgstr "Електронна адреса системного адміністратора:" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Показувати на стільниці попередження безпеки" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Увімкнути періодичні перевірки безпеки" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "Користувач" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 msgid "Enforce" msgstr "Примусити" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Скинути в типові права доступу" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Додати правило" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Змінюються права доступу для %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "Додається перевірка нових прав доступу" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " @@ -1056,27 +1122,27 @@ msgstr "" "Вкажіть нові права доступу або використовуйте 'поточні', щоб зберегти " "існуючі.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "Користувач :" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "Група :" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "Права доступу: " -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Select new value for %s" msgstr "Виберіть нове значення для %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1090,88 +1156,90 @@ msgstr "" "\t%sЗначення стандартного рівня:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sЗначення безпечного рівня:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "Нове значення:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "Зберегти зміни?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "_Ignore" msgstr "Ігнорувати" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "Зберегти" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Ви хочете зберегти зміни перед виходом?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Використання пароля для розпізнавання користувачів" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Не використовувати паролі для розпізнавання користувачів" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "Журнал паролів не можна використовувати разом з pam_tcb." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Некоректний максимальний розмір журналу паролів: «%s»" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Встановлення довжини журналу паролів у значення %d." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 msgid "Disabling password history" msgstr "Вимикання журналу паролів" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -"Некоректна довжина пароля «%s». Аргумент слід вказати у вигляді " -"«довжина,к-ть_цифр,к-ть_прописних»" +"Некоректна довжина пароля «%s». Аргумент слід вказати у вигляді «довжина,к-" +"ть_цифр,к-ть_прописних»" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Встановлення мінімальної довжини пароля у значення %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Встановлення дозволу на su лише для користувачів групи wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "немає групи wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "група wheel порожня" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "Встановлення дозволу su для всіх" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Встановлення дозволу на прозорий доступ до root для всіх користувачів групи " "wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Вимикання прозорого доступу до root для всіх користувачів групи wheel" +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "Увімкнути перевірку встановлених пакунків RPM." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-24 01:24+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -18,124 +18,128 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:14 +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Iltimos kutib turing, xavfsizlik darajasi oʻrnatilmoqda..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Avto-kirishga ruxsat berish." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Boʻsh maxfiy soʻzni /etc/shadow faylida tekshirish" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Boʻsh maxfiy soʻzni /etc/shadow faylida tekshirish" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Tekshiruv natijasini elektron xat orqali joʻnatish" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -144,140 +148,164 @@ msgstr "" "Maxfiy soʻzning eng qisqa uzunligini, undagi sonlarning va bosh harflarning " "eng kichik sonini aniqlash." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Konsoldan kiritilgan buyruqlar tarixining hajmini aniqlash. -1 cheksizga " "teng." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Terminal orqali kompyuterni oʻchirib-yoqishga ruxsat etish." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:94 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Root toʻgʻridan-toʻgʻri kirishiga ruxsat etish." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -285,435 +313,464 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Oʻchirish" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Bunday fayl mavjud emas" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "X Windows ulanishlarga ruxsat etish" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Konsol uchun taymaut" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Konsol uchun taymaut" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Konsolda bajarilgan buyruqlar tarixining hajmi" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Konsolda bajarilgan buyruqlar tarixining hajmi" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Konsolda bajarilgan buyruqlar tarixining hajmi" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Konsol uchun taymaut" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Terminal orqali kompyuterni oʻchirib-yoqishga ruxsat etish." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Terminal orqali kompyuterni oʻchirib-yoqishga ruxsat etish." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Terminal orqali kompyuterni oʻchirib-yoqishga ruxsat etish." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Konsoldan kompyuterni oʻchirib-yoqish" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Root masofadan kirishiga ruxsat etish" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Root masofadan kirishiga ruxsat etish" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Root masofadan kirishiga ruxsat etish" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Avto-kirishga ruxsat berish." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Avto-kirishga ruxsat berish." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Konsolda belgini koʻrsatish" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Konsolda belgini koʻrsatish" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshiruvi" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Lokal skannerlarni bilan boʻlishish" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Diskning svop qismi (%s) yoqilmoqda" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Root toʻgʻridan-toʻgʻri kirishiga ruxsat etish." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Root toʻgʻridan-toʻgʻri kirishiga ruxsat etish." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Foydalanuvchining ismi juda uzun" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "%s'ni ajratishda xato: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "%s'ni ajratishda xato: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s tekshirilmoqda" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Xavfsizlik darajasi" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -816,237 +873,247 @@ msgstr "Yordam" msgid "_About" msgstr "Haqida" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Tizim moslamalari" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Iltimos kutib turing... Moslamalar qoʻllanilmoqda" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Chiqish" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshiruvi" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Xavfsizlik" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Tarmoqning profili" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Davriy tekshiruvlar" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Huquqlar" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Parametrlar" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Tizimning moslamalari" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Huquqlar" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Paketlar oʻchirilmoqda..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Tafsilotlar" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Parametrlarni aniqlash" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Parametrlarni aniqlash" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Asosiy moslamalar" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "ACPI'ni yoqish" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Iltimos istalgan xavfsizlik darajasini tanlang" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Andoza" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Xavfsizlik" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Xavfsizlik xabarnomasi:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Administrator (root)" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Yoʻl" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Foydalanuvchi ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Guruh ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Eʼtibor berilmasin" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Qoidani qoʻshish" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Oʻchirish" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fayl" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Foydalanuvchi ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Guruh ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Huquqlar" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "%s uchun firmware faylini tanlang" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1055,93 +1122,93 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Yangi Kaledoniya" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Bekor qilish" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Eʼtibor berilmasin" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Saqlash" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan oʻzgarishlarni saqlashni istaysizmi?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Foydalanuvchilarni tasdiqlash uchun maxfiy soʻzdan foydalanish" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Foydalanuvchilarni tasdiqlash uchun maxfiy soʻzdan foydalanish" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Maxfiy soʻz tarixining uzunligi" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Maxfiy soʻz tarixining uzunligi" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Maxfiy soʻz tarixining uzunligi" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index ddd47ed..7ea05b0 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-24 01:24+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -18,124 +18,128 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:14 +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Илтимос кутиб туринг, хавфсизлик даражаси ўрнатилмоқда..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "Авто-киришга рухсат бериш." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Бўш махфий сўзни /etc/shadow файлида текшириш" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Бўш махфий сўзни /etc/shadow файлида текшириш" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Текширув натижасини электрон хат орқали жўнатиш" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -144,139 +148,163 @@ msgstr "" "Махфий сўзнинг энг қисқа узунлигини, ундаги сонларнинг ва бош ҳарфларнинг " "энг кичик сонини аниқлаш." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Консолдан киритилган буйруқлар тарихининг ҳажмини аниқлаш. -1 чексизга тенг." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Терминал орқали компьютерни ўчириб-ёқишга рухсат этиш." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:94 +msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Кундалик хавфсизлик текширишларини бажариш" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Root тўғридан-тўғри киришига рухсат этиш." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Set the user umask." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -284,435 +312,464 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Ўчириш" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Бундай файл мавжуд эмас" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Ext2 файл тизимидан ext3 файл тизимига ўтилмоқда" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Ext2 файл тизимидан ext3 файл тизимига ўтилмоқда" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Ext2 файл тизимидан ext3 файл тизимига ўтилмоқда" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "X Windows уланишларга рухсат этиш" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Консол учун таймаут" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Консол учун таймаут" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Консолда бажарилган буйруқлар тарихининг ҳажми" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Консолда бажарилган буйруқлар тарихининг ҳажми" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Консолда бажарилган буйруқлар тарихининг ҳажми" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Консол учун таймаут" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Терминал орқали компьютерни ўчириб-ёқишга рухсат этиш." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Терминал орқали компьютерни ўчириб-ёқишга рухсат этиш." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Терминал орқали компьютерни ўчириб-ёқишга рухсат этиш." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Консолдан компьютерни ўчириб-ёқиш" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Root масофадан киришига рухсат этиш" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Root масофадан киришига рухсат этиш" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Root масофадан киришига рухсат этиш" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Авто-киришга рухсат бериш." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Авто-киришга рухсат бериш." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Консолда белгини кўрсатиш" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Консолда белгини кўрсатиш" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Кундалик хавфсизлик текширишларини бажариш." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Кундалик хавфсизлик текшируви" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Локал сканнерларни билан бўлишиш" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Дискнинг своп қисми (%s) ёқилмоқда" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Кундалик хавфсизлик текширишларини бажариш." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Root тўғридан-тўғри киришига рухсат этиш." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Root тўғридан-тўғри киришига рухсат этиш." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Фойдаланувчининг исми жуда узун" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Ext2 файл тизимидан ext3 файл тизимига ўтилмоқда" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "%s'ни ажратишда хато: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Ext2 файл тизимидан ext3 файл тизимига ўтилмоқда" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "%s'ни ажратишда хато: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "%s текширилмоқда" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Хавфсизлик даражаси" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Ext2 файл тизимидан ext3 файл тизимига ўтилмоқда" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -815,237 +872,247 @@ msgstr "Ёрдам" msgid "_About" msgstr "Ҳақида" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Тизим мосламалари" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Илтимос кутиб туринг... Мосламалар қўлланилмоқда" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Чиқиш" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Кундалик хавфсизлик текшируви" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Хавфсизлик" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Тармоқнинг профили" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Даврий текширувлар" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Ҳуқуқлар" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Параметрлар" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Тизимнинг мосламалари" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Ҳуқуқлар" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Пакетлар ўчирилмоқда..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Тафсилотлар" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Параметрларни аниқлаш" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Параметрларни аниқлаш" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Палау" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Асосий мосламалар" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "ACPI'ни ёқиш" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Илтимос исталган хавфсизлик даражасини танланг" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Андоза" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Хавфсизлик" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Хавфсизлик хабарномаси:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Администратор (root)" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Кундалик хавфсизлик текширишларини бажариш" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Йўл" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Фойдаланувчи ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Гуруҳ ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Эътибор берилмасин" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "Қоидани қўшиш" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Ўчириш" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Файл" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Фойдаланувчи ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Гуруҳ ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Ҳуқуқлар" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "%s учун firmware файлини танланг" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1054,93 +1121,93 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Янги Каледония" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Бекор қилиш" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Эътибор берилмасин" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Сақлаш" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "/etc/fstab файлига киритилган ўзгаришларни сақлашни истайсизми?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Фойдаланувчиларни тасдиқлаш учун махфий сўздан фойдаланиш" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Фойдаланувчиларни тасдиқлаш учун махфий сўздан фойдаланиш" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Махфий сўз тарихининг узунлиги" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Махфий сўз тарихининг узунлиги" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Махфий сўз тарихининг узунлиги" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-vi version\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n" "Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n" "Language-Team: <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,41 +15,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Chống giả mạo diễn giải tên" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Báo cáo các tập tin vô chủ" + +#: ../src/msec/help.py:16 +#, fuzzy +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Bật chạy việc bảo vệ IP spoofing" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Chấp nhận broadcasted icmp echo" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Kiểm tra việc thêm/gỡ bỏ của các tập tin suid của root" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -61,90 +66,90 @@ msgstr "" "(1)\n" "và crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Chấp nhận các thông điệp báo lỗi giả của IPv4" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Hãy đợi, đang thiết lập tùy chọn bảo mật..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Cho phép/Cấm đăng nhập tự động." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Kiểm tra mật khẩu trống trong /etc/shadow" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Đặt thời hạn shell. Giá trị bằng 0 sẽ là không có thời hạn." -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Kiểm tra mật khẩu trống trong /etc/shadow" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Cho phép tạo bản ghi (log) các gói IPv4 lạ." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Báo cáo kết quả kiểm tra bằng thư." -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -153,26 +158,28 @@ msgstr "" "Đặt độ dài tối thiểu của mật khẩu và số tối thiểu các số và số tối thiểu các " "chữ cái viết hoa." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Đặt root umask." -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Kiểm tra phần thêm/gỡ bỏ của các tập tin sgid" -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Kích hoạt/Tắt việc kiểm tra tính hỗn nhiên của ethernet card." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -186,107 +193,130 @@ msgstr "" "\n" "- Không (không có kết nối)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" "Mọi người dùng được phép kiểm tra các tập tin/thư mục có thể ghi vào được." -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 +#: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Bật chạy việc bảo vệ IP spoofing" +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Chống giả mạo diễn giải tên" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Đặt kích thước lược sử các lệnh shell. Giá trị là 1 sẽ là vô giới hạn." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Cho phép/Cấm khởi động lại bằng người dùng từ console." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Báo cáo các tập tin vô chủ" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "Đặt độ dài lược sử của mật khẩu để tránh dùng lại mật khẩu." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Chạy kiểm tra bảo mật hàng ngày" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Cho phép/Cấm đăng nhập root trực tiếp." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Báo cáo các tập tin vô chủ" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Báo cáo các tập tin vô chủ" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -297,17 +327,17 @@ msgstr "" "\n" "Xem pam_xauth(8) để biết thêm thông tin.'" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Đặt umask của người dùng." -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Chấp nhận icmp echo" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -326,444 +356,474 @@ msgstr "" "\n" "Để cho phép dịch vụ bạn cần, dùng /etc/hosts.allow (hãy xem hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Kích hoạt/Tắt việc kiểm tra tính hỗn nhiên của ethernet card." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Xóa" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Không có tập tin như vậy" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Chuyển từ ext2 sang ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s không được hỗ trợ bởi phiên bản này của %s." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Chuyển từ ext2 sang ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Chuyển từ ext2 sang ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Cho phép kết nối tới X Window" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Thời hạn của Shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Thời hạn của Shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Kích thước lược sử của shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Kích thước lược sử của shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Kích thước lược sử của shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Thời hạn của Shell" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Cho phép/Cấm khởi động lại bằng người dùng từ console." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Cho phép/Cấm khởi động lại bằng người dùng từ console." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Cho phép/Cấm khởi động lại bằng người dùng từ console." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Khởi động lại bằng người dùng console" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Cho phép đăng nhập root từ xa" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Cho phép/Cấm đăng nhập root từ xa." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Cho phép đăng nhập root từ xa" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Cho phép/Cấm đăng nhập tự động." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Cho phép/Cấm đăng nhập tự động." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Không có thời hạn mật khẩu cho" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Bật/Tắt báo cáo syslog đến console 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Hiển thị Logo trên Console" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Kích hoạt/Tắt việc kiểm tra bảo mật hàng ngày." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Kiểm tra bảo mật hàng ngày" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Chia sẻ máy quét cục bộ" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "Chống giả mạo diễn giải tên" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Chống giả mạo diễn giải tên" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Bật/Tắt sulogin(8) ở mức độ người dùng đơn lẻ." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Bật/Tắt sulogin(8) ở mức độ người dùng đơn lẻ." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Bật chạy phân vùng swap %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Cho phép chạy \"crontab\" và \"at\" cho người dùng" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Cho phép chạy \"crontab\" và \"at\" cho người dùng" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Kích hoạt/Tắt việc kiểm tra tính hỗn nhiên của ethernet card." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Kiểm tra tính hỗn nhiên của ethernet card" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Cho phép/Cấm đăng nhập root trực tiếp." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Cho phép/Cấm đăng nhập root trực tiếp." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Tên người dùng quá dài" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Chuyển từ ext2 sang ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Lỗi khi đang thôi gắn kết %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Chuyển từ ext2 sang ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Lỗi khi đang thôi gắn kết %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Kiểm tra %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Mức độ bảo mật" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Chuyển từ ext2 sang ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "" @@ -866,239 +926,249 @@ msgstr "Trợ giúp" msgid "_About" msgstr "Giới thiệu về" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Thiết lập của hệ thống" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Hãy chờ...đang áp dụng cấu hình" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Thoát" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Kiểm tra bảo mật hàng ngày" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Bảo mật" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Lý lịch mạng" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Kiểm tra theo giai đoạn" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Sự chấp thuận" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Tùy chọn" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Tùy Chọn Hệ Thống" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Sự chấp thuận" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Không chia sẻ" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Đang gỡ bỏ các gói tin..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Định rõ tùy chọn" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Định rõ tùy chọn" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Tùy Chọn Cơ Bản" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Cho phép khởi động từ CD?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Hãy chọn mức bảo mật mong muốn" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Chuẩn" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Bảo mật" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Cảnh Báo Bảo Mật:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Đặt mật khẩu root" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Bật chạy việc kiểm tra bảo mật hàng giờ của msec" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Đường dẫn" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID Người Dùng" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID Nhóm" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Bỏ qua" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Thêm người dùng" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Xóa" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Tệp" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID Người Dùng" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID Nhóm" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Sự chấp thuận" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Chọn tập tin firmware cho %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1107,96 +1177,96 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "New Caledonia" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Bỏ qua" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Bỏ qua" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Lưu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của /etc/fstab?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Dùng mật khẩu để chứng thực người dùng" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Dùng mật khẩu để chứng thực người dùng" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Độ dài lược sử mật khẩu" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Độ dài lược sử mật khẩu" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Độ dài lược sử mật khẩu" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" "Chỉ cho phép su từ các thành viên của nhóm wheel hay cho phép mọi người dùng" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 23:14+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -19,40 +19,45 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "Rapoirter les fitchîs ôrfulins" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Accepter les pakets broadcast icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Verifyî les radjoutaedjes/oistaedjes di fitchîs suid root." -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -63,92 +68,92 @@ msgstr "" "Metoz les uzeus kel polèt eployî dins les fitchîs /etc/cron.allow\n" "eyet /etc/at.allow (loukîz les pådjes di man at(1) eyet crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Accepter des crons messaedjes d' aroke IPv4" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji mete les tchuzes di såvrité..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Permete/nén permete l' elodjaedje otomatike." -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "Verifyî s' i gn a des vudes sicrets e /etc/shadow" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Defini li tårdjaedje pol shell. Ene valixhance di zero po n' nén aveur di " "tårdjaedje" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Verifyî s' i gn a des vudes sicrets e /etc/shadow" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Mete en alaedje li rashiaedje ezès djournås des pakets IPv4 bizåres." -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "Emiler l' rapoirt des verifiaedjes" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " @@ -157,26 +162,28 @@ msgstr "" "Defini li longueur minimom des screts, li nombe minimom di chifes eyet " "l' nombe minimom di grandès letes." -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Defini l' umask (prémetowès permissions) po root" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Verifyî les radjoutaedjes/oistaedjes di fitchîs suid root." -#: ../src/msec/help.py:69 -#, fuzzy -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Mete/dismete li verifiaedje di såvrité di msec tchaeke djoû." +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -190,55 +197,62 @@ msgstr "" "\n" "- NONE (nou raloyaedje)." -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Cweri après les fitchîs/ridants sicrijhåve pa tertos" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Defini li grandeu po l' istwere des cmandes do shell. Ene valixhance di -1 " "vout dire sins limite." -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Permete/Èn nén permete li renondaedje pa l' uzeu sol conzôle." -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Rapoirter les fitchîs ôrfulins" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " @@ -247,52 +261,68 @@ msgstr "" "Defini l' longueur di l' istwere des screts po-z espaitchî di reployî on " "scret k' a ddja stî eployî." -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Enonder les verifiaedjes di såvrité pa msec di tchaeke djoû" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permete ou nén l' elodjaedje locå po root." -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "Rapoirter les fitchîs ôrfulins" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Rapoirter les fitchîs ôrfulins" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -302,17 +332,17 @@ msgstr "" "ôtes uzeus.\n" "Loukîz a pam_xauth(8) po pus di racsegnes." -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Defini l' umask (prémetowès permissions) po l' uzeu" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Accepter l' icmp echo." -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -332,442 +362,472 @@ msgstr "" "Po-z otorijhî les siervices ki vos nd avoz mezåjhe, eployîz /etc/hosts.allow " "(voeyoz li pådje di man hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +#, fuzzy +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Mete/dismete li verifiaedje di såvrité di msec tchaeke djoû." + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Disfacer" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Ci fitchî la n' egzistêye nén" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Discandjî di ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "Li %s n' est nén sopoirté pa cisse modêye chal di %s." -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Discandjî di ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Discandjî di ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Permete les raloyaedjes X Window" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Tårdjaedje do shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Tårdjaedje do shell" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Grandeu di l' istwere del roye di cmande" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Grandeu di l' istwere del roye di cmande" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Grandeu di l' istwere del roye di cmande" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Tårdjaedje do shell" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Permete/Èn nén permete li renondaedje pa l' uzeu sol conzôle." -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "Permete/Èn nén permete li renondaedje pa l' uzeu sol conzôle." -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Permete/Èn nén permete li renondaedje pa l' uzeu sol conzôle." -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Renondaedje pa l' uzeu sol conzôle" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Permete des elodjaedjes då lon po root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Permete ou nén les elodjaedjes då lon po root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Permete des elodjaedjes då lon po root" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Permete/nén permete l' elodjaedje otomatike." -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Permete/nén permete l' elodjaedje otomatike." -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "" "Håyner ou nén les messaedjes do djournå sistinme (syslog) sol conzôle 12" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Håyner imådjete sol conzôle" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "Mete/dismete li verifiaedje di såvrité di msec tchaeke djoû." -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "Verifiaedjes di såvrité tchaeke djoû" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Pårtaedjaedje des scanreces locåles" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Permete/rifuzer sulogin(8) e livea on seu uzeu." -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "Permete/rifuzer sulogin(8) e livea on seu uzeu." -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Metant en alaedje li pårticion di swap %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Permete ki les uzeus eployexhe «crontab» eyet «at»" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "Permete ki les uzeus eployexhe «crontab» eyet «at»" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "Mete/dismete li verifiaedje di såvrité di msec tchaeke djoû." -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "Mete/dismete li verifiaedje di såvrité di msec tchaeke djoû." -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Permete ou nén l' elodjaedje locå po root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Permete ou nén l' elodjaedje locå po root." -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Li no d' uzeu est pår trop long" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Discandjî di ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "aroke tot montant %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Discandjî di ext2 a ext3" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "aroke tot montant %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Verifiant %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Livea di såvrité" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Discandjî di ext2 a ext3" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "Dji n' a nén savou tcherdjî l' imådje %s" @@ -871,239 +931,249 @@ msgstr "Aidance" msgid "_About" msgstr "Åd fwait" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Apontiaedjes do sistinme" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "Tårdjîz s' i vs plait, dji mete en alaedje l' apontiaedje" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Cwiter" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Verifiaedjes di såvrité tchaeke djoû" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Såvrité" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Profil rantoele" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Verifiaedjes periodikes" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Tchuzes" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Tchuzes pol sistinme" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Permissions" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Nou pårtaedje" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Dji oistêye les pacaedjes..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "Po ndè saveur di pus" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Dijhoz les tchuzes" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Dijhoz les tchuzes" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palawou" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Mwaissès tchuzes" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Permete l' enondaedje pa plake lazer?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Tchoezixhoz l' livea di såvrité ki vos vloz" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "Tipike" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Såvrité" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Abranles di såvrité:" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Defini l' sicret do manaedjeu (root)" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Mete en alaedje les verifiaedjes di såvrité pa msec tchaeke eure" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "Tchimin" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID uzeu" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID groupe" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Passer houte" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Radjouter uzeu" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "Disfacer" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fitchî" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID uzeu" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID groupe" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Permissions" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "Tchoezi l' fitchî di firmware pol %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1112,95 +1182,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nouve Caledonreye" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Rinoncî" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Passer houte" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Schaper" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Voloz vs wårder les candjmints di /etc/fstab ?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Eployî des screts po-z otintifyî les uzeus" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Eployî des screts po-z otintifyî les uzeus" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Longueur di l' istwere do scret" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Longueur di l' istwere do scret" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Longueur di l' istwere do scret" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Peremete li cmande «su» seulmint po les mimbes do groupe «wheel»" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Peremete li cmande «su» seulmint po les mimbes do groupe «wheel»" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5ed7e9d..1ed3330 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:33+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -16,41 +16,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/msec/help.py:15 +#: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "名称解析欺骗保护" +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "报告无主文件" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "启用 IP 欺骗保护。" + +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "接受广播 ICMP 回应。" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "检查 suid root 文件的添加/删除" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" @@ -61,113 +65,116 @@ msgstr "" "将允许的用户放在 /etc/cron.allow 和 /etc/at.allow(参看 at(1) 和 crontab(1) " "的 man)。" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "接受有错的 IPv4 错误消息。" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "请稍候, 正在设置安全选项..." -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "允许自动登录。" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "检查 /etc/shadow 中的空密码" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "设置 shell 超时。若设为 0, 则为没有超时。" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "检查 /etc/shadow 中的空密码" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "启用 IPv4 异常包日志。" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#: ../src/msec/help.py:58 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:59 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "通过邮件报告检测结果" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "设置密码最短长度, 数字的最少个数, 大写字母的最少个数。" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "设置 root 的文件模式创建 mask。" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "检查 sgid 文件的添加/删除" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "激活以太网卡混用检查。" +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " @@ -181,105 +188,129 @@ msgstr "" "\n" "- 无(禁止所有连接)。" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "检查每人可写的文件/目录" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "启用 IP 欺骗保护。" +#: ../src/msec/help.py:80 +#, fuzzy +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "名称解析欺骗保护" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "设置 shell 命令历史大小。-1 表示没有限制。" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "允许控制台用户重新启动。" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "报告无主文件" -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "设置密码历史长度以避免密码重用。" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "运行每日安全检查" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "允许直接 root 登录。" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "报告无主文件" + +#: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "报告无主文件" -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " @@ -289,17 +320,17 @@ msgstr "" "\n" "请查看 pam_xauth(8) 中的细节。" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "设置用户文件的模式创建 mask。" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "接受 icmp 回应。" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." @@ -318,444 +349,473 @@ msgstr "" "\n" "要认证您需要的服务, 请使用 /etc/hosts.allow(参看 hosts.allow(5))。" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "激活以太网卡混用检查。" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "删除" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "非本地文件" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "从 %s 切换到 %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%2$s 版本不支持 %1$s。" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "从 %s 切换到 %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "从 %s 切换到 %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "允许 X Window 连接" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Shell 超时" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Shell 超时" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Shell 历史大小" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Shell 历史大小" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Shell 历史大小" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Shell 超时" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "允许控制台用户重新启动。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "允许控制台用户重新启动。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "允许控制台用户重新启动。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "控制台用户可重新启动" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "允许远程 root 登录" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "允许远程 root 登录" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "允许远程 root 登录" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "允许自动登录。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "允许自动登录。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "没有密码时效" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "在 12 号控制台上启用系统日志报告" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "在控制台显示 LOGO" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "激活每日安全检查。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "每日安全检查" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "共享本地扫描仪" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "名称解析欺骗保护" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "名称解析欺骗保护" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "在单用户级别上启用 sulogin(8)。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "在单用户级别上启用 sulogin(8)。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "正在启用 swap 分区 %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "启用用户的“crontab”和“at”" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "启用用户的“crontab”和“at”" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "激活以太网卡混用检查。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "以太网卡混用检查" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "允许直接 root 登录。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "允许直接 root 登录。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "该用户名太长" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "从 %s 切换到 %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "卸载 %s 出错: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "从 %s 切换到 %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "卸载 %s 出错: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "正在检查 %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "安全级别" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "从 %s 切换到 %s" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 #, fuzzy msgid "Unable to save config!" msgstr "无法装入图像文件 %s" @@ -859,239 +919,249 @@ msgstr "帮助" msgid "_About" msgstr "关于" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "系统设置" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "请稍候...正在应用配置" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "每日安全检查" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "安全" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "网络配置文件" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "定期检查" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "权限" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 #, fuzzy msgid "option" msgstr "选项" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "系统选项" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "权限" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "禁止共享" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "正在删除软件包..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "细节" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "指定选项" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "指定选项" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "帕劳" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "主选项" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "允许 CD 启动?" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "请选择期望的安全级别" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "标准" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "安全" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "安全警告: " -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "设定管理员(root)密码" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "启用 msec 每小时安全检查" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "路径" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy msgid "User" msgstr "使用" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "组 ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "忽略" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 #, fuzzy msgid "Reset to default level permissions" msgstr "将混音器重置为默认值" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "添加规则" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/文件(_F)" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "用户 ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "组 ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "权限" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "选择 %s 的固件文件" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1100,95 +1170,95 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "新喀里多尼亚" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "取消" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "忽略" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "保存" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "您想要保存 /etc/fstab 修改吗?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "使用密码验证用户" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "使用密码验证用户" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "密码历史长度" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "密码历史长度" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "密码历史长度" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "只对 wheel 组成员启用 su" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "只对 wheel 组成员启用 su" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4804acc..965ca6d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 10:52+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-18 00:45+0800\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n" @@ -30,147 +30,155 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" -#: ../src/msec/help.py:15 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "啟用名稱解析偽造保護" +#: ../src/msec/help.py:14 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for firewall settings ports." +msgstr "啟用開放網路埠檢查" + +#: ../src/msec/help.py:16 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "啟用IP欺騙保護。" -#: ../src/msec/help.py:17 +#: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "即使未改變,也寄送報表" -#: ../src/msec/help.py:19 +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "接受廣播的 ICMP 回應。" -#: ../src/msec/help.py:21 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " "is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " "sudo" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:23 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "允許X伺服器接受TCP 6000埠連線" -#: ../src/msec/help.py:25 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "啟用chkrootkit 檢查已知的rootkit" -#: ../src/msec/help.py:27 +#: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "檢查 suid root 檔案的新增/移除" -#: ../src/msec/help.py:29 +#: ../src/msec/help.py:30 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:31 +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "接收偽造的 IPv4 錯誤訊息。" -#: ../src/msec/help.py:33 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:35 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "使用者用來接收安全性訊息的電子郵件信箱位址。" -#: ../src/msec/help.py:37 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." msgstr "允許自動登入。" -#: ../src/msec/help.py:39 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "只允許 wheel 群組的使用者用 su 轉換成管理者。" -#: ../src/msec/help.py:41 -msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:42 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "檢查 /etc/shadow 內的空白密碼" -#: ../src/msec/help.py:43 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "設定 shell 逾時時間。0 代表永不逾時。" -#: ../src/msec/help.py:45 +#: ../src/msec/help.py:46 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:47 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "檢查 /etc/shadow 內的空白密碼" +#: ../src/msec/help.py:48 +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:49 +#: ../src/msec/help.py:50 msgid "" -"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:51 +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:53 +#: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "啟用開放網路埠檢查" -#: ../src/msec/help.py:55 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "啟用紀錄異常的網路封包。" -#: ../src/msec/help.py:57 -msgid "Enable verification of installed RPM packages." -msgstr "啟用驗證已安裝的RPM" - -#: ../src/msec/help.py:59 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "允許 wheel 群組使用者不需密碼即可取得 root 權限。" -#: ../src/msec/help.py:61 +#: ../src/msec/help.py:60 +msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." msgstr "以郵件回報檢查結果" -#: ../src/msec/help.py:63 +#: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "設定密碼的最小長度、最少的數字數及大寫字母數。" -#: ../src/msec/help.py:65 +#: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "設定 root 的檔案模式建立遮罩。" -#: ../src/msec/help.py:67 +#: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "檢查 sgid 檔案的新增/移除" -#: ../src/msec/help.py:69 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "啟用網路卡混用檢查。" +#: ../src/msec/help.py:70 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:71 +#: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "在開機時啟用 AppArmor 安全架構" -#: ../src/msec/help.py:73 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." @@ -178,118 +186,141 @@ msgstr "" "允許本機使用者連線X伺服器。允許參數:是(全部連線皆允許),本機(只有本機連線)," "不允許(不連線)。" -#: ../src/msec/help.py:75 +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "檢查可以被任何人寫入的檔案/目錄" -#: ../src/msec/help.py:77 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:79 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "啟用IP欺騙保護。" +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "啟用名稱解析偽造保護" -#: ../src/msec/help.py:81 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:83 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable periodic permission checking for system files." msgstr "啟用定期檢查系統檔案權限。" -#: ../src/msec/help.py:85 +#: ../src/msec/help.py:86 +msgid "" +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "設定 shell 命令歷史記錄的大小。-1 代表沒有限制。" -#: ../src/msec/help.py:87 +#: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "允許 console 使用者重新開機。" -#: ../src/msec/help.py:89 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "開啟將定期檢查的結果紀錄到系統紀錄中。" -#: ../src/msec/help.py:91 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "啟用使用者.rhosts/.shosts 檔案危險項目檢查。" +#: ../src/msec/help.py:94 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "檢查不屬於任何人的檔案。 " -#: ../src/msec/help.py:93 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "啟用密碼相關檢查,如空白密碼和奇怪的超級用戶帳戶。" -#: ../src/msec/help.py:95 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "設定密碼記錄長度來防止重複使用密碼。" -#: ../src/msec/help.py:97 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Enable daily security checks." msgstr "執行每日安全檢查。" -#: ../src/msec/help.py:99 +#: ../src/msec/help.py:102 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "允許 root 直接於終端機登入。" -#: ../src/msec/help.py:101 +#: ../src/msec/help.py:106 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system users." +msgstr "檢查不屬於任何人的檔案。 " + +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "檢查不屬於任何人的檔案。 " -#: ../src/msec/help.py:103 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "允許登入管理員(kdm 與 gdm)將本地使用者進行列表顯示。" -#: ../src/msec/help.py:105 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:107 +#: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:109 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:111 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:120 +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "啟用使用者.rhosts/.shosts 檔案危險項目檢查。" -#: ../src/msec/help.py:113 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "進入單人模式時,詢問 root 密碼(man sulogin(8))。" -#: ../src/msec/help.py:115 +#: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "當由 root 傳遞到其他使用者時,匯出顯示" -#: ../src/msec/help.py:117 +#: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "設定使用者的檔案模式建立遮罩。" -#: ../src/msec/help.py:119 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "接受 ICMP 回應。" -#: ../src/msec/help.py:121 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -297,425 +328,454 @@ msgid "" "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:123 +#: ../src/msec/help.py:132 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "啟用網路卡混用檢查。" + +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:125 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:127 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " "and settings" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:326 +#: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:335 +#: ../src/msec/libmsec.py:347 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:449 ../src/msec/libmsec.py:481 msgid "deleted %s" msgstr "已刪除 %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:455 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "無此檔案" -#: ../src/msec/libmsec.py:475 +#: ../src/msec/libmsec.py:487 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "正在由 %s 切換至 %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:478 +#: ../src/msec/libmsec.py:490 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:540 ../src/msec/libmsec.py:556 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:755 +#: ../src/msec/libmsec.py:767 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:769 +#: ../src/msec/libmsec.py:781 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:778 +#: ../src/msec/libmsec.py:790 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:785 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:804 ../src/msec/libmsec.py:1638 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:809 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 #, fuzzy msgid "'%s' is not available in this version" msgstr "%s 不被這個版本的 %s 所支援。" -#: ../src/msec/libmsec.py:819 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:834 +#: ../src/msec/libmsec.py:846 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:839 +#: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:849 +#: ../src/msec/libmsec.py:861 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "正在由 %s 切換至 %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:859 +#: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "正在由 %s 切換至 %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:892 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:883 +#: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:898 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:889 +#: ../src/msec/libmsec.py:901 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:912 +#: ../src/msec/libmsec.py:924 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "允許 X Window 連線" -#: ../src/msec/libmsec.py:923 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:939 +#: ../src/msec/libmsec.py:951 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Shell 啟動逾時" -#: ../src/msec/libmsec.py:947 +#: ../src/msec/libmsec.py:959 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Shell 啟動逾時" -#: ../src/msec/libmsec.py:955 +#: ../src/msec/libmsec.py:967 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Shell 歷史記錄長度" -#: ../src/msec/libmsec.py:966 +#: ../src/msec/libmsec.py:978 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "設定 Shell 歷史記錄長度為 %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:970 +#: ../src/msec/libmsec.py:982 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "取消 Shell 歷史記錄長度限制" -#: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#: ../src/msec/libmsec.py:991 +#, fuzzy +msgid "Invalid file system umask \"%s\"" +msgstr "Shell 啟動逾時" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "允許 console 使用者重新開機與關機" -#: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#: ../src/msec/libmsec.py:1032 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "允許 console 使用者重新開機。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1019 +#: ../src/msec/libmsec.py:1035 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "允許於GDM 關機/重開機" -#: ../src/msec/libmsec.py:1023 +#: ../src/msec/libmsec.py:1039 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "允許於KDM 關機/重開機" -#: ../src/msec/libmsec.py:1026 +#: ../src/msec/libmsec.py:1042 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#: ../src/msec/libmsec.py:1046 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "禁止 console 使用者重新開機與關機" -#: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#: ../src/msec/libmsec.py:1054 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "console 使用者重開機" -#: ../src/msec/libmsec.py:1041 +#: ../src/msec/libmsec.py:1057 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "禁止在 GDM 裏面進行關機/重開機" -#: ../src/msec/libmsec.py:1045 +#: ../src/msec/libmsec.py:1061 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "禁止在 KDM 裏面進行關機/重開機" -#: ../src/msec/libmsec.py:1048 +#: ../src/msec/libmsec.py:1064 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1062 +#: ../src/msec/libmsec.py:1078 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1066 +#: ../src/msec/libmsec.py:1082 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1071 +#: ../src/msec/libmsec.py:1087 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1075 +#: ../src/msec/libmsec.py:1091 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#: ../src/msec/libmsec.py:1105 msgid "Allowing remote root login" msgstr "允許遠端 root 登入" -#: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#: ../src/msec/libmsec.py:1109 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "允許遠端 root 登入" -#: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#: ../src/msec/libmsec.py:1113 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "允許遠端 root 登入" -#: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#: ../src/msec/libmsec.py:1125 msgid "Allowing autologin" msgstr "允許自動登入" -#: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#: ../src/msec/libmsec.py:1128 msgid "Forbidding autologin" msgstr "禁止自動登入。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1117 +#: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#: ../src/msec/libmsec.py:1147 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "不設定密碼期限給" -#: ../src/msec/libmsec.py:1146 +#: ../src/msec/libmsec.py:1162 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "啟用系統日誌回報到 console 12 上" -#: ../src/msec/libmsec.py:1150 +#: ../src/msec/libmsec.py:1166 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "在 Console 顯示圖案" -#: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#: ../src/msec/libmsec.py:1178 msgid "Activating daily security check" msgstr "啟用每日安全性檢查。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#: ../src/msec/libmsec.py:1182 msgid "Disabling daily security check" msgstr "取消每日安全檢查" -#: ../src/msec/libmsec.py:1183 +#: ../src/msec/libmsec.py:1199 msgid "Authorizing all services" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1187 +#: ../src/msec/libmsec.py:1203 msgid "Disabling all services" msgstr "取消所有系統服務" -#: ../src/msec/libmsec.py:1191 +#: ../src/msec/libmsec.py:1207 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "本地端掃描器分享" -#: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#: ../src/msec/libmsec.py:1240 msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "啟用名稱解析偽造保護" -#: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#: ../src/msec/libmsec.py:1245 msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "取消名稱解析偽造保護" -#: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#: ../src/msec/libmsec.py:1273 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "在單一使用者模式啟用 sulogin(8)。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#: ../src/msec/libmsec.py:1277 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "在單一使用者模式啟用 sulogin(8)。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#: ../src/msec/libmsec.py:1288 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "正在啟用 swap 分割區 %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1276 +#: ../src/msec/libmsec.py:1292 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#: ../src/msec/libmsec.py:1305 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "啟用 crontab 與 at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#: ../src/msec/libmsec.py:1312 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "停用 crontab 與 at" -#: ../src/msec/libmsec.py:1308 +#: ../src/msec/libmsec.py:1324 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1312 +#: ../src/msec/libmsec.py:1328 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#: ../src/msec/libmsec.py:1339 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "啟用網路卡混用檢查。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1327 +#: ../src/msec/libmsec.py:1343 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "啟用網路卡混用檢查。" -#: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#: ../src/msec/libmsec.py:1369 msgid "Allowing direct root login" msgstr "允許 root 直接登入" -#: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#: ../src/msec/libmsec.py:1386 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "禁止 root 直接登入" -#: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#: ../src/msec/libmsec.py:1516 +msgid "Using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1518 +msgid "Not using secure location for temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1538 +msgid "Allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +msgid "Not allowing including current directory in path" +msgstr "" + +#: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" msgstr "使用者名稱 %s 不存在" -#: ../src/msec/libmsec.py:1517 +#: ../src/msec/libmsec.py:1580 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1529 +#: ../src/msec/libmsec.py:1592 msgid "group name %s not found" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1541 +#: ../src/msec/libmsec.py:1604 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1551 +#: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#: ../src/msec/libmsec.py:1653 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "正在由 %s 切換至 %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#: ../src/msec/libmsec.py:1657 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "卸下 %s 的掛載時發生錯誤:%s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1596 +#: ../src/msec/libmsec.py:1659 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#: ../src/msec/libmsec.py:1662 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "正在由 %s 切換至 %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#: ../src/msec/libmsec.py:1666 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "卸下 %s 的掛載時發生錯誤:%s" -#: ../src/msec/libmsec.py:1605 +#: ../src/msec/libmsec.py:1668 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1610 +#: ../src/msec/libmsec.py:1673 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1614 +#: ../src/msec/libmsec.py:1677 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1616 +#: ../src/msec/libmsec.py:1679 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1633 +#: ../src/msec/libmsec.py:1696 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1658 +#: ../src/msec/libmsec.py:1721 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#: ../src/msec/libmsec.py:1763 msgid "Checking paths: %s" msgstr "檢查路徑: %s" -#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:85 ../src/msec/msecperms.py:98 msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:108 ../src/msec/msecperms.py:127 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "錯誤:該程式必須由 root 執行!" -#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:132 ../src/msec/msecperms.py:150 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" -#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:134 ../src/msec/msecperms.py:152 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "正在由 %s 切換至 %s" -#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 msgid "Unable to save config!" msgstr "儲存設定失敗!" @@ -770,7 +830,7 @@ msgstr "" msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " -"directores.\n" +"directories.\n" "The following permissions are checked periodically, and any change to the " "owner, group,\n" "or current permission is reported. The permissions can be enforced, " @@ -816,222 +876,232 @@ msgstr "輔助說明" msgid "_About" msgstr "關於" -#: ../src/msec/msecgui.py:182 +#: ../src/msec/msecgui.py:183 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "系統設定" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 +#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#, fuzzy +msgid "Save and apply current policy" +msgstr "儲存並套用新的設定?" + +#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "離開" + +#: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" msgstr "基礎安全設定" -#: ../src/msec/msecgui.py:201 +#: ../src/msec/msecgui.py:221 msgid "System security" msgstr "系統安全性" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 +#: ../src/msec/msecgui.py:222 msgid "Network security" msgstr "網路安全性" -#: ../src/msec/msecgui.py:203 +#: ../src/msec/msecgui.py:223 msgid "Periodic checks" msgstr "週期性檢查" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 msgid "Permissions" msgstr "權限" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:237 +#: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "option" msgstr "選項" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "System permissions changes" msgstr "系統權限變更" -#: ../src/msec/msecgui.py:238 +#: ../src/msec/msecgui.py:258 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "權限" -#: ../src/msec/msecgui.py:248 +#: ../src/msec/msecgui.py:268 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:253 +#: ../src/msec/msecgui.py:273 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:278 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:262 +#: ../src/msec/msecgui.py:282 msgid "no changes" msgstr "無變更" -#: ../src/msec/msecgui.py:274 +#: ../src/msec/msecgui.py:294 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "正在移除套件..." -#: ../src/msec/msecgui.py:308 +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:315 +#: ../src/msec/msecgui.py:335 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:323 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "Details" msgstr "詳細資訊" -#: ../src/msec/msecgui.py:329 +#: ../src/msec/msecgui.py:349 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:388 +#: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:391 +#: ../src/msec/msecgui.py:411 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:396 +#: ../src/msec/msecgui.py:416 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:424 +#: ../src/msec/msecgui.py:444 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "指定選項" -#: ../src/msec/msecgui.py:434 +#: ../src/msec/msecgui.py:454 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../src/msec/msecgui.py:439 +#: ../src/msec/msecgui.py:459 msgid "Value" msgstr "值" -#: ../src/msec/msecgui.py:449 +#: ../src/msec/msecgui.py:469 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "主要選項" -#: ../src/msec/msecgui.py:499 +#: ../src/msec/msecgui.py:519 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "啟用 MSEC 工具" -#: ../src/msec/msecgui.py:506 +#: ../src/msec/msecgui.py:526 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "請選擇您希望的安全層級" -#: ../src/msec/msecgui.py:510 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Standard" msgstr "標準" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 +#: ../src/msec/msecgui.py:543 msgid "Secure" msgstr "安全性" -#: ../src/msec/msecgui.py:540 +#: ../src/msec/msecgui.py:560 msgid "Send security alerts by email" msgstr "經由電子郵件發送安全警示" -#: ../src/msec/msecgui.py:547 +#: ../src/msec/msecgui.py:567 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "設定管理者 (root) 密碼" -#: ../src/msec/msecgui.py:566 +#: ../src/msec/msecgui.py:586 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:727 +#: ../src/msec/msecgui.py:747 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "啟用 msec 定時安全性檢查" -#: ../src/msec/msecgui.py:791 +#: ../src/msec/msecgui.py:811 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: ../src/msec/msecgui.py:797 +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "User" msgstr "使用者" -#: ../src/msec/msecgui.py:803 +#: ../src/msec/msecgui.py:823 msgid "Group" msgstr "群組 ID" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:837 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "忽略" -#: ../src/msec/msecgui.py:861 +#: ../src/msec/msecgui.py:881 #, fuzzy msgid "Reset to default level permissions" msgstr "重設混音器為預設值" -#: ../src/msec/msecgui.py:866 +#: ../src/msec/msecgui.py:886 msgid "Add a rule" msgstr "新增規則" -#: ../src/msec/msecgui.py:871 +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../src/msec/msecgui.py:954 +#: ../src/msec/msecgui.py:974 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:961 +#: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:973 +#: ../src/msec/msecgui.py:993 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1001 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/檔案 (_F)" -#: ../src/msec/msecgui.py:989 +#: ../src/msec/msecgui.py:1009 msgid "User: " msgstr "使用者:" -#: ../src/msec/msecgui.py:997 +#: ../src/msec/msecgui.py:1017 msgid "Group: " msgstr "群組:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1005 +#: ../src/msec/msecgui.py:1025 msgid "Permissions: " msgstr "權限:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1066 +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy msgid "Select new value for %s" msgstr "選取 %s 的韌體檔" -#: ../src/msec/msecgui.py:1075 +#: ../src/msec/msecgui.py:1095 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1040,87 +1110,90 @@ msgid "" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1106 msgid "New value:" msgstr "新值:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1148 +#: ../src/msec/msecgui.py:1168 msgid "Save your changes?" msgstr "是否儲存變更?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1150 +#: ../src/msec/msecgui.py:1170 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/msec/msecgui.py:1151 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "忽略" -#: ../src/msec/msecgui.py:1152 +#: ../src/msec/msecgui.py:1172 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: ../src/msec/msecgui.py:1154 +#: ../src/msec/msecgui.py:1174 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "在您離開之前想要儲存變更嗎?" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "使用密碼來認證使用者" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "不使用密碼來認證使用者" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "歷史密碼功能並未在 pam_tcb 支援" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "密碼紀錄長度" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 msgid "Setting password history to %d." msgstr "將密碼紀錄長度設定為 %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "密碼紀錄長度" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "啟用 su 只能讓 wheel 群組成員使用" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "沒有 wheel 群組" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "群組 wheel 是空的" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "允許所有的使用者執行 su" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "關閉 wheel 群組使用者直接使用 root 權限。" + +#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." +#~ msgstr "啟用驗證已安裝的RPM" |