aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-09-09 01:20:24 +0000
committerEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-09-09 01:20:24 +0000
commitec0b7645310fc87a2bf4c3518ad6deb9ed8b4521 (patch)
tree99bd21fa27ea5d609a1aeeab67706682f3abceb9 /po/tr.po
parentc3b973195774815cb508772d44a0f7e08f8d0bc1 (diff)
downloadmsec-ec0b7645310fc87a2bf4c3518ad6deb9ed8b4521.tar
msec-ec0b7645310fc87a2bf4c3518ad6deb9ed8b4521.tar.gz
msec-ec0b7645310fc87a2bf4c3518ad6deb9ed8b4521.tar.bz2
msec-ec0b7645310fc87a2bf4c3518ad6deb9ed8b4521.tar.xz
msec-ec0b7645310fc87a2bf4c3518ad6deb9ed8b4521.zip
sync with the code
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po286
1 files changed, 167 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e787798..f0a6160 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 20:48+BRT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 22:17+BRT\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 11:03+0300\n"
"Last-Translator: Tanju Tascilar <tanju@elektronist.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@@ -193,10 +193,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:72
-msgid "Enable AppArmor security framework on boot"
-msgstr "Açılışta AppArmor güvenlik yapısını etkinleştir"
-
-#: ../src/msec/help.py:74
msgid ""
"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all "
"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)."
@@ -205,19 +201,19 @@ msgstr ""
"seçenekler: evet (bütün bağlantılar), yerel (sadece yerel bağlantılar) hayır "
"(hiçbir bağlantı)."
-#: ../src/msec/help.py:76
+#: ../src/msec/help.py:74
msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
msgstr "Herkes tarafından yazılabilen dosya/dizinlerin denetimini etkinleştir"
-#: ../src/msec/help.py:78
+#: ../src/msec/help.py:76
msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
msgstr "Konsol terminal 12 üzerindeki syslog mesajlarını kütüğe kaydet"
-#: ../src/msec/help.py:80
+#: ../src/msec/help.py:78
msgid "Enable name resolution spoofing protection."
msgstr "Ad çözümlemesi sızdırma korumasını etkinleştir."
-#: ../src/msec/help.py:82
+#: ../src/msec/help.py:80
msgid ""
"Defines the base security level, on top of which the current configuration "
"is based."
@@ -225,7 +221,7 @@ msgstr ""
"Mevcut yapılandırmanın temel aldığına bakılarak temel güvenlik seviyesini "
"belirler"
-#: ../src/msec/help.py:84
+#: ../src/msec/help.py:82
msgid ""
"Enable periodic permission checking for files specified in msec policy. If "
"set to yes, the permissions are verified on every run. If set to enforce, "
@@ -233,32 +229,32 @@ msgid ""
"policy."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:86
+#: ../src/msec/help.py:84
msgid ""
"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
"notify you when new packages are installed or removed."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:88
+#: ../src/msec/help.py:86
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"Kabuk komutlarının geçmiş kayıtları için boyut belirle. -1 değeri sınırsız "
"demektir."
-#: ../src/msec/help.py:90
+#: ../src/msec/help.py:88
msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
msgstr "Yerel kullanıcıların sistemi kapatma ve yeniden başlatmasına izin ver"
-#: ../src/msec/help.py:92
+#: ../src/msec/help.py:90
msgid "Enables logging of periodic checks to system log."
msgstr "Periyodik denetimlerin sistem kütüğüne kaydını etkinleştir."
-#: ../src/msec/help.py:94
+#: ../src/msec/help.py:92
#, fuzzy
msgid "Enable checking for changes in system groups."
msgstr "Sahipsiz dosyaların denetimini etkinleştir."
-#: ../src/msec/help.py:96
+#: ../src/msec/help.py:94
msgid ""
"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-"
"user accounts."
@@ -266,7 +262,7 @@ msgstr ""
"Boş parolalar ya da garip süper kullanıcı hesapları gibi parola ile ilgili "
"denetimleri etkinleştir."
-#: ../src/msec/help.py:98
+#: ../src/msec/help.py:96
msgid ""
"Set the password history length to prevent password reuse. This is not "
"supported by pam_tcb."
@@ -274,37 +270,37 @@ msgstr ""
"Parola geçmişi kaydı uzunluğunu parolaların yeniden kullanımını engelleyecek "
"şekilde belirle. Bu özellik pam_tcb ile desteklenmemektedir. "
-#: ../src/msec/help.py:100
+#: ../src/msec/help.py:98
msgid "Enable daily security checks."
msgstr "Günlük güvenlik denetimlerini etkinleştir."
-#: ../src/msec/help.py:102
+#: ../src/msec/help.py:100
msgid ""
"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', "
"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will "
"be used."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:104
+#: ../src/msec/help.py:102
msgid "Allow direct root login on terminal."
msgstr "Terminalde doğrudan kök kullanıcı girişine izin ver."
-#: ../src/msec/help.py:106
+#: ../src/msec/help.py:104
#, fuzzy
msgid "Enable checking for changes in system users."
msgstr "Sahipsiz dosyaların denetimini etkinleştir."
-#: ../src/msec/help.py:108
+#: ../src/msec/help.py:106
msgid "Enable checking for unowned files."
msgstr "Sahipsiz dosyaların denetimini etkinleştir."
-#: ../src/msec/help.py:110
+#: ../src/msec/help.py:108
msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
msgstr ""
"Görüntü yöneticilerinin (kdm ve gdm) yerel kullanıcıların listesini "
"görüntülemesine izin ver."
-#: ../src/msec/help.py:112
+#: ../src/msec/help.py:110
msgid ""
"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter "
"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, "
@@ -314,16 +310,16 @@ msgstr ""
"seçenek 'enforce' olarak ayarlanmış ise sistem yetkilendirmeleri otomatik "
"olarak sistem güvenlik ayarlarına göre yapılacaktır. "
-#: ../src/msec/help.py:114
+#: ../src/msec/help.py:112
msgid "Include current directory into user PATH by default"
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:116
+#: ../src/msec/help.py:114
msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
msgstr ""
"Sistem güvenlik bildirimlerini libnotify kullanarak sistem tepsisinde göster."
-#: ../src/msec/help.py:118
+#: ../src/msec/help.py:116
msgid ""
"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config"
@@ -334,17 +330,17 @@ msgstr ""
"girişe izin verilir. Daha fazla bilgi için bakınız: sshd_config (5) man "
"sayfası."
-#: ../src/msec/help.py:120
+#: ../src/msec/help.py:118
msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
msgstr ""
"Kullanıcıların .rhosts/.shosts dosyalarındaki tehlikeli seçeneklerin "
"denetimini etkinleştirir."
-#: ../src/msec/help.py:122
+#: ../src/msec/help.py:120
msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
msgstr "Tek kullanıcılı seviyeye geçişte root parolası sor (man sulogin(8))."
-#: ../src/msec/help.py:124
+#: ../src/msec/help.py:122
msgid ""
"Allow to export display when passing from the root account to the other "
"users. See pam_xauth(8) for more details."
@@ -352,15 +348,15 @@ msgstr ""
"'root' hesabından diğer kullanıcılara geçişte ekran görüntüsünün aktarımına "
"izin ver. Ayrıntılar için: pam_xauth(8)."
-#: ../src/msec/help.py:126
+#: ../src/msec/help.py:124
msgid "Set the user umask."
msgstr "Kullanıcı için umask belirle."
-#: ../src/msec/help.py:128
+#: ../src/msec/help.py:126
msgid "Accept ICMP echo."
msgstr "ICMP yankısını kabul et."
-#: ../src/msec/help.py:130
+#: ../src/msec/help.py:128
msgid ""
"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
@@ -373,34 +369,24 @@ msgstr ""
"servisler /etc/hosts.allow dosyası ile düzenlenmelidir. (Bkz: hosts.allow"
"(5))."
-#: ../src/msec/help.py:132
+#: ../src/msec/help.py:130
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Ethernet kartları karışıklık denetimini etkinleştir."
-#: ../src/msec/help.py:134
+#: ../src/msec/help.py:132
msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
msgstr ""
"Sistem yapılandırmasındaki değişiklikler için saatte bir güvenlik denetimi "
"yap."
-#: ../src/msec/help.py:136
+#: ../src/msec/help.py:134
msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
msgstr "Sistem açılışında MSEC ayarlarını zorla."
-#: ../src/msec/help.py:138
+#: ../src/msec/help.py:136
msgid "Enable periodic security check results to terminal."
msgstr "Periyodik güvenlik denetimi sonuçlarını terminale gönder."
-#: ../src/msec/help.py:140
-msgid ""
-"Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not "
-"enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions "
-"and settings"
-msgstr ""
-"PolicyKit güvenlik altyapısını tüm kullanıcılara aç. Eğer bu seçenek "
-"açılmadıysa yalnızca wheel grubu gelişmiş PolicyKit yetkilerini ve "
-"ayarlarını değiştirebilir."
-
#: ../src/msec/libmsec.py:338
msgid "%s modified so launched command: %s"
msgstr "%s değiştirildi. Kullanılan komut: %s"
@@ -803,7 +789,7 @@ msgstr "Seviye '%s' bulunamadı, çıkılıyor."
msgid "Switching to '%s' level."
msgstr "'%s' seviyesine geçiliyor."
-#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169
+#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170
msgid "Unable to save config!"
msgstr "Yapılandırma kaydedilemiyor."
@@ -879,6 +865,14 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:71
msgid ""
+"<big><b>Exceptions</b></big>\n"
+"Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n"
+"checks. For each supported test, you may add as many exceptions as you want\n"
+"for each check. Note that each exception is parsed as a regexp."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:76
+msgid ""
"<big><b>File permissions</b></big>\n"
"These options allow to fine-tune system permissions for important files and "
"directories.\n"
@@ -897,225 +891,263 @@ msgstr ""
"algılandığında \n"
"otomatik olarak belirlenmiş bir değere getirilmesi zorlanabilir."
-#: ../src/msec/msecgui.py:77
+#: ../src/msec/msecgui.py:82
msgid "Save and apply new configuration?"
msgstr "Yeni yapılandırmayı kaydet ve uygula"
-#: ../src/msec/msecgui.py:143
+#: ../src/msec/msecgui.py:150
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../src/msec/msecgui.py:145
+#: ../src/msec/msecgui.py:152
msgid "_Save configuration"
msgstr "Ayarları _Kaydet"
-#: ../src/msec/msecgui.py:147
+#: ../src/msec/msecgui.py:154
msgid "_Import configuration"
msgstr "Ayarları Dışa Aktar"
-#: ../src/msec/msecgui.py:148
+#: ../src/msec/msecgui.py:155
msgid "_Export configuration"
msgstr "Ayarları İçeri Aktar"
-#: ../src/msec/msecgui.py:150
+#: ../src/msec/msecgui.py:157
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
-#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154
+#: ../src/msec/msecgui.py:159 ../src/msec/msecgui.py:161
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../src/msec/msecgui.py:155
+#: ../src/msec/msecgui.py:162
msgid "_About"
msgstr "Hakkında"
-#: ../src/msec/msecgui.py:183
+#: ../src/msec/msecgui.py:190
msgid "MSEC: System Security and Audit"
msgstr "MSEC: Sistem Güvenliği ve Denetimi"
-#: ../src/msec/msecgui.py:198
+#: ../src/msec/msecgui.py:205
#, fuzzy
msgid "Save and apply current policy"
msgstr "Yeni yapılandırmayı kaydet ve uygula"
-#: ../src/msec/msecgui.py:204
+#: ../src/msec/msecgui.py:211
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "_Çık"
-#: ../src/msec/msecgui.py:220
+#: ../src/msec/msecgui.py:227
msgid "Basic security"
msgstr "Temel güvenlik"
-#: ../src/msec/msecgui.py:221
+#: ../src/msec/msecgui.py:228
msgid "System security"
msgstr "Sistem güvenliği"
-#: ../src/msec/msecgui.py:222
+#: ../src/msec/msecgui.py:229
msgid "Network security"
msgstr "Ağ güvenliği"
-#: ../src/msec/msecgui.py:223
+#: ../src/msec/msecgui.py:230
msgid "Periodic checks"
msgstr "Periyodik denetimler"
-#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829
+#: ../src/msec/msecgui.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Exceptions"
+msgstr "seçenek"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:232 ../src/msec/msecgui.py:909
msgid "Permissions"
msgstr "Yetkiler"
-#: ../src/msec/msecgui.py:257
+#: ../src/msec/msecgui.py:265
msgid "MSEC option changes"
msgstr "MSEC seçenek değişiklikleri"
-#: ../src/msec/msecgui.py:257
+#: ../src/msec/msecgui.py:265
msgid "option"
msgstr "seçenek"
-#: ../src/msec/msecgui.py:258
+#: ../src/msec/msecgui.py:266
msgid "System permissions changes"
msgstr "Sistem yetkileri değişiklikleri"
-#: ../src/msec/msecgui.py:258
+#: ../src/msec/msecgui.py:266
msgid "permission check"
msgstr "yetki denetimi"
-#: ../src/msec/msecgui.py:268
+#: ../src/msec/msecgui.py:276
msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)"
msgstr "değişen %s <b>%s</b> (%s -> %s)"
-#: ../src/msec/msecgui.py:273
+#: ../src/msec/msecgui.py:281
msgid "added %s <b>%s</b> (%s)"
msgstr "eklenen %s <b>%s</b> (%s)"
-#: ../src/msec/msecgui.py:278
+#: ../src/msec/msecgui.py:286
msgid "removed %s <b>%s</b>"
msgstr "silinen %s <b>%s</b>"
-#: ../src/msec/msecgui.py:282
+#: ../src/msec/msecgui.py:290
msgid "no changes"
msgstr "değişiklik yok"
-#: ../src/msec/msecgui.py:294
+#: ../src/msec/msecgui.py:302
msgid "Saving changes.."
msgstr "Değişiklikler kaydediliyor.."
-#: ../src/msec/msecgui.py:328
+#: ../src/msec/msecgui.py:336
msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
-#: ../src/msec/msecgui.py:335
+#: ../src/msec/msecgui.py:343
msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>"
msgstr "<b>MSEC testi sonuçları:</b> <i>%s</i>"
-#: ../src/msec/msecgui.py:343
+#: ../src/msec/msecgui.py:351
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
-#: ../src/msec/msecgui.py:349
+#: ../src/msec/msecgui.py:357
msgid "MSEC messages (%s): %d"
msgstr "MSEC mesajları (%s): %d"
-#: ../src/msec/msecgui.py:363
+#: ../src/msec/msecgui.py:371
msgid "Details (%d changes).."
msgstr "Ayrıntılar (%d değişiklik).."
-#: ../src/msec/msecgui.py:408
+#: ../src/msec/msecgui.py:419
msgid "No base msec level specified, using '%s'"
msgstr "Temel msec seviyesi tanımlanmamış, '%s' kullanılacak"
-#: ../src/msec/msecgui.py:411
+#: ../src/msec/msecgui.py:422
msgid "Detected base msec level '%s'"
msgstr "Bulunan temel msec seviyesi '%s'"
-#: ../src/msec/msecgui.py:416
+#: ../src/msec/msecgui.py:427
msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'"
msgstr "Özel temel ayar seviyesi '%s' bulundu. '%s' yapılacak"
-#: ../src/msec/msecgui.py:444
+#: ../src/msec/msecgui.py:455
msgid "Security Option"
msgstr "Güvenlik Seçeneği"
-#: ../src/msec/msecgui.py:454
+#: ../src/msec/msecgui.py:465
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
-#: ../src/msec/msecgui.py:459
+#: ../src/msec/msecgui.py:470
msgid "Value"
msgstr "Değer"
-#: ../src/msec/msecgui.py:469
+#: ../src/msec/msecgui.py:480
msgid "Invalid option '%s'!"
msgstr "Geçersiz seçenek '%s'!"
-#: ../src/msec/msecgui.py:519
+#: ../src/msec/msecgui.py:530
msgid "Enable MSEC tool"
msgstr "MSEC aracını etkinleştir"
-#: ../src/msec/msecgui.py:526
+#: ../src/msec/msecgui.py:537
msgid "Select the base security level"
msgstr "Temel güvenlik seviyesini seçiniz"
-#: ../src/msec/msecgui.py:530
+#: ../src/msec/msecgui.py:541
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
-#: ../src/msec/msecgui.py:543
+#: ../src/msec/msecgui.py:554
msgid "Secure"
msgstr "Güvenli"
-#: ../src/msec/msecgui.py:560
+#: ../src/msec/msecgui.py:571
msgid "Send security alerts by email"
msgstr "Güvenlik uyarılarını e-posta ile yolla"
-#: ../src/msec/msecgui.py:567
+#: ../src/msec/msecgui.py:578
msgid "System administrator email address:"
msgstr "Sistem yöneticisinin e-posta adresi:"
-#: ../src/msec/msecgui.py:586
+#: ../src/msec/msecgui.py:597
msgid "Display security alerts on desktop"
msgstr "Güvenlik uyarılarını masaüstünde göster"
-#: ../src/msec/msecgui.py:747
+#: ../src/msec/msecgui.py:758
msgid "Enable periodic security checks"
msgstr "Periyodik güvenlik denetimini etkinleştir"
-#: ../src/msec/msecgui.py:811
+#: ../src/msec/msecgui.py:820
+#, fuzzy
+msgid "Security check"
+msgstr "Periyodik denetimler"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:826
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "seçenek"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:847 ../src/msec/msecgui.py:966
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Bir kural ekle"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:852 ../src/msec/msecgui.py:971
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:891
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: ../src/msec/msecgui.py:817
+#: ../src/msec/msecgui.py:897
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
-#: ../src/msec/msecgui.py:823
+#: ../src/msec/msecgui.py:903
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../src/msec/msecgui.py:837
+#: ../src/msec/msecgui.py:917
msgid "Enforce"
msgstr "Zorla"
-#: ../src/msec/msecgui.py:881
+#: ../src/msec/msecgui.py:961
msgid "Reset to default level permissions"
msgstr "Varsayılan seviye değerlerine getir"
-#: ../src/msec/msecgui.py:886
-msgid "Add a rule"
-msgstr "Bir kural ekle"
+#: ../src/msec/msecgui.py:1067
+msgid "Editing exception"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:891
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+#: ../src/msec/msecgui.py:1072
+#, fuzzy
+msgid "Adding new exception"
+msgstr "Yeni yetki denetimi ekleniyor"
-#: ../src/msec/msecgui.py:974
+#: ../src/msec/msecgui.py:1079
+msgid ""
+"Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception "
+"value\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:1086
+msgid "Check: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:1101
+msgid "Exception: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:1136
msgid "Changing permissions for %s"
msgstr "%s için yetkiler değiştiriliyor"
-#: ../src/msec/msecgui.py:981
+#: ../src/msec/msecgui.py:1143
msgid "Adding new permission check"
msgstr "Yeni yetki denetimi ekleniyor"
-#: ../src/msec/msecgui.py:993
+#: ../src/msec/msecgui.py:1155
msgid ""
"Changing permissions on <b>%s</b>\n"
"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current "
@@ -1125,27 +1157,31 @@ msgstr ""
"Lütfen yeni bir yetki belirleyin veya mevcut yetkinin kalması için 'current' "
"kullanın.\n"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1001
+#: ../src/msec/msecgui.py:1155
+msgid "new file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:1163
msgid "File: "
msgstr "Dosya: "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1009
+#: ../src/msec/msecgui.py:1171
msgid "User: "
msgstr "Kullanıcı:"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1017
+#: ../src/msec/msecgui.py:1179
msgid "Group: "
msgstr "Grup:"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1025
+#: ../src/msec/msecgui.py:1187
msgid "Permissions: "
msgstr "Yetkiler:"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1086
+#: ../src/msec/msecgui.py:1248
msgid "Select new value for %s"
msgstr "%s için yeni değer seçin"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1095
+#: ../src/msec/msecgui.py:1257
msgid ""
"<i>%s</i>\n"
"\n"
@@ -1159,27 +1195,27 @@ msgstr ""
"\t%sStandart seviye değeri:\t<i>%s</i>%s\n"
"\t%sGüvenli seviye değeri:\t\t<i>%s</i>%s\n"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1106
+#: ../src/msec/msecgui.py:1268
msgid "New value:"
msgstr "Yeni değer:"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1168
+#: ../src/msec/msecgui.py:1330
msgid "Save your changes?"
msgstr "Değişiklikleriniz kaydedilsin mi?"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1170
+#: ../src/msec/msecgui.py:1332
msgid "_Cancel"
msgstr "İptal"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1171
+#: ../src/msec/msecgui.py:1333
msgid "_Ignore"
msgstr "Yoksay"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1172
+#: ../src/msec/msecgui.py:1334
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1174
+#: ../src/msec/msecgui.py:1336
msgid "Do you want to save changes before closing?"
msgstr "Kapanmadan önce değişiklikler kaydedilsin mi?"
@@ -1242,6 +1278,18 @@ msgstr "'wheel' grubu üyelerine saydam 'root' erişimi sağlanıyor"
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr "'wheel' grubu üyelerinin saydam 'root' erişimi kaldırılıyor"
+#~ msgid "Enable AppArmor security framework on boot"
+#~ msgstr "Açılışta AppArmor güvenlik yapısını etkinleştir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not "
+#~ "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit "
+#~ "permissions and settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "PolicyKit güvenlik altyapısını tüm kullanıcılara aç. Eğer bu seçenek "
+#~ "açılmadıysa yalnızca wheel grubu gelişmiş PolicyKit yetkilerini ve "
+#~ "ayarlarını değiştirebilir."
+
#~ msgid "Enable periodic permission checking for system files."
#~ msgstr "Sistem dosyalarının periyodik olarak izin denetimini etkinleştirir"