aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2010-02-18 19:18:17 +0000
committerEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2010-02-18 19:18:17 +0000
commitbcf6fd36991b8d0dee3074ae460a0710ab74f4bb (patch)
tree5326515dc40d66a9071f98fd3414c6a9c35929f5 /po/cs.po
parent7801d32ec444a175ef5bf1beedff48b37df2aea2 (diff)
downloadmsec-bcf6fd36991b8d0dee3074ae460a0710ab74f4bb.tar
msec-bcf6fd36991b8d0dee3074ae460a0710ab74f4bb.tar.gz
msec-bcf6fd36991b8d0dee3074ae460a0710ab74f4bb.tar.bz2
msec-bcf6fd36991b8d0dee3074ae460a0710ab74f4bb.tar.xz
msec-bcf6fd36991b8d0dee3074ae460a0710ab74f4bb.zip
po: sync with the code
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po334
1 files changed, 195 insertions, 139 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0cc1a19..c0a5738 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 11:31+BRST\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 17:14+BRST\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,36 +18,45 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-#: ../src/msec/config.py:45
+#: ../src/msec/config.py:46
msgid "Modified system files"
msgstr ""
-#: ../src/msec/config.py:46
+#: ../src/msec/config.py:47
#, fuzzy
msgid "No changes in system files"
msgstr "Povolit kontrolu změn v systémových uživatelích."
-#: ../src/msec/config.py:59
+#: ../src/msec/config.py:60
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../src/msec/config.py:195 ../src/msec/config.py:290
-#: ../src/msec/config.py:393
+#: ../src/msec/config.py:211 ../src/msec/config.py:411
msgid "Unable to load configuration file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/msec/config.py:209 ../src/msec/config.py:304
-#: ../src/msec/config.py:415
+#: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:322
+#: ../src/msec/config.py:433
#, fuzzy
msgid "Bad config option: %s"
msgstr "_Uložit nastavení"
-#: ../src/msec/config.py:244 ../src/msec/config.py:343
-#: ../src/msec/config.py:441
+#: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:361
+#: ../src/msec/config.py:459
#, fuzzy
msgid "Unable to save %s: %s"
msgstr "Nelze uložit nastavení!"
+#: ../src/msec/config.py:307
+#, fuzzy
+msgid "loading exceptions file %s: %s"
+msgstr "Chyba při načítání zásuvného modulu „%s” z %s: %s"
+
+#: ../src/msec/config.py:308
+#, fuzzy
+msgid "No exceptions loaded"
+msgstr "Výjimky"
+
#: ../src/msec/help.py:14
msgid ""
"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all "
@@ -314,29 +323,37 @@ msgid "Enable logging of strange network packets."
msgstr "Zaznamenávat podivné síťové pakety."
#: ../src/msec/help.py:106
+msgid ""
+"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries "
+"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have "
+"such strict requirements. This variable defines the number of past log files "
+"that should be kept by logrotate on the system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/help.py:108
msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
msgstr ""
"Dotázat se na heslo uživatele root při přechodu do jednouživatelského režimu "
"(man sulogin(8))."
-#: ../src/msec/help.py:108
+#: ../src/msec/help.py:110
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr "Povolit ochranu před IP spoofingem."
-#: ../src/msec/help.py:110
+#: ../src/msec/help.py:112
msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
msgstr ""
"Povolit přístup s právy root bez hesla pro uživatele ze skupiny „wheel”."
-#: ../src/msec/help.py:112
+#: ../src/msec/help.py:114
msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup."
msgstr "Opravit vlastníka a skupinu u nevlastněných souborů na nobody/nogroup."
-#: ../src/msec/help.py:114
+#: ../src/msec/help.py:116
msgid "Send security check results by email."
msgstr "Odeslat výsledky bezpečnostní kontroly emailem."
-#: ../src/msec/help.py:116
+#: ../src/msec/help.py:118
msgid ""
"Allow to export display when passing from the root account to the other "
"users. See pam_xauth(8) for more details."
@@ -344,7 +361,7 @@ msgstr ""
"Povolit export obrazovky při přechodu z uživatele root na jiné uživatele. "
"Více podrobností viz pam_xauth(8)."
-#: ../src/msec/help.py:118
+#: ../src/msec/help.py:120
msgid ""
"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may "
"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. "
@@ -352,15 +369,15 @@ msgid ""
"configuration will be used."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:120
+#: ../src/msec/help.py:122
msgid "Enable daily security checks."
msgstr "Spustit každý den bezpečnostní kontroly."
-#: ../src/msec/help.py:122
+#: ../src/msec/help.py:124
msgid "Accept ICMP echo."
msgstr "Přijímat ICMP echo."
-#: ../src/msec/help.py:124
+#: ../src/msec/help.py:126
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
@@ -368,7 +385,7 @@ msgstr ""
"Nastavit minimální délku hesla, minimální počet číslic a velkých písmen v "
"hesle, pomocí formátu „délka,počet_číslic,počet_velkých”."
-#: ../src/msec/help.py:126
+#: ../src/msec/help.py:128
msgid ""
"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
@@ -381,7 +398,7 @@ msgstr ""
"službám. Pokud je nastaveno „no”, je třeba povolit služby ručně v souboru /"
"etc/host.allow (více najdete v man hosts.allow(5))."
-#: ../src/msec/help.py:128
+#: ../src/msec/help.py:130
msgid ""
"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify "
"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
@@ -391,31 +408,31 @@ msgstr ""
"pokud se kontrolní součty instalovaných souborů změní; zobrazí se zvlášť "
"výsledky pro binární soubory a soubory s nastavením."
-#: ../src/msec/help.py:130
+#: ../src/msec/help.py:132
msgid "Set the root umask."
msgstr "Nastavit volbu umask pro uživatele root."
-#: ../src/msec/help.py:132
+#: ../src/msec/help.py:134
msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
msgstr "Provádět hodinové bezpečnostní kontroly změn v nastavení systému."
-#: ../src/msec/help.py:134
+#: ../src/msec/help.py:136
msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
msgstr "Vynutit nastavení MSEC při startu systému"
-#: ../src/msec/help.py:136
+#: ../src/msec/help.py:138
msgid "Enable periodic security check results to terminal."
msgstr "Vypisovat výsledky pravidelných bezpečnostních kontrol na terminál."
-#: ../src/msec/help.py:138
+#: ../src/msec/help.py:140
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr "Přijímat nekorektní chybové zprávy protokolu IPv4."
-#: ../src/msec/help.py:140
+#: ../src/msec/help.py:142
msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
msgstr "Kontrolovat přidané/odebrané soubory sgid."
-#: ../src/msec/help.py:142
+#: ../src/msec/help.py:144
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""
"Aktivovat kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní."
@@ -595,7 +612,7 @@ msgstr ""
"Tato aplikace umožňuje nastavit zabezpečení vašeho systému. Pokud ji chcete\n"
"aktivovat, zvolte odpovídající úroveň zabezpečení: "
-#: ../src/msec/msecgui.py:55
+#: ../src/msec/msecgui.py:57
msgid ""
"This profile configures a reasonably safe set of security features. It "
"activates several non-intrusive periodic system checks. This is the "
@@ -605,7 +622,13 @@ msgstr ""
"Aktivuje několik nerušivých pravidelných systémových kontrol. Toto je "
"doporučovaná úroveň pro stolní počítač."
-#: ../src/msec/msecgui.py:57
+#: ../src/msec/msecgui.py:58
+msgid ""
+"This profile is focused on netbook or low-end devices, which are only "
+"accessed by local users and run on batteries."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:60
msgid ""
"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of "
"limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of "
@@ -617,7 +640,25 @@ msgstr ""
"kontrol. Tato úroveň je doporučována pro servery a systémy, kterých se "
"bezpečnost více dotýká."
-#: ../src/msec/msecgui.py:60
+#: ../src/msec/msecgui.py:62
+msgid ""
+"This profile is targeted on storage-oriented servers, such as FTP, SAMBA or "
+"NFS servers, or database servers, which do not receive accesses from "
+"unauthorized Internet users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:64
+msgid ""
+"This profile is similar to the 'Fileserver', but it assumes that the server "
+"receives connection from unauthorized Internet users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Custom security level."
+msgstr "Zabezpečení systému"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:74
msgid ""
"<big><b>System security options</b></big>\n"
"These options control the local security configuration, such as the login "
@@ -631,7 +672,7 @@ msgstr ""
"nastavení hesel, integraci s ostatními bezpečnostními nástroji a výchozí\n"
"práva při vytváření souborů."
-#: ../src/msec/msecgui.py:65
+#: ../src/msec/msecgui.py:79
msgid ""
"<big><b>Network security options</b></big>\n"
"These options define the network security against remote threats, "
@@ -642,7 +683,7 @@ msgstr ""
"Tyto volby definují zabezpečení sítě proti vzdáleným hrozbám, neoprávněným\n"
"přístupům a pokusům o průnik. "
-#: ../src/msec/msecgui.py:69
+#: ../src/msec/msecgui.py:83
msgid ""
"<big><b>Periodic security checks</b></big>\n"
"These options configure the security checks that should be executed "
@@ -652,7 +693,7 @@ msgstr ""
"Tyto volby nastavují bezpečnostní kontroly, které by měly být spouštěny "
"pravidelně."
-#: ../src/msec/msecgui.py:72
+#: ../src/msec/msecgui.py:86
msgid ""
"<big><b>Exceptions</b></big>\n"
"Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n"
@@ -664,7 +705,7 @@ msgstr ""
"aplikace msec. Pro každý z podporovaných testů a kontrol lze přidat tolik "
"výjimek, kolik potřebujete. Každá z výjimek je pokládána za regulární výraz."
-#: ../src/msec/msecgui.py:77
+#: ../src/msec/msecgui.py:91
msgid ""
"<big><b>File permissions</b></big>\n"
"These options allow to fine-tune system permissions for important files and "
@@ -684,240 +725,240 @@ msgstr ""
"změnit\n"
"na zadané hodnoty, pokud je zjištěna jejich změna."
-#: ../src/msec/msecgui.py:83
+#: ../src/msec/msecgui.py:97
msgid "Save and apply new configuration?"
msgstr "Uložit a přijmout nové nastavení?"
-#: ../src/msec/msecgui.py:151
+#: ../src/msec/msecgui.py:130
+msgid "Unable to load configuration for level '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load permissions for level '%s'"
+msgstr "chybná oprávnění pro „%s”: „%s”"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:170
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/msec/msecgui.py:153
+#: ../src/msec/msecgui.py:172
msgid "_Save configuration"
msgstr "_Uložit nastavení"
-#: ../src/msec/msecgui.py:158
+#: ../src/msec/msecgui.py:177
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../src/msec/msecgui.py:160 ../src/msec/msecgui.py:162
+#: ../src/msec/msecgui.py:179 ../src/msec/msecgui.py:181
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/msec/msecgui.py:163
+#: ../src/msec/msecgui.py:182
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/msec/msecgui.py:190
+#: ../src/msec/msecgui.py:209
msgid "MSEC: System Security and Audit"
msgstr "MSEC: Zabezpečení a audit systému"
-#: ../src/msec/msecgui.py:208
+#: ../src/msec/msecgui.py:227
msgid "Basic security"
msgstr "Základní zabezpečení"
-#: ../src/msec/msecgui.py:209
+#: ../src/msec/msecgui.py:228
msgid "System security"
msgstr "Zabezpečení systému"
-#: ../src/msec/msecgui.py:210
+#: ../src/msec/msecgui.py:229
msgid "Network security"
msgstr "Zabezpečení sítě"
-#: ../src/msec/msecgui.py:211
+#: ../src/msec/msecgui.py:230
msgid "Periodic checks"
msgstr "Pravidelné kontroly"
-#: ../src/msec/msecgui.py:212
+#: ../src/msec/msecgui.py:231
msgid "Exceptions"
msgstr "Výjimky"
-#: ../src/msec/msecgui.py:213 ../src/msec/msecgui.py:890
+#: ../src/msec/msecgui.py:232 ../src/msec/msecgui.py:987
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
-#: ../src/msec/msecgui.py:246
+#: ../src/msec/msecgui.py:272
msgid "MSEC option changes"
msgstr "Změny voleb MSEC"
-#: ../src/msec/msecgui.py:246
+#: ../src/msec/msecgui.py:272
msgid "option"
msgstr "volba"
-#: ../src/msec/msecgui.py:247
+#: ../src/msec/msecgui.py:273
msgid "System permissions changes"
msgstr "Změny systémových oprávnění"
-#: ../src/msec/msecgui.py:247
+#: ../src/msec/msecgui.py:273
msgid "permission check"
msgstr "kontrola oprávnění"
-#: ../src/msec/msecgui.py:257
+#: ../src/msec/msecgui.py:283
msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)"
msgstr "změněno %s <b>%s</b> (%s -> %s)"
-#: ../src/msec/msecgui.py:262
+#: ../src/msec/msecgui.py:288
msgid "added %s <b>%s</b> (%s)"
msgstr "přidáno %s <b>%s</b> (%s)"
-#: ../src/msec/msecgui.py:267
+#: ../src/msec/msecgui.py:293
msgid "removed %s <b>%s</b>"
msgstr "odstraněno %s <b>%s</b>"
-#: ../src/msec/msecgui.py:271
+#: ../src/msec/msecgui.py:297
msgid "no changes"
msgstr "beze změn"
-#: ../src/msec/msecgui.py:283
+#: ../src/msec/msecgui.py:310 ../src/msec/msecgui.py:317
msgid "Saving changes.."
msgstr "Ukládám změny…"
-#: ../src/msec/msecgui.py:317
+#: ../src/msec/msecgui.py:313
+msgid "Ignore and quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:351
msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
-#: ../src/msec/msecgui.py:324
+#: ../src/msec/msecgui.py:358
msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>"
msgstr "<b>Výsledky testovacího běhu MSEC:</b> <i>%s</i>"
-#: ../src/msec/msecgui.py:332
+#: ../src/msec/msecgui.py:366
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
-#: ../src/msec/msecgui.py:338
+#: ../src/msec/msecgui.py:372
msgid "MSEC messages (%s): %d"
msgstr "Zprávy MSEC (%s): %d"
-#: ../src/msec/msecgui.py:352
+#: ../src/msec/msecgui.py:386
msgid "Details (%d changes).."
msgstr "Detaily (%d změn)…"
-#: ../src/msec/msecgui.py:405
+#: ../src/msec/msecgui.py:439
msgid "No base msec level specified, using '%s'"
msgstr "Není zadána základní úroveň msec, použije se „%s”"
-#: ../src/msec/msecgui.py:408
+#: ../src/msec/msecgui.py:442
msgid "Detected base msec level '%s'"
msgstr "Detekována základní úroveň msec „%s”"
-#: ../src/msec/msecgui.py:413
-msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'"
-msgstr ""
-"Byla nalezena vlastní základní úroveň nastavení „%s”. Jako výchozí bude "
-"použita „%s”"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:441
+#: ../src/msec/msecgui.py:470
msgid "Security Option"
msgstr "Volba zabezpečení"
-#: ../src/msec/msecgui.py:451
+#: ../src/msec/msecgui.py:480 ../src/msec/msecgui.py:585
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/msec/msecgui.py:456
+#: ../src/msec/msecgui.py:485
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../src/msec/msecgui.py:466
+#: ../src/msec/msecgui.py:495
msgid "Invalid option '%s'!"
msgstr "Neplatná volba „%s”!"
-#: ../src/msec/msecgui.py:516
+#: ../src/msec/msecgui.py:545
msgid "Enable MSEC tool"
msgstr "Povolit nástroj MSEC"
-#: ../src/msec/msecgui.py:523
+#: ../src/msec/msecgui.py:552
msgid "Select the base security level"
msgstr "Vyberte základní úroveň zabezpečení"
-#: ../src/msec/msecgui.py:527
-msgid "Standard"
-msgstr "Standardní"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:536
-msgid "Secure"
-msgstr "Bezpečná"
+#: ../src/msec/msecgui.py:575
+msgid "Level name"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:549
-msgid "Send security alerts by email"
+#: ../src/msec/msecgui.py:631
+#, fuzzy
+msgid "Send security alerts by email to:"
msgstr "Posílat bezpečnostní varování emailem"
-#: ../src/msec/msecgui.py:556
-msgid "System administrator email address:"
-msgstr "Emailová adresa správce systému:"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:575
+#: ../src/msec/msecgui.py:653
msgid "Display security alerts on desktop"
msgstr "Zobrazovat bezpečnostní varování na ploše"
-#: ../src/msec/msecgui.py:739
+#: ../src/msec/msecgui.py:836
msgid "Enable periodic security checks"
msgstr "Povolit pravidelné bezpečnostní kontroly"
-#: ../src/msec/msecgui.py:801
+#: ../src/msec/msecgui.py:898
msgid "Security check"
msgstr "Kontrola zabezpečení"
-#: ../src/msec/msecgui.py:807
+#: ../src/msec/msecgui.py:904
msgid "Exception"
msgstr "Výjimka"
-#: ../src/msec/msecgui.py:828 ../src/msec/msecgui.py:947
+#: ../src/msec/msecgui.py:925 ../src/msec/msecgui.py:1044
msgid "Add a rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
-#: ../src/msec/msecgui.py:833 ../src/msec/msecgui.py:952
+#: ../src/msec/msecgui.py:930 ../src/msec/msecgui.py:1049
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../src/msec/msecgui.py:872
+#: ../src/msec/msecgui.py:969
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: ../src/msec/msecgui.py:878
+#: ../src/msec/msecgui.py:975
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: ../src/msec/msecgui.py:884
+#: ../src/msec/msecgui.py:981
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../src/msec/msecgui.py:898
+#: ../src/msec/msecgui.py:995
msgid "Enforce"
msgstr "Vynutit"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1051
+#: ../src/msec/msecgui.py:1148
msgid "Editing exception"
msgstr "Úprava výjimky"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1056
+#: ../src/msec/msecgui.py:1153
msgid "Adding new exception"
msgstr "Přidání nové výjimky"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1063
+#: ../src/msec/msecgui.py:1160
msgid ""
"Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception "
"value\n"
msgstr ""
"Úprava výjimky. Vyberte prosím odpovídající kontrolu msec a hodnotu výjimky\n"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1070
+#: ../src/msec/msecgui.py:1167
msgid "Check: "
msgstr "Kontrola: "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1085
+#: ../src/msec/msecgui.py:1182
msgid "Exception: "
msgstr "Výjimka: "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1120
+#: ../src/msec/msecgui.py:1217
msgid "Changing permissions for %s"
msgstr "Měním oprávnění pro %s"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1127
+#: ../src/msec/msecgui.py:1224
msgid "Adding new permission check"
msgstr "Přidávám novou kontrolu oprávnění"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1139
+#: ../src/msec/msecgui.py:1236
msgid ""
"Changing permissions on <b>%s</b>\n"
"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current "
@@ -927,37 +968,37 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím nová oprávnění nebo použijte „current”pro zachování "
"současných oprávění.\n"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1139
+#: ../src/msec/msecgui.py:1236
msgid "new file"
msgstr "nový soubor"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1147
+#: ../src/msec/msecgui.py:1244
msgid "File: "
msgstr "Soubor: "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1155
+#: ../src/msec/msecgui.py:1252
msgid "User: "
msgstr "Uživatel: "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1163
+#: ../src/msec/msecgui.py:1260
msgid "Group: "
msgstr "Skupina: "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1171
+#: ../src/msec/msecgui.py:1268
msgid "Permissions: "
msgstr "Oprávnění: "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1232
+#: ../src/msec/msecgui.py:1325
msgid "Select new value for %s"
msgstr "Vyberte novou hodnotu pro %s"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1241
+#: ../src/msec/msecgui.py:1334
+#, fuzzy
msgid ""
"<i>%s</i>\n"
"\n"
"\tCurrent value:\t\t\t<i>%s</i>\n"
-"\t%sStandard level value:\t<i>%s</i>%s\n"
-"\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n"
+"\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n"
msgstr ""
"<i>%s</i>\n"
"\n"
@@ -965,30 +1006,10 @@ msgstr ""
"\t%sHodnota standardní úrovně:\t<i>%s</i>%s\n"
"\t%sHodnota bezpečné úrovně:\t\t<i>%s</i>%s\n"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1252
+#: ../src/msec/msecgui.py:1344
msgid "New value:"
msgstr "Nová hodnota:"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1314
-msgid "Save your changes?"
-msgstr "Uložit vaše změny?"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:1316
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušit"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:1317
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorovat"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:1318
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložit"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:1320
-msgid "Do you want to save changes before closing?"
-msgstr "Chcete uložit změny před ukončením?"
-
#: ../src/msec/plugins/msec.py:149
msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages"
msgstr "Povoluji neomezený chkconfig pro balíčky"
@@ -1265,8 +1286,11 @@ msgid "no wheel group"
msgstr "není skupina wheel"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:176
-msgid "wheel group is empty"
-msgstr "skupina wheel je prázdná"
+msgid ""
+"Security configuration is defined to allow only members of the wheel group "
+"to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into "
+"the wheel group."
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:184
msgid "Allowing su for all"
@@ -1280,6 +1304,38 @@ msgstr "Povoluji transparentní přístup uživatele root členům skupiny wheel
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr "Vypínám transparentní přístup uživatele root členům skupiny wheel"
+#~ msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Byla nalezena vlastní základní úroveň nastavení „%s”. Jako výchozí bude "
+#~ "použita „%s”"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Standardní"
+
+#~ msgid "Secure"
+#~ msgstr "Bezpečná"
+
+#~ msgid "System administrator email address:"
+#~ msgstr "Emailová adresa správce systému:"
+
+#~ msgid "Save your changes?"
+#~ msgstr "Uložit vaše změny?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Zrušit"
+
+#~ msgid "_Ignore"
+#~ msgstr "_Ignorovat"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Uložit"
+
+#~ msgid "Do you want to save changes before closing?"
+#~ msgstr "Chcete uložit změny před ukončením?"
+
+#~ msgid "wheel group is empty"
+#~ msgstr "skupina wheel je prázdná"
+
#~ msgid ""
#~ "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this "
#~ "parameter is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be "