aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2026-04-08 21:31:16 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2026-04-08 21:31:16 +0300
commitfdddce3652e53e4500dbade45fd4143622360cbf (patch)
treee6fcf28eb243861de6be2a350507b459887bcbfb
parent70e1d0315948e29af2d06acd018b6b64b7d09fa3 (diff)
downloadmsec-fdddce3652e53e4500dbade45fd4143622360cbf.tar
msec-fdddce3652e53e4500dbade45fd4143622360cbf.tar.gz
msec-fdddce3652e53e4500dbade45fd4143622360cbf.tar.bz2
msec-fdddce3652e53e4500dbade45fd4143622360cbf.tar.xz
msec-fdddce3652e53e4500dbade45fd4143622360cbf.zip
Update Norwegian translation from Tx
-rw-r--r--po/nb.po38
1 files changed, 21 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 83cf2dd..e64a0b8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000
# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004-2005
-# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2018,2020
+# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2018,2020,2026
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004,2007,2009
# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2010
# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003
@@ -21,9 +21,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-01 20:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-06 19:04+0000\n"
-"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:58+0000\n"
+"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, "
+"2017-2018,2020,2026\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -736,29 +737,31 @@ msgid "no changes"
msgstr "ingen endringer"
#: ../src/msec/msecgui.py:356
-#, fuzzy
msgid "Saving changes..."
-msgstr "Lagrer endringer …"
+msgstr "Lagrer endringer ..."
#: ../src/msec/msecgui.py:359
msgid "Ignore and quit"
msgstr "Overse og avslutt"
#: ../src/msec/msecgui.py:360 ../src/msec/msecgui.py:1615
-#, fuzzy
msgid "Force permissions"
-msgstr "Rettigheter"
+msgstr "Tving tillatelser"
#: ../src/msec/msecgui.py:361
msgid ""
"Saves the configuration changes, then reapplies all permission settings."
msgstr ""
+"Lagrer konfigurasjonsendringene, og bruker deretter alle "
+"tillatelsesinnstillingene på nytt."
#: ../src/msec/msecgui.py:363
msgid ""
"Saves the configuration changes. Restart the msec service to apply all "
"changes."
msgstr ""
+"Lagrer konfigurasjonsendringene. Start msec-tjenesten på nytt for å bruke "
+"alle endringene."
#: ../src/msec/msecgui.py:391
#, python-format
@@ -1010,7 +1013,7 @@ msgid ""
"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep "
"current settings."
msgstr ""
-"Angi ny eier av filen og rettigheter, eller benytt «current» for å beholde "
+"Angi ny eier av filen og rettigheter, eller benytt «nåværende» for å beholde "
"de gjeldene valgene."
#: ../src/msec/msecgui.py:1584
@@ -1030,6 +1033,8 @@ msgid ""
"When enabled, permissions will be enforced regardless of the current "
"settings."
msgstr ""
+"Når dette er aktivert, vil tillatelser håndheves uavhengig av gjeldende "
+"innstillinger."
#: ../src/msec/msecgui.py:1622
msgid ""
@@ -1049,12 +1054,12 @@ msgstr "ACL: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1640
msgid "Save to perm.local"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre til perm.lokal"
#: ../src/msec/msecgui.py:1642
#, python-format
msgid "Enable saving to %s, a local override file."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver lagring til %s, en lokal overstyringsfil."
#: ../src/msec/msecgui.py:1715
#, python-format
@@ -1234,7 +1239,7 @@ msgstr "Feil ACL på %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:927
#, python-format
msgid "Skipping malformed entry for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Hopper over ilformet oppføring for ''%s"
#: ../src/msec/libmsec.py:946
#, python-format
@@ -1316,17 +1321,17 @@ msgstr "Ingen unntak lastet"
#: ../src/msec/config.py:454 ../src/msec/config.py:458
#, python-format
msgid "Invalid '%s' value '%s' for '%s', ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig '%s' verdi '%s' for '%s', ignorerer"
#: ../src/msec/config.py:465
#, python-format
msgid "Skipping no-op entry for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Hopper over no-op-oppføring for'%s'"
#: ../src/msec/config.py:471
#, python-format
msgid "Unexpected format in line: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Uventet format på linjen: %s"
#: ../src/msec/plugins/audit.py:207
msgid "Activating periodic promiscuity check"
@@ -1799,7 +1804,6 @@ msgid "List the default configuration for given security level."
msgstr "Viser standardkonfigurasjonen for gitt sikkerhetsnivå."
#: ../src/msec/man.py:267
-#, fuzzy
msgid ""
"Apply the specified security level to the system, overwritting all local\n"
"changes in /etc/security/msec/security.conf. This usually should be "
@@ -1809,7 +1813,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bruk det spesifiserte sikkerhetsnivået på systemet, overskriver alle lokale\n"
"endringer i /etc/security/msec/security.conf. Dette skal vanligvis utføres\n"
-"enten ved første installasjon, eller når en overgang til et annet "
+"enten ved første installasjon, på når en overgang til et annet "
"sikkerhetsnivå er nødvendig."
#: ../src/msec/man.py:270