aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2013-01-16 15:53:38 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2013-01-16 15:53:38 +0000
commit8430f7418a40f00d21cb8c5752ae0bcd2a94b24e (patch)
tree0d42aea12b95f7ee35f21f78af59e9c3c499b726
parent4dbc631c6bcc849cc6010ef696be4f69ec2703ef (diff)
downloadmsec-8430f7418a40f00d21cb8c5752ae0bcd2a94b24e.tar
msec-8430f7418a40f00d21cb8c5752ae0bcd2a94b24e.tar.gz
msec-8430f7418a40f00d21cb8c5752ae0bcd2a94b24e.tar.bz2
msec-8430f7418a40f00d21cb8c5752ae0bcd2a94b24e.tar.xz
msec-8430f7418a40f00d21cb8c5752ae0bcd2a94b24e.zip
Updating German translations
-rw-r--r--po/de.po104
1 files changed, 48 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7585388..021841e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,25 +15,26 @@
# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005.Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2006.
# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006, 2007.
# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007.
-# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008, 2009, 2010.
+# Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>, 2008, 2009, 2010.
# Wolfgang Bornath <wbo@mandriva.com>, 2009.
-# Oliver Burger <oliver.burger@wizard-fire.de>, 2009.
+# Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>, 2009.
# Thorsten van Lil <tvl83@gmx.de>, 2009.
# Thorsten van Lil <i18n@mandrivauser.de>, 2010.
-# Oliver Burger <burger@webgis.de>, 2010.
+# Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:51+BRT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-23 21:12+0200\n"
-"Last-Translator: Oliver Burger <burger@webgis.de>\n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 16:40+0100\n"
+"Last-Translator: Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>\n"
+"Language-Team: German <mageia-i18n@mageia.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: de\n"
#: ../src/msec/config.py:46
msgid "Modified system files"
@@ -62,12 +63,10 @@ msgid "Unable to save %s: %s"
msgstr "%s kann nicht gespeichert werden: %s"
#: ../src/msec/config.py:319
-#, fuzzy
msgid "loading exceptions file %s: %s"
-msgstr "Lade die Exceptions-Datei %s: %s"
+msgstr "Die Exceptions-Datei %s wird geladen: %s"
#: ../src/msec/config.py:320
-#, fuzzy
msgid "No exceptions loaded"
msgstr "Keine Exceptions geladen"
@@ -502,7 +501,6 @@ msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
msgstr "Erzwinge MSEC-Einstellungen beim Systemstart"
#: ../src/msec/help.py:144
-#, fuzzy
msgid "Enable periodic security check results to terminal."
msgstr ""
"Aktiviere die Ausgabe der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfungen auf das "
@@ -534,7 +532,6 @@ msgid "deleted %s"
msgstr "%s wurde gelöscht"
#: ../src/msec/libmsec.py:395
-#, fuzzy
msgid "touched file %s"
msgstr "erstellte Datei %s"
@@ -556,7 +553,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden des Plugins %s von %s: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:703
msgid "Invalid callback: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Callback: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:712
msgid "Plugin %s not found"
@@ -636,21 +633,20 @@ msgstr "Falsche Rechte von %s: Sollten %s sein"
#: ../src/msec/libmsec.py:901
msgid "Enforcing acl on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ACL auf %s erzwingen"
#: ../src/msec/libmsec.py:915
-#, fuzzy
msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s"
-msgstr "Sichern der Dateisystemberechtigungen fehlgeschlagen!"
+msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, die Dateisystem-spezifische ACL %s zu %s hinzuzufüggen"
#: ../src/msec/libmsec.py:917
-#, fuzzy
msgid "Error changing acl on %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Ändern des Benutzers von %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Ändern der ACL auf %s: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:919
msgid "Wrong acl of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falsche ACL von %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:936
msgid "bad permissions for '%s': '%s'"
@@ -776,14 +772,12 @@ msgstr ""
"laufen."
#: ../src/msec/msecgui.py:70
-#, fuzzy
msgid ""
"This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks "
"weekly."
msgstr ""
"Dieses Profil ähnelt dem 'audit_daily'-Profil, lässt die Überprüfungen aber "
-"wöchentlich "
-"laufen."
+"wöchentlich laufen."
#: ../src/msec/msecgui.py:77
msgid "Custom security level."
@@ -828,7 +822,6 @@ msgstr ""
"werden sollen."
#: ../src/msec/msecgui.py:92
-#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Exceptions</b></big>\n"
"Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n"
@@ -839,7 +832,7 @@ msgstr ""
"Hier können Sie die erlaubten Ausnahmen für die regelmäßigen "
"msec-Sicherheitsüberprüfungen\n"
"einstellen. Für jede unterstützte Überprüfung können Sie beliebig viele "
-"Ausnahmen festlegen\n"
+"Ausnahmen festlegen.\n"
"Beachten Sie, dass jede Ausnahme als regulärer Ausdruck geparst wird."
#: ../src/msec/msecgui.py:97
@@ -871,9 +864,8 @@ msgid "Unable to load configuration for level '%s'"
msgstr "Das Laden der Einstellungen für die Ebene '%s' ist fehlgeschlagen"
#: ../src/msec/msecgui.py:160
-#, fuzzy
msgid "Unable to load permissions for level '%s'"
-msgstr "Kann die Rechte für die Ebene '%s' nicht laden"
+msgstr "Kann die Rechte für die Ebene „%s“ nicht laden"
#: ../src/msec/msecgui.py:193
msgid "_File"
@@ -1025,11 +1017,11 @@ msgstr "Einrichten"
#: ../src/msec/msecgui.py:608
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierungen"
#: ../src/msec/msecgui.py:614
msgid "Update now"
-msgstr ""
+msgstr "Jetzt aktualisieren"
#: ../src/msec/msecgui.py:621
msgid "Security"
@@ -1061,43 +1053,44 @@ msgstr "Überprüfung: %s. Letzter Durchlauf: %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:663
msgid "Show results"
-msgstr ""
+msgstr "Ergebnisse anzeigen"
#: ../src/msec/msecgui.py:669
msgid "Run now"
-msgstr ""
+msgstr "Jetzt ausführen"
#: ../src/msec/msecgui.py:690
-#, fuzzy
msgid "Unable to read log file: %s"
-msgstr "Laden der Systemdatei %s fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Laden der Protokolldatei fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:691
-#, fuzzy
msgid "Periodic check results"
-msgstr "Regelmäßige Checks"
+msgstr "Ergebnisse der regelmäßigen Überprüfungen"
#: ../src/msec/msecgui.py:723
msgid ""
"Do you want to run the <b>%s</b> periodic check? Please note that it could "
"take a considerable time to finish."
msgstr ""
+"Wollen Sie die regelmäßgen Überprüfungen <b>%s</b> durchführen? Bitte "
+"beachten Sie, "
+"dass es einige Zeit benötigt, dies zu tun."
#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739
msgid "Please wait, running checks..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten, Überprüfungen werden durchgeführt..."
#: ../src/msec/msecgui.py:742
msgid "Please wait, this might take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte waraten Sie, dies kann einige Minuten dauern."
#: ../src/msec/msecgui.py:771
msgid "Periodic check was executed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Die regelmäßigen Überprüfungen wurden erfolgreich durchgeführt!"
#: ../src/msec/msecgui.py:774
msgid "An error occurred while running periodic check."
-msgstr ""
+msgstr "Während der regelmäßigen Überprüfungen trat ein Fehler auf."
#: ../src/msec/msecgui.py:806
msgid "Enable MSEC tool"
@@ -1157,7 +1150,7 @@ msgstr "Erzwingen"
#: ../src/msec/msecgui.py:1266
msgid "Acl"
-msgstr ""
+msgstr "ACL"
#: ../src/msec/msecgui.py:1419
msgid "Editing exception"
@@ -1193,9 +1186,8 @@ msgid "Adding new permission check"
msgstr "Hinzufügen neuer Berechtigungsprüfungen"
#: ../src/msec/msecgui.py:1509
-#, fuzzy
msgid "Changing permissions on <b>%s</b>"
-msgstr "Verändere die Berechtigungen von %s"
+msgstr "Die Berechtigungen auf <b>%s</b> werden geändert"
#: ../src/msec/msecgui.py:1509
msgid "new file"
@@ -1206,14 +1198,13 @@ msgid "File: "
msgstr "Datei: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1530
-#, fuzzy
msgid ""
"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep "
"current settings."
msgstr ""
-"Verändere die Recht von <b>%s</b>\n"
-"Bitte geben Sie die neuen Rechte an oder nutzen sie 'aktuell' um die "
-"aktuellen Rechte bei zubehalten. \n"
+"Bitte geben Sie die neuen Eigentümer und Berechtigungen an oder wählen Sie "
+"„momentan“ "
+"um die momentanen Einstellungen beizubehalten."
#: ../src/msec/msecgui.py:1537
msgid "User: "
@@ -1234,10 +1225,15 @@ msgid ""
"user1:acl,user2:acl\n"
"Refer to 'man setfacl' for details."
msgstr ""
+"Um erweiterte ACL (Acces Control List) auf Dateien zu erzwingen, geben Sie "
+"diese "
+"im folgenden Format an:\n"
+"user1:acl,user2:acl\n"
+"Vergleichen Sie „man setfacl“ für Details."
#: ../src/msec/msecgui.py:1575
msgid "ACL: "
-msgstr ""
+msgstr "ACL: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1642
msgid "Select new value for %s"
@@ -1264,9 +1260,8 @@ msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages"
msgstr "Unbeschränktes chkconfig für Pakete erlauben"
#: ../src/msec/plugins/msec.py:154
-#, fuzzy
msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile"
-msgstr "chkconfig auf Pakete entsprechend dem \"%s\"-Profil einschränken"
+msgstr "Chkconfig auf Pakete entsprechend dem \"%s\"-Profil einschränken"
#: ../src/msec/plugins/msec.py:164
msgid "Setting root umask to %s"
@@ -1281,9 +1276,8 @@ msgid "Allowing users to connect X server from everywhere"
msgstr "Benutzern erlauben sich überall mit dem X-Server zuverbinden"
#: ../src/msec/plugins/msec.py:198
-#, fuzzy
msgid "Allowing users to connect X server from localhost"
-msgstr "Erlaube es den Benutzern, von localhost zum S-Server zu verbinden"
+msgstr "Erlaube es den Benutzern, von localhost zum X-Server zu verbinden"
#: ../src/msec/plugins/msec.py:201
msgid "Restricting X server connection to the console user"
@@ -1322,9 +1316,8 @@ msgid "Removing limit on shell history size"
msgstr "Entfernen der Größenbegrenzung der Shell-History"
#: ../src/msec/plugins/msec.py:294
-#, fuzzy
msgid "Invalid file system umask \"%s\""
-msgstr "Ungültige Dateisystem umask \"%s\""
+msgstr "Ungültige Dateisystem-Maske umask \"%s\""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:328
msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user"
@@ -1448,11 +1441,11 @@ msgstr "Deaktiviere „crontab“ und „at“"
#: ../src/msec/plugins/msec.py:534
msgid "Allowing export display from root"
-msgstr ""
+msgstr "Erlauben des Exports des Root-Displays"
#: ../src/msec/plugins/msec.py:538
msgid "Forbidding export display from root"
-msgstr ""
+msgstr "Verbieten des Exports des Root-Displays"
#: ../src/msec/plugins/msec.py:564
msgid "Allowing direct root login"
@@ -1523,11 +1516,10 @@ msgid "Disabling password history"
msgstr "Passwort Verlauf abschalten"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter"
msgstr ""
-"Nicht erlaubte Passwort-Länge \"%s\". Benutze \"Länge,ndigits,nupper\" als "
+"Nicht erlaubte Passwort-Länge „%s“. Benutze „length,ndigits,nupper“ als "
"Parameter"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:145