aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-03-31 17:14:43 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-03-31 17:14:43 +0300
commit0653b1cc2bdf0ffbd565fab3d940ee7bc5fed75f (patch)
tree5321382ecd1c9279e6cf8b4377cedf1ce4422964
parentf242a6a14c17a115d34639b67052e3a4a2ef312a (diff)
downloadmsec-0653b1cc2bdf0ffbd565fab3d940ee7bc5fed75f.tar
msec-0653b1cc2bdf0ffbd565fab3d940ee7bc5fed75f.tar.gz
msec-0653b1cc2bdf0ffbd565fab3d940ee7bc5fed75f.tar.bz2
msec-0653b1cc2bdf0ffbd565fab3d940ee7bc5fed75f.tar.xz
msec-0653b1cc2bdf0ffbd565fab3d940ee7bc5fed75f.zip
Update Albanian translation from Tx
-rw-r--r--po/sq.po856
1 files changed, 321 insertions, 535 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 6f1a351..7329696 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,81 +1,71 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002, 2003.
-#
-#
+# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
+#
+# Translators:
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
+# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002-2003
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX for MDK 9.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-04 18:39+EEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n"
-"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
-"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
-"Language: sq\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-11 22:07+CEST\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/msec/config.py:46
msgid "Modified system files"
-msgstr ""
+msgstr "Ndryshuar dokumentet sistemit"
#: ../src/msec/config.py:47
-#, fuzzy
msgid "No changes in system files"
-msgstr "Raportim i skedareve jo përkatëse"
+msgstr "Nuk ka ndryshime ne dokumentet e sistemit"
#: ../src/msec/config.py:60 ../src/msec/tools.py:36
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Gjymtuar"
#: ../src/msec/config.py:211 ../src/msec/config.py:423
msgid "Unable to load configuration file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "E pamundur ngarkimi i dokumenteve të konfigurimit %s: %s"
#: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334
#: ../src/msec/config.py:442
-#, fuzzy
msgid "Bad config option: %s"
-msgstr "Konfigurimi i zërit"
+msgstr "Opsion i keq konfigurimi: %s"
#: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373
#: ../src/msec/config.py:468
msgid "Unable to save %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "E pamundur ruajtja %s: %s"
#: ../src/msec/config.py:319
msgid "loading exceptions file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ngarkim i dokumenteve përjashtues %s: %s"
#: ../src/msec/config.py:320
-#, fuzzy
msgid "No exceptions loaded"
-msgstr "Opcionet"
+msgstr "Përjashtimet nuk u ngarkuan"
#: ../src/msec/help.py:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all "
"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)."
-msgstr ""
-"Mundëso/Ndalo lidhjen në X:\n"
-"\n"
-"- GJITHA (të gjitha lidhjet janë të mundëshme),\n"
-"\n"
-"- LOKAL (vetëm lidhje lokale),\n"
-"\n"
-"- ASNJËRA (asnjë lidhje)."
+msgstr "Lejo përdoruesit lokalë që të lidheni me serverin X. Argumentet e pranuara: po (të gjitha lidhjet janë të lejuara), (vetëm lidhje lokale) lokale, pa (asnjë lidhje)."
#: ../src/msec/help.py:16
-#, fuzzy
msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
-msgstr "Verifikoji skedaret/repertorët e shkrueshëm nga secili personë."
+msgstr "Aktivizo kontrollin për dokumente/skedarë të shkrueshëm nga të gjithë."
#: ../src/msec/help.py:18
-#, fuzzy
msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
-msgstr "Verifikoje parullën e zbraztë në /etc/shadow"
+msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:20
msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
@@ -83,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:22
msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
-msgstr ""
+msgstr "Dërgo raportet email-it edhe nëse janë zbuluar ndryshime."
#: ../src/msec/help.py:24
msgid ""
@@ -92,23 +82,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:26
-#, fuzzy
msgid "Accept broadcasted ICMP echo."
-msgstr "Pranoje transmetuesin echon icmp"
+msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:28
msgid ""
"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
"notify you when new packages are installed or removed."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizo verifikim për ndryshime në paketat e instaluara RPM. Kjo do të ju njoftojë kur paketa të reja janë të instaluar apo hequr."
#: ../src/msec/help.py:30
-msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Enable periodic permission checking for files specified in msec policy."
+msgstr "Aktivizo leje periodike kontrolluar për skedarë të specifikuar në politikën msec."
#: ../src/msec/help.py:32
msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports."
-msgstr ""
+msgstr "Shpërfill ndryshime në proceset ID've kur kontrolluar për portet e rrjetit të hapur."
#: ../src/msec/help.py:34
msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000."
@@ -127,50 +117,39 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:40
msgid ""
"Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a "
-"security level configuration. The security level to be used during this test "
-"is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable."
+"security level configuration. The security level to be used during this test"
+" is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:42
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
-msgstr ""
-"Konfiguroje madhësinë e urdhërave në skedaren histori në shell. Vlera -1 d.m."
-"th. e pas kufizuar."
+msgstr "Konfiguroje madhësinë e urdhërave në skedaren histori në shell. Vlera -1 d.m.th. e pas kufizuar."
#: ../src/msec/help.py:44
-#, fuzzy
msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
-msgstr "Mundëso/Ndalo rinisjen e konsollës së përdoruesit."
+msgstr "Lejo rinisje të sistemit dhe mbyllje për përdoruesit lokalë."
#: ../src/msec/help.py:46
-#, fuzzy
msgid "Enable checking for changes in firewall settings."
-msgstr "Raportim i skedareve jo përkatëse"
+msgstr "Aktivizo kontrollin për ndryshime në cilësimet e murit-mbrojtës."
#: ../src/msec/help.py:48
-#, fuzzy
msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files."
-msgstr "Verifikoji mbledhjet/e zhdukshme nga skedaret suid root."
+msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:50
msgid "Include current directory into user PATH by default"
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:52
-#, fuzzy
msgid ""
-"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /"
-"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))."
+"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and "
+"/etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))."
msgstr ""
-"Aktivizoje/Blokoje tabelën-cron (crontab) dhe at për përdoruesit.\n"
-"\n"
-"Futi përdoruesit e mundshëm në /etc/cron.allow dhe /etc/at.allow\n"
-"(shiqo doracakun (man) at(1) dhe crontab(1))."
#: ../src/msec/help.py:54
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr ""
-"Konfiguroje kohën dalëse të shell. Vlera zero d.m.th. asnjë kohë dalëse."
+msgstr "Konfiguroje kohën dalëse të shell. Vlera zero d.m.th. asnjë kohë dalëse."
#: ../src/msec/help.py:56
msgid ""
@@ -179,41 +158,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Set the password history length to prevent password reuse. This is not "
"supported by pam_tcb."
msgstr ""
-"Konfiguroje gjatësinë e skedares së historisë në ripërdorimin e parullës së "
-"ndaluar."
#: ../src/msec/help.py:60
-#, fuzzy
msgid "Set the user umask."
-msgstr "Konfigurim i umask për përdoruesin"
+msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:62
msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:64
-#, fuzzy
msgid "User email to receive security notifications."
-msgstr "Një moment ju lutemi, konfigurimi i mundësive të sigurisë..."
+msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:66
-#, fuzzy
msgid "Allow autologin."
-msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje-automatike (autologin)."
+msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:68
msgid "Allow only users in wheel group to su to root."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:70
-#, fuzzy
msgid "Enable daily security checks."
-msgstr "Nisi për gjdo ditë verifikimet e sigurisë"
+msgstr "Aktivizo verifikimet e sigurisë ditore."
#: ../src/msec/help.py:72
msgid ""
@@ -223,38 +195,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:74
-#, fuzzy
msgid "Allow direct root login on terminal."
-msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje direkte root."
+msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:76
-#, fuzzy
msgid "Enable checking for changes in system users."
-msgstr "Raportim i skedareve jo përkatëse"
+msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:78
-#, fuzzy
msgid "Enable checking for unowned files."
-msgstr "Raportim i skedareve jo përkatëse"
+msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:80
-#, fuzzy
msgid "Enable IP spoofing protection."
-msgstr "Aktivizoje/Blokoje mbrojtjen nga talljet IP"
+msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:82
msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:84
-#, fuzzy
msgid "Enable name resolution spoofing protection."
-msgstr "Emri i vendosmërisë me mbrojtje tallëse"
+msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:86
msgid ""
-"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter "
-"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, "
+"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter"
+" is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, "
"according to system security settings."
msgstr ""
@@ -270,13 +237,14 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:92
msgid ""
-"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/"
-"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --"
-"add to decide to add a service if it is present in the file during the "
-"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which "
-"only enables local services) and remote (which also enables some remote "
-"services considered safe). Note that the allowed services must be placed "
-"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary."
+"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to "
+"/etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is "
+"used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in the "
+"file during the installation of packages. By default, two presets are "
+"provided: local (which only enables local services) and remote (which also "
+"enables some remote services considered safe). Note that the allowed "
+"services must be placed manually into the server.SERVER_LEVEL files when "
+"necessary."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:94
@@ -286,9 +254,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:96
-#, fuzzy
msgid "Enable checking for changes in system groups."
-msgstr "Raportim i skedareve jo përkatëse"
+msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:98
msgid ""
@@ -302,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:102
msgid "Enable checking for open network ports."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizo kontrollin për portet e rrjetit të hapur."
#: ../src/msec/help.py:104
msgid "Run security checks when machine is running on battery power."
@@ -320,20 +287,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:110
-#, fuzzy
msgid "Enable logging of strange network packets."
-msgstr "Aktivizoje logging e IPv4 në pakot e huaja"
+msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:112
msgid ""
"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries "
"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have "
-"such strict requirements. This variable defines the number of past log files "
-"that should be kept by logrotate on the system."
+"such strict requirements. This variable defines the number of past log files"
+" that should be kept by logrotate on the system."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:114
-msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
+msgid ""
+"Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:116
@@ -345,9 +312,8 @@ msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:120
-#, fuzzy
msgid "Send security check results by email."
-msgstr "Verifikoje rezultatin e raportit nga e-maili"
+msgstr "Dërgo rezultatet e kontrollit të sigurisë me email."
#: ../src/msec/help.py:122
msgid ""
@@ -370,43 +336,27 @@ msgid "Enable checksum verification for suid files."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:128
-#, fuzzy
msgid "Accept ICMP echo."
-msgstr "Pranoje echon icmp"
+msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:130
-#, fuzzy
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
msgstr ""
-"Konfiguroje parullën me një gjatësi minimale, me numra digjitale minimal dhe "
-"numër të shkronjave."
#: ../src/msec/help.py:132
-#, fuzzy
msgid ""
-"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
-"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
-"local services are authorized. If no, the services must be authorized "
+"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see "
+"hosts.deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections"
+" to local services are authorized. If no, the services must be authorized "
"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))."
msgstr ""
-"Autorizim:\n"
-"\n"
-"- të gjitha shërbimet kontrolohen nga tcp_wrappers (shiqo tek hosts.deny(5) "
-"faqe ndihmuese) nëse konfigurohet me \"GJITHA\",\n"
-"\n"
-"- vetëm ata lokal nëse konfigurohen me \"LOKAL\".\n"
-"\n"
-"- jo nëse konfigurohet me \"JO\".\n"
-"\n"
-"Për ti autorizuar shërbimet që ju nevojiten, përdoreni /etc/hosts.allow\n"
-"(shiqo tek hosts.allow(5))."
#: ../src/msec/help.py:134
msgid ""
-"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify "
-"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
+"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify"
+" you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
"results for binary and configuration files."
msgstr ""
@@ -418,16 +368,15 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:138
msgid ""
-"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may "
-"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. "
+"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may"
+" use the sectool-gui application to select individual tests for each level. "
"If this variable is not defined, the default level defined in sectool "
"configuration will be used."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:140
-#, fuzzy
msgid "Set the root umask."
-msgstr "Konfiguroje umask të administratorit."
+msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:142
msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
@@ -438,19 +387,16 @@ msgid "Enable periodic security check results to terminal."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:146
-#, fuzzy
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr "Pranoi lajmet e gabueshme të rrejshme IPv4"
+msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:148
-#, fuzzy
msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
-msgstr "Verifikoji mbledhjet/e zhdukura të skedareve sgid"
+msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:150
-#, fuzzy
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
-msgstr "Activizoje/Blokoje kartelën ethernet me verifikim të përzier."
+msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:265
msgid "%s modified so launched command: %s"
@@ -461,19 +407,16 @@ msgid "%s modified so should have run command: %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:376 ../src/msec/libmsec.py:408
-#, fuzzy
msgid "deleted %s"
-msgstr "Zhduke"
+msgstr "fshirë %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:394
-#, fuzzy
msgid "touched file %s"
-msgstr "File `%s' nuk u gjet\n"
+msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:414
-#, fuzzy
msgid "made symbolic link from %s to %s"
-msgstr "Kalim nga ext2 në ext3"
+msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:417
msgid "moved file %s to %s"
@@ -508,9 +451,8 @@ msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:785
-#, fuzzy
msgid "user name %s not found"
-msgstr "Emri i përdoruesit është shumë i gjatë"
+msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:797
msgid "user name not found for id %d"
@@ -529,28 +471,24 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:870
-#, fuzzy
msgid "Forcing ownership of %s to %s"
-msgstr "Kalim nga ext2 në ext3"
+msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:874
-#, fuzzy
msgid "Error changing user on %s: %s"
-msgstr "gabim gjatë çmontimit %s: %s"
+msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:876
msgid "Wrong owner of %s: should be %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:879
-#, fuzzy
msgid "Enforcing group on %s to %s"
-msgstr "Kalim nga ext2 në ext3"
+msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:883
-#, fuzzy
msgid "Error changing group on %s: %s"
-msgstr "gabim gjatë çmontimit %s: %s"
+msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:885
msgid "Wrong group of %s: should be %s"
@@ -569,18 +507,16 @@ msgid "Wrong permissions of %s: should be %o"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:900
-#, fuzzy
msgid "Enforcing acl on %s"
-msgstr "Kalim nga ext2 në ext3"
+msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:914
msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:916
-#, fuzzy
msgid "Error changing acl on %s: %s"
-msgstr "gabim gjatë çmontimit %s: %s"
+msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:918
msgid "Wrong acl of %s"
@@ -595,14 +531,12 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1005
-#, fuzzy
msgid "Checking paths: %s"
-msgstr "Verifikimi i %s"
+msgstr ""
#: ../src/msec/msec.py:87 ../src/msec/msecperms.py:96
-#, fuzzy
msgid "Invalid security level '%s'."
-msgstr "Nivel sigurie"
+msgstr ""
#: ../src/msec/msec.py:114 ../src/msec/msecperms.py:121
msgid "Msec: Mageia Security Center (%s)\n"
@@ -621,18 +555,16 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting."
msgstr ""
#: ../src/msec/msec.py:144
-#, fuzzy
msgid "Switching to '%s' level."
-msgstr "Kalim nga ext2 në ext3"
+msgstr ""
#: ../src/msec/msec.py:151
msgid "No custom file permissions for level '%s'."
msgstr ""
#: ../src/msec/msec.py:152
-#, fuzzy
msgid "Saving file permissions to '%s' level."
-msgstr "Kalim nga ext2 në ext3"
+msgstr ""
#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166
msgid "Unable to save config!"
@@ -642,89 +574,84 @@ msgstr ""
msgid "Unable to save file system permissions!"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:55
+#: ../src/msec/msecgui.py:57
msgid ""
"<big><b>Choose security level</b></big>\n"
"This application allows you to configure your system security. If you wish\n"
"to activate it, choose the appropriate security level: "
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:61
+#: ../src/msec/msecgui.py:63
msgid ""
"This profile configures a reasonably safe set of security features. It is "
"the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this "
"one."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:62
+#: ../src/msec/msecgui.py:64
msgid ""
"This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are "
"only accessed by local users and run on batteries."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:64
+#: ../src/msec/msecgui.py:66
msgid ""
"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of "
"limiting the remote access to the system. This level is suggested for "
"security-concerned systems and servers. "
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:66
+#: ../src/msec/msecgui.py:68
msgid ""
"This profile is targeted on local network servers, which do not receive "
"accesses from unauthorized Internet users."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:68
+#: ../src/msec/msecgui.py:70
msgid ""
"This profile is provided for servers which are intended to be accessed by "
"unauthorized Internet users."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:69
+#: ../src/msec/msecgui.py:71
msgid ""
"This profile is intended for the users who do not rely on msec to change "
"system settings, and use it for periodic checks only. It configures all "
"periodic checks to run once a day."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:70
+#: ../src/msec/msecgui.py:72
msgid ""
-"This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks "
-"weekly."
+"This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks"
+" weekly."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:77
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:79
msgid "Custom security level."
-msgstr "Siguria"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:80
+#: ../src/msec/msecgui.py:82
msgid ""
"<big><b>System security options</b></big>\n"
-"These options control the local security configuration, such as the login "
-"restrictions,\n"
-"password configurations, integration with other security tools, and default "
-"file creation\n"
+"These options control the local security configuration, such as the login restrictions,\n"
+"password configurations, integration with other security tools, and default file creation\n"
"permissions. "
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:85
+#: ../src/msec/msecgui.py:87
msgid ""
"<big><b>Network security options</b></big>\n"
-"These options define the network security against remote threats, "
-"unauthorized accesses,\n"
+"These options define the network security against remote threats, unauthorized accesses,\n"
"and breakin attempts. "
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:89
+#: ../src/msec/msecgui.py:91
msgid ""
"<big><b>Periodic security checks</b></big>\n"
-"These options configure the security checks that should be executed "
-"periodically. "
+"These options configure the security checks that should be executed periodically. "
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:92
+#: ../src/msec/msecgui.py:94
msgid ""
"<big><b>Exceptions</b></big>\n"
"Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n"
@@ -732,428 +659,385 @@ msgid ""
"for each check. Note that each exception is parsed as a regexp."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:97
+#: ../src/msec/msecgui.py:99
msgid ""
"<big><b>File permissions</b></big>\n"
-"These options allow to fine-tune system permissions for important files and "
-"directories.\n"
-"The following permissions are checked periodically, and any change to the "
-"owner, group,\n"
-"or current permission is reported. The permissions can be enforced, "
-"automatically\n"
+"These options allow to fine-tune system permissions for important files and directories.\n"
+"The following permissions are checked periodically, and any change to the owner, group,\n"
+"or current permission is reported. The permissions can be enforced, automatically\n"
"changing them to the specified values when a change is detected. "
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:103
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:105
msgid "Save and apply new configuration?"
-msgstr "Një moment ju lutemi... Përshtatja e konfigurimit"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:154
+#: ../src/msec/msecgui.py:156
msgid "Unable to load configuration for level '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:160
+#: ../src/msec/msecgui.py:162
msgid "Unable to load permissions for level '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:193
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:195
msgid "_File"
-msgstr "Qili"
+msgstr "_Dokument"
-#: ../src/msec/msecgui.py:195
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:197
msgid "_Save configuration"
-msgstr "Konfigurimi i zërit"
+msgstr "_Ruaj konfigurimin"
-#: ../src/msec/msecgui.py:200
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:202
msgid "_Quit"
-msgstr "Braktise"
+msgstr "_Dil"
-#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:206
msgid "_Help"
-msgstr "Ndihmë"
+msgstr "_Ndihmë"
-#: ../src/msec/msecgui.py:205
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:207
msgid "_About"
-msgstr "Në lidhje me"
+msgstr "_Rreth"
-#: ../src/msec/msecgui.py:232
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:235
msgid "MSEC: System Security and Audit"
-msgstr "Rregullimet e sistemit"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:245
+#: ../src/msec/msecgui.py:248
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Përmbledhje"
-#: ../src/msec/msecgui.py:246
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:249
msgid "Security settings"
-msgstr "Specifikoi opcionet"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:255
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:258
msgid "Basic security"
-msgstr "Verifikim i sigurisë ditor"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:256
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:259
msgid "System security"
-msgstr "Siguria"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:257
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:260
msgid "Network security"
-msgstr "Shfletues rrjeti"
+msgstr "Siguria rrjetit"
-#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:261 ../src/msec/msecgui.py:653
msgid "Periodic checks"
-msgstr "Verifikime periodike"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:259
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:262
msgid "Exceptions"
-msgstr "Opcionet"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250
+#: ../src/msec/msecgui.py:263 ../src/msec/msecgui.py:1255
msgid "Permissions"
msgstr "Autorizimet"
-#: ../src/msec/msecgui.py:300
+#: ../src/msec/msecgui.py:303
msgid "MSEC option changes"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:300
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:303
msgid "option"
-msgstr "Opcionet"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:301
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:304
msgid "System permissions changes"
-msgstr "Opcionet e Sistemit"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:301
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:304
msgid "permission check"
-msgstr "Autorizimet"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:311
+#: ../src/msec/msecgui.py:314
msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:316
+#: ../src/msec/msecgui.py:319
msgid "added %s <b>%s</b> (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "shtuar %s <b>%s</b> (%s)"
-#: ../src/msec/msecgui.py:321
+#: ../src/msec/msecgui.py:324
msgid "removed %s <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "hequr %s <b>%s</b>"
-#: ../src/msec/msecgui.py:325
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:328
msgid "no changes"
-msgstr "Asnjë ndarje"
+msgstr "Asnjë ndryshim"
-#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:341 ../src/msec/msecgui.py:348
msgid "Saving changes.."
-msgstr "Zhdukja e %s ..."
+msgstr "Ruaj ndryshimet..."
-#: ../src/msec/msecgui.py:341
+#: ../src/msec/msecgui.py:344
msgid "Ignore and quit"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:379
+#: ../src/msec/msecgui.py:382
msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
-#: ../src/msec/msecgui.py:386
+#: ../src/msec/msecgui.py:389
msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:394
+#: ../src/msec/msecgui.py:397
msgid "Details"
msgstr "Detajet"
-#: ../src/msec/msecgui.py:400
+#: ../src/msec/msecgui.py:403
msgid "MSEC messages (%s): %d"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:414
+#: ../src/msec/msecgui.py:417
msgid "Details (%d changes).."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:467
+#: ../src/msec/msecgui.py:470
msgid "No base msec level specified, using '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:470
+#: ../src/msec/msecgui.py:473
msgid "Detected base msec level '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:498
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:501
msgid "Security Option"
-msgstr "Specifikoi opcionet"
+msgstr "Opsione Sigurie"
-#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:511 ../src/msec/msecgui.py:850
msgid "Description"
-msgstr "Specifikoi opcionet"
+msgstr "Përshkrimi"
-#: ../src/msec/msecgui.py:513
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:517
msgid "Value"
-msgstr "Palau"
+msgstr "Vlera"
-#: ../src/msec/msecgui.py:523
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:527
msgid "Invalid option '%s'!"
-msgstr "Opcionet Bazë"
+msgstr "Opsion pavlefshëm '%s'!"
-#: ../src/msec/msecgui.py:593
+#: ../src/msec/msecgui.py:597
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Murmbrojtës "
-#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642
+#: ../src/msec/msecgui.py:604 ../src/msec/msecgui.py:646
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro"
-#: ../src/msec/msecgui.py:608
+#: ../src/msec/msecgui.py:612
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Azhurnimi"
-#: ../src/msec/msecgui.py:614
+#: ../src/msec/msecgui.py:618
msgid "Update now"
-msgstr ""
+msgstr "Azhurno tani"
-#: ../src/msec/msecgui.py:621
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:625
msgid "Security"
-msgstr "Verifikime periodike"
+msgstr "Siguria"
-#: ../src/msec/msecgui.py:624
+#: ../src/msec/msecgui.py:628
msgid "Msec is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:627
+#: ../src/msec/msecgui.py:631
msgid "Msec is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:628
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:632
msgid "Base security level: '%s'"
-msgstr "Nivel sigurie"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:636
+#: ../src/msec/msecgui.py:640
msgid "Custom settings: %d"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:657
+#: ../src/msec/msecgui.py:661
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Kurrë"
-#: ../src/msec/msecgui.py:658
+#: ../src/msec/msecgui.py:662
msgid "Check: %s. Last run: %s"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:663
+#: ../src/msec/msecgui.py:667
msgid "Show results"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq rezultatet"
-#: ../src/msec/msecgui.py:669
+#: ../src/msec/msecgui.py:673
msgid "Run now"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:690
+#: ../src/msec/msecgui.py:694
msgid "Unable to read log file: %s"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:691
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:695
msgid "Periodic check results"
-msgstr "Verifikime periodike"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:723
+#: ../src/msec/msecgui.py:727
msgid ""
"Do you want to run the <b>%s</b> periodic check? Please note that it could "
"take a considerable time to finish."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739
+#: ../src/msec/msecgui.py:735 ../src/msec/msecgui.py:743
msgid "Please wait, running checks..."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:742
+#: ../src/msec/msecgui.py:746
msgid "Please wait, this might take a few minutes."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:771
+#: ../src/msec/msecgui.py:775
msgid "Periodic check was executed successfully!"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:774
+#: ../src/msec/msecgui.py:778
msgid "An error occurred while running periodic check."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:806
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:810
msgid "Enable MSEC tool"
-msgstr "Autorizoje nisjen nga CD?"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:813
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:817
msgid "Select the base security level"
-msgstr "Ju lutemi zgjedheni nivelin e sigurisë që ju pëlqen"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:836
+#: ../src/msec/msecgui.py:840
msgid "Level name"
-msgstr ""
+msgstr "Niveli emri"
-#: ../src/msec/msecgui.py:892
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:897
msgid "Send security alerts by email to:"
-msgstr "Siguria e Alarmeve:"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:914
+#: ../src/msec/msecgui.py:919
msgid "Display security alerts on desktop"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:1098
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:1103
msgid "Enable periodic security checks"
-msgstr "Aktivizoje/Blokoje verifikim e sigurisë në gjdo orë"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:1160
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:1165
msgid "Security check"
-msgstr "Verifikime periodike"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:1166
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:1171
msgid "Exception"
-msgstr "Opcionet"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319
msgid "Add a rule"
-msgstr "Shto një përdorues"
+msgstr "Shtoje një rregull"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319
+#: ../src/msec/msecgui.py:1197 ../src/msec/msecgui.py:1324
msgid "Delete"
msgstr "Zhduke"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1232
+#: ../src/msec/msecgui.py:1237
msgid "Path"
msgstr "Shtegu"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1238
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:1243
msgid "User"
-msgstr "ID i Përdoruesit"
+msgstr "Përdorues"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1244
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:1249
msgid "Group"
-msgstr "Grup ID"
+msgstr "Grupi"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1258
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:1263
msgid "Enforce"
-msgstr "Injoroje"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:1266
+#: ../src/msec/msecgui.py:1271
msgid "Acl"
-msgstr ""
+msgstr "Acl"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1419
+#: ../src/msec/msecgui.py:1424
msgid "Editing exception"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:1424
+#: ../src/msec/msecgui.py:1429
msgid "Adding new exception"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:1431
+#: ../src/msec/msecgui.py:1436
msgid ""
"Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception "
"value\n"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:1438
+#: ../src/msec/msecgui.py:1443
msgid "Check: "
-msgstr ""
+msgstr "Verifiko:"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1453
+#: ../src/msec/msecgui.py:1458
msgid "Exception: "
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:1489
+#: ../src/msec/msecgui.py:1494
msgid "Changing permissions for %s"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:1497
+#: ../src/msec/msecgui.py:1502
msgid "Adding new permission check"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:1509
+#: ../src/msec/msecgui.py:1514
msgid "Changing permissions on <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:1509
+#: ../src/msec/msecgui.py:1514
msgid "new file"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:1521
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:1526
msgid "File: "
-msgstr "/_Skedare"
+msgstr "Dokument:"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1530
+#: ../src/msec/msecgui.py:1535
msgid ""
"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep "
"current settings."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:1537
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:1542
msgid "User: "
-msgstr "ID i Përdoruesit"
+msgstr "Përdoruesi:"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1548
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:1553
msgid "Group: "
-msgstr "Grup ID"
+msgstr "Grupi:"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1559
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:1564
msgid "Permissions: "
-msgstr "Autorizimet"
+msgstr "Autorizimet:"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1568
+#: ../src/msec/msecgui.py:1573
msgid ""
-"To enforce additional ACL (Access Control List) on file, specify them in the "
-"following format:\n"
+"To enforce additional ACL (Access Control List) on file, specify them in the following format:\n"
"user1:acl,user2:acl\n"
"Refer to 'man setfacl' for details."
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:1575
+#: ../src/msec/msecgui.py:1580
msgid "ACL: "
-msgstr ""
+msgstr "ACL:"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1642
+#: ../src/msec/msecgui.py:1647
msgid "Select new value for %s"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:1651
+#: ../src/msec/msecgui.py:1656
msgid ""
"<i>%s</i>\n"
"\n"
@@ -1161,15 +1045,29 @@ msgid ""
"\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:1661
-#, fuzzy
+#: ../src/msec/msecgui.py:1666
msgid "New value:"
-msgstr "Kaledonia e Re"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/plugins/audit.py:207
+msgid "Activating periodic promiscuity check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/plugins/audit.py:211
+msgid "Disabling periodic promiscuity check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/plugins/audit.py:224
+msgid "Activating daily security check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/plugins/audit.py:230
+msgid "Disabling daily security check"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/log.py:45
-#, fuzzy
msgid "Invalid retention period: \"%s\""
-msgstr "Kohë zgjatja e Shell"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/log.py:53
msgid "Setting log retention period to %d weeks"
@@ -1184,14 +1082,12 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:165
-#, fuzzy
msgid "Setting root umask to %s"
-msgstr "Kalim nga ext2 në ext3"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:175
-#, fuzzy
msgid "Setting users umask to %s"
-msgstr "Kalim nga ext2 në ext3"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:196
msgid "Allowing users to connect X server from everywhere"
@@ -1210,53 +1106,44 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:228
-#, fuzzy
msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections"
-msgstr "Mundësoi lidhjet me X Window"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:239
msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:255
-#, fuzzy
msgid "Invalid shell timeout \"%s\""
-msgstr "Kohë zgjatja e Shell"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:263
-#, fuzzy
msgid "Setting shell timeout to %s"
-msgstr "Kohë zgjatja e Shell"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:271
-#, fuzzy
msgid "Invalid shell history size \"%s\""
-msgstr "Shell madhësia e historisë"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:282
-#, fuzzy
msgid "Setting shell history size to %s"
-msgstr "Shell madhësia e historisë"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:286
-#, fuzzy
msgid "Removing limit on shell history size"
-msgstr "Shell madhësia e historisë"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:295
-#, fuzzy
msgid "Invalid file system umask \"%s\""
-msgstr "Kohë zgjatja e Shell"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:331
-#, fuzzy
msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user"
-msgstr "Mundëso/Ndalo rinisjen e konsollës së përdoruesit."
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:338
-#, fuzzy
msgid "Allowing SysRq key to the console user"
-msgstr "Mundëso/Ndalo rinisjen e konsollës së përdoruesit."
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:341
msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM"
@@ -1271,14 +1158,12 @@ msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:357
-#, fuzzy
msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user"
-msgstr "Mundëso/Ndalo rinisjen e konsollës së përdoruesit."
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:365
-#, fuzzy
msgid "Forbidding SysRq key to the console user"
-msgstr "Rinise nga konsola e përdoruesit"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:368
msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM"
@@ -1298,7 +1183,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:402
msgid "Allowing list of users in GDM"
-msgstr ""
+msgstr "Lejimi listës së përdoruesve në GDM"
#: ../src/msec/plugins/msec.py:407
msgid "Forbidding list of users in KDM"
@@ -1309,33 +1194,28 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:425
-#, fuzzy
msgid "Allowing autologin"
-msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje-automatike (autologin)."
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:428
-#, fuzzy
msgid "Forbidding autologin"
-msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje-automatike (autologin)."
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:433
msgid "Activating password in boot loader"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:447
-#, fuzzy
msgid "Removing password in boot loader"
-msgstr "Asnjë parullë e vjetërsuar për"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:462
-#, fuzzy
msgid "Enabling log on console"
-msgstr "Aktivizoje/Blokoje raportin syslog në konsolën 12"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:466
-#, fuzzy
msgid "Disabling log on console"
-msgstr "Çfaqe logon ndër Konsolë"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:483
msgid "Authorizing all services"
@@ -1346,38 +1226,32 @@ msgid "Disabling all services"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:491
-#, fuzzy
msgid "Disabling non local services"
-msgstr "Shpëndarja e skanerve lokalë"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:503
-#, fuzzy
msgid "Enabling sulogin in single user runlevel"
-msgstr "Aktivizon/Blokon sulogin(8) në nivelin e përdoruesit vetiak."
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:507
-#, fuzzy
msgid "Disabling sulogin in single user runlevel"
-msgstr "Aktivizon/Blokon sulogin(8) në nivelin e përdoruesit vetiak."
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:518
-#, fuzzy
msgid "Enabling msec periodic runs"
-msgstr "Aktivizimi i ndarjes swap %s"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:522
msgid "Disabling msec periodic runs"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:535
-#, fuzzy
msgid "Enabling crontab and at"
-msgstr "Aktivizoje \"crontab\" dhe \"at\" për përdoruesit"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:542
-#, fuzzy
msgid "Disabling crontab and at"
-msgstr "Aktivizoje \"crontab\" dhe \"at\" për përdoruesit"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:554
msgid "Allowing export display from root"
@@ -1388,14 +1262,12 @@ msgid "Forbidding export display from root"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:585
-#, fuzzy
msgid "Allowing direct root login"
-msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje direkte root."
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:608
-#, fuzzy
msgid "Forbidding direct root login"
-msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje direkte root."
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:630
msgid "Using secure location for temporary files"
@@ -1414,62 +1286,51 @@ msgid "Not allowing including current directory in path"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/network.py:134
-#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login"
-msgstr "Mundëson lidhje root të largët"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/network.py:138
-#, fuzzy
msgid "Forbidding remote root login"
-msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje root të largët."
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/network.py:142
-#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login only by passphrase"
-msgstr "Mundëson lidhje root të largët"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/network.py:175
-#, fuzzy
msgid "Enabling name resolution spoofing protection"
-msgstr "Emri i vendosmërisë me mbrojtje tallëse"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/network.py:180
-#, fuzzy
msgid "Disabling name resolution spoofing protection"
-msgstr "Emri i vendosmërisë me mbrojtje tallëse"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:68
-#, fuzzy
msgid "Using password to authenticate users"
-msgstr "Përdore parullën për ti vërtetuar përdoruesit"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:72
-#, fuzzy
msgid "Don't use password to authenticate users"
-msgstr "Përdore parullën për ti vërtetuar përdoruesit"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:83
msgid "Password history not supported with pam_tcb."
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:91
-#, fuzzy
msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\""
-msgstr "Gjatësia parullës së historisë"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:106
-#, fuzzy
msgid "Setting password history to %d."
-msgstr "Gjatësia parullës së historisë"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:112
-#, fuzzy
msgid "Disabling password history"
-msgstr "Gjatësia parullës së historisë"
+msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:124
-msgid ""
-"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter"
+msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:145
@@ -1477,11 +1338,8 @@ msgid "Setting minimum password length %d"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:169
-#, fuzzy
msgid "Allowing su only from wheel group members"
msgstr ""
-"Aftësimi i super përdoruesit (su) vetëm nga anëtaret e grupit timon apo "
-"njashtu mundëson super përdoruesit (su) nga secili përdorues"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:173
msgid "no wheel group"
@@ -1503,29 +1361,20 @@ msgid "Allowing transparent root access for wheel group members"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:211
-#, fuzzy
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr ""
-"Aftësimi i super përdoruesit (su) vetëm nga anëtaret e grupit timon apo "
-"njashtu mundëson super përdoruesit (su) nga secili përdorues"
#: ../src/msec/plugins/sudo.py:49
-#, fuzzy
msgid "Allowing users in wheel group to use sudo"
msgstr ""
-"Aftësimi i super përdoruesit (su) vetëm nga anëtaret e grupit timon apo "
-"njashtu mundëson super përdoruesit (su) nga secili përdorues"
#: ../src/msec/plugins/sudo.py:54
msgid "Allowing users in wheel group to use sudo without password"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/sudo.py:57
-#, fuzzy
msgid "Not allowing users in wheel group to use sudo"
msgstr ""
-"Aftësimi i super përdoruesit (su) vetëm nga anëtaret e grupit timon apo "
-"njashtu mundëson super përdoruesit (su) nga secili përdorues"
#: ../src/msec/tools.py:33
msgid "Unable to parse firewall configuration: %s"
@@ -1552,19 +1401,16 @@ msgstr ""
msgid "Error: base level $BASE_LEVEL not found"
msgstr ""
-#
# File: ../cron-sh/security.sh, line: 21
#, sh-format
msgid "/etc/security/msec/security.conf don't exist."
msgstr ""
-#
# File: ../cron-sh/security.sh, line: 92
#, sh-format
msgid "MSEC: audit script $script failed"
msgstr ""
-#
# File: ../cron-sh/security.sh, line: 127
#, sh-format
msgid ""
@@ -1572,7 +1418,6 @@ msgid ""
"Detailed results are available in ${MAIL_LOG_TODAY}"
msgstr ""
-#
# File: ../cron-sh/security.sh, line: 138
#, sh-format
msgid ""
@@ -1580,62 +1425,3 @@ msgid ""
"Changes in system security were detected and are available in "
"${SECURITY_LOG}."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Standard"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Secure"
-#~ msgstr "Siguria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System administrator email address:"
-#~ msgstr "Paraqite parullën root"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "Anulo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Ignore"
-#~ msgstr "Injoroje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "Shpëtoje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to save changes before closing?"
-#~ msgstr "A dëshironi ti registroni ndryshimet në /etc/fstab"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activating daily security check"
-#~ msgstr "Activizoje/Blokoje verifikim sigurie në gjdo ditë."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabling daily security check"
-#~ msgstr "Verifikim i sigurisë ditor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activating periodic promiscuity check"
-#~ msgstr "Activizoje/Blokoje kartelën ethernet me verifikim të përzier."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabling periodic promiscuity check"
-#~ msgstr "Kartelat ethernet me verifikim të përzier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Import configuration"
-#~ msgstr "Konfigurimi i zërit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Export configuration"
-#~ msgstr "Konfigurimi i zërit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save and apply current policy"
-#~ msgstr "Një moment ju lutemi... Përshtatja e konfigurimit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Braktise"