diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-03-31 17:14:43 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-03-31 17:14:43 +0300 |
commit | 0653b1cc2bdf0ffbd565fab3d940ee7bc5fed75f (patch) | |
tree | 5321382ecd1c9279e6cf8b4377cedf1ce4422964 | |
parent | f242a6a14c17a115d34639b67052e3a4a2ef312a (diff) | |
download | msec-0653b1cc2bdf0ffbd565fab3d940ee7bc5fed75f.tar msec-0653b1cc2bdf0ffbd565fab3d940ee7bc5fed75f.tar.gz msec-0653b1cc2bdf0ffbd565fab3d940ee7bc5fed75f.tar.bz2 msec-0653b1cc2bdf0ffbd565fab3d940ee7bc5fed75f.tar.xz msec-0653b1cc2bdf0ffbd565fab3d940ee7bc5fed75f.zip |
Update Albanian translation from Tx
-rw-r--r-- | po/sq.po | 856 |
1 files changed, 321 insertions, 535 deletions
@@ -1,81 +1,71 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002, 2003. -# -# +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# +# Translators: +# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014 +# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014 +# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002-2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX for MDK 9.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-04 18:39+EEST\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" -"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" -"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" -"Language: sq\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-11 22:07+CEST\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 06:11+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/msec/config.py:46 msgid "Modified system files" -msgstr "" +msgstr "Ndryshuar dokumentet sistemit" #: ../src/msec/config.py:47 -#, fuzzy msgid "No changes in system files" -msgstr "Raportim i skedareve jo përkatëse" +msgstr "Nuk ka ndryshime ne dokumentet e sistemit" #: ../src/msec/config.py:60 ../src/msec/tools.py:36 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Gjymtuar" #: ../src/msec/config.py:211 ../src/msec/config.py:423 msgid "Unable to load configuration file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "E pamundur ngarkimi i dokumenteve të konfigurimit %s: %s" #: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334 #: ../src/msec/config.py:442 -#, fuzzy msgid "Bad config option: %s" -msgstr "Konfigurimi i zërit" +msgstr "Opsion i keq konfigurimi: %s" #: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373 #: ../src/msec/config.py:468 msgid "Unable to save %s: %s" -msgstr "" +msgstr "E pamundur ruajtja %s: %s" #: ../src/msec/config.py:319 msgid "loading exceptions file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ngarkim i dokumenteve përjashtues %s: %s" #: ../src/msec/config.py:320 -#, fuzzy msgid "No exceptions loaded" -msgstr "Opcionet" +msgstr "Përjashtimet nuk u ngarkuan" #: ../src/msec/help.py:14 -#, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." -msgstr "" -"Mundëso/Ndalo lidhjen në X:\n" -"\n" -"- GJITHA (të gjitha lidhjet janë të mundëshme),\n" -"\n" -"- LOKAL (vetëm lidhje lokale),\n" -"\n" -"- ASNJËRA (asnjë lidhje)." +msgstr "Lejo përdoruesit lokalë që të lidheni me serverin X. Argumentet e pranuara: po (të gjitha lidhjet janë të lejuara), (vetëm lidhje lokale) lokale, pa (asnjë lidhje)." #: ../src/msec/help.py:16 -#, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." -msgstr "Verifikoji skedaret/repertorët e shkrueshëm nga secili personë." +msgstr "Aktivizo kontrollin për dokumente/skedarë të shkrueshëm nga të gjithë." #: ../src/msec/help.py:18 -#, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Verifikoje parullën e zbraztë në /etc/shadow" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." @@ -83,7 +73,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" +msgstr "Dërgo raportet email-it edhe nëse janë zbuluar ndryshime." #: ../src/msec/help.py:24 msgid "" @@ -92,23 +82,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:26 -#, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." -msgstr "Pranoje transmetuesin echon icmp" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:28 msgid "" "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " "notify you when new packages are installed or removed." -msgstr "" +msgstr "Aktivizo verifikim për ndryshime në paketat e instaluara RPM. Kjo do të ju njoftojë kur paketa të reja janë të instaluar apo hequr." #: ../src/msec/help.py:30 -msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy." -msgstr "" +msgid "" +"Enable periodic permission checking for files specified in msec policy." +msgstr "Aktivizo leje periodike kontrolluar për skedarë të specifikuar në politikën msec." #: ../src/msec/help.py:32 msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports." -msgstr "" +msgstr "Shpërfill ndryshime në proceset ID've kur kontrolluar për portet e rrjetit të hapur." #: ../src/msec/help.py:34 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." @@ -127,50 +117,39 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:40 msgid "" "Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a " -"security level configuration. The security level to be used during this test " -"is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." +"security level configuration. The security level to be used during this test" +" is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:42 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "" -"Konfiguroje madhësinë e urdhërave në skedaren histori në shell. Vlera -1 d.m." -"th. e pas kufizuar." +msgstr "Konfiguroje madhësinë e urdhërave në skedaren histori në shell. Vlera -1 d.m.th. e pas kufizuar." #: ../src/msec/help.py:44 -#, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "Mundëso/Ndalo rinisjen e konsollës së përdoruesit." +msgstr "Lejo rinisje të sistemit dhe mbyllje për përdoruesit lokalë." #: ../src/msec/help.py:46 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in firewall settings." -msgstr "Raportim i skedareve jo përkatëse" +msgstr "Aktivizo kontrollin për ndryshime në cilësimet e murit-mbrojtës." #: ../src/msec/help.py:48 -#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." -msgstr "Verifikoji mbledhjet/e zhdukshme nga skedaret suid root." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:50 msgid "Include current directory into user PATH by default" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy msgid "" -"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" -"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." +"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and " +"/etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -"Aktivizoje/Blokoje tabelën-cron (crontab) dhe at për përdoruesit.\n" -"\n" -"Futi përdoruesit e mundshëm në /etc/cron.allow dhe /etc/at.allow\n" -"(shiqo doracakun (man) at(1) dhe crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Konfiguroje kohën dalëse të shell. Vlera zero d.m.th. asnjë kohë dalëse." +msgstr "Konfiguroje kohën dalëse të shell. Vlera zero d.m.th. asnjë kohë dalëse." #: ../src/msec/help.py:56 msgid "" @@ -179,41 +158,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:58 -#, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" -"Konfiguroje gjatësinë e skedares së historisë në ripërdorimin e parullës së " -"ndaluar." #: ../src/msec/help.py:60 -#, fuzzy msgid "Set the user umask." -msgstr "Konfigurim i umask për përdoruesin" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:62 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:64 -#, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." -msgstr "Një moment ju lutemi, konfigurimi i mundësive të sigurisë..." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:66 -#, fuzzy msgid "Allow autologin." -msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje-automatike (autologin)." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:68 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:70 -#, fuzzy msgid "Enable daily security checks." -msgstr "Nisi për gjdo ditë verifikimet e sigurisë" +msgstr "Aktivizo verifikimet e sigurisë ditore." #: ../src/msec/help.py:72 msgid "" @@ -223,38 +195,33 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:74 -#, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." -msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje direkte root." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:76 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." -msgstr "Raportim i skedareve jo përkatëse" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 -#, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." -msgstr "Raportim i skedareve jo përkatëse" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 -#, fuzzy msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Aktivizoje/Blokoje mbrojtjen nga talljet IP" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:84 -#, fuzzy msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Emri i vendosmërisë me mbrojtje tallëse" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:86 msgid "" -"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " -"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " +"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter" +" is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" @@ -270,13 +237,14 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 msgid "" -"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" -"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" -"add to decide to add a service if it is present in the file during the " -"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " -"only enables local services) and remote (which also enables some remote " -"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " -"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to " +"/etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is " +"used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in the " +"file during the installation of packages. By default, two presets are " +"provided: local (which only enables local services) and remote (which also " +"enables some remote services considered safe). Note that the allowed " +"services must be placed manually into the server.SERVER_LEVEL files when " +"necessary." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 @@ -286,9 +254,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Raportim i skedareve jo përkatëse" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:98 msgid "" @@ -302,7 +269,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:102 msgid "Enable checking for open network ports." -msgstr "" +msgstr "Aktivizo kontrollin për portet e rrjetit të hapur." #: ../src/msec/help.py:104 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." @@ -320,20 +287,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:110 -#, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." -msgstr "Aktivizoje logging e IPv4 në pakot e huaja" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " -"such strict requirements. This variable defines the number of past log files " -"that should be kept by logrotate on the system." +"such strict requirements. This variable defines the number of past log files" +" that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:114 -msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." +msgid "" +"Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:116 @@ -345,9 +312,8 @@ msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:120 -#, fuzzy msgid "Send security check results by email." -msgstr "Verifikoje rezultatin e raportit nga e-maili" +msgstr "Dërgo rezultatet e kontrollit të sigurisë me email." #: ../src/msec/help.py:122 msgid "" @@ -370,43 +336,27 @@ msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:128 -#, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." -msgstr "Pranoje echon icmp" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:130 -#, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -"Konfiguroje parullën me një gjatësi minimale, me numra digjitale minimal dhe " -"numër të shkronjave." #: ../src/msec/help.py:132 -#, fuzzy msgid "" -"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." -"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " -"local services are authorized. If no, the services must be authorized " +"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see " +"hosts.deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections" +" to local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" -"Autorizim:\n" -"\n" -"- të gjitha shërbimet kontrolohen nga tcp_wrappers (shiqo tek hosts.deny(5) " -"faqe ndihmuese) nëse konfigurohet me \"GJITHA\",\n" -"\n" -"- vetëm ata lokal nëse konfigurohen me \"LOKAL\".\n" -"\n" -"- jo nëse konfigurohet me \"JO\".\n" -"\n" -"Për ti autorizuar shërbimet që ju nevojiten, përdoreni /etc/hosts.allow\n" -"(shiqo tek hosts.allow(5))." #: ../src/msec/help.py:134 msgid "" -"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " -"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify" +" you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" @@ -418,16 +368,15 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:138 msgid "" -"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " -"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " +"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may" +" use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " "If this variable is not defined, the default level defined in sectool " "configuration will be used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:140 -#, fuzzy msgid "Set the root umask." -msgstr "Konfiguroje umask të administratorit." +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" @@ -438,19 +387,16 @@ msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:146 -#, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Pranoi lajmet e gabueshme të rrejshme IPv4" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:148 -#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." -msgstr "Verifikoji mbledhjet/e zhdukura të skedareve sgid" +msgstr "" #: ../src/msec/help.py:150 -#, fuzzy msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Activizoje/Blokoje kartelën ethernet me verifikim të përzier." +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:265 msgid "%s modified so launched command: %s" @@ -461,19 +407,16 @@ msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:376 ../src/msec/libmsec.py:408 -#, fuzzy msgid "deleted %s" -msgstr "Zhduke" +msgstr "fshirë %s" #: ../src/msec/libmsec.py:394 -#, fuzzy msgid "touched file %s" -msgstr "File `%s' nuk u gjet\n" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:414 -#, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" -msgstr "Kalim nga ext2 në ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:417 msgid "moved file %s to %s" @@ -508,9 +451,8 @@ msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:785 -#, fuzzy msgid "user name %s not found" -msgstr "Emri i përdoruesit është shumë i gjatë" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "user name not found for id %d" @@ -529,28 +471,24 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:870 -#, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" -msgstr "Kalim nga ext2 në ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:874 -#, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" -msgstr "gabim gjatë çmontimit %s: %s" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:876 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:879 -#, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" -msgstr "Kalim nga ext2 në ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:883 -#, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" -msgstr "gabim gjatë çmontimit %s: %s" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:885 msgid "Wrong group of %s: should be %s" @@ -569,18 +507,16 @@ msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:900 -#, fuzzy msgid "Enforcing acl on %s" -msgstr "Kalim nga ext2 në ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:914 msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:916 -#, fuzzy msgid "Error changing acl on %s: %s" -msgstr "gabim gjatë çmontimit %s: %s" +msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:918 msgid "Wrong acl of %s" @@ -595,14 +531,12 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1005 -#, fuzzy msgid "Checking paths: %s" -msgstr "Verifikimi i %s" +msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:87 ../src/msec/msecperms.py:96 -#, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." -msgstr "Nivel sigurie" +msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:114 ../src/msec/msecperms.py:121 msgid "Msec: Mageia Security Center (%s)\n" @@ -621,18 +555,16 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:144 -#, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." -msgstr "Kalim nga ext2 në ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:151 msgid "No custom file permissions for level '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:152 -#, fuzzy msgid "Saving file permissions to '%s' level." -msgstr "Kalim nga ext2 në ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" @@ -642,89 +574,84 @@ msgstr "" msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:55 +#: ../src/msec/msecgui.py:57 msgid "" "<big><b>Choose security level</b></big>\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:61 +#: ../src/msec/msecgui.py:63 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:62 +#: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:64 +#: ../src/msec/msecgui.py:66 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:66 +#: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:68 +#: ../src/msec/msecgui.py:70 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:69 +#: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:70 +#: ../src/msec/msecgui.py:72 msgid "" -"This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " -"weekly." +"This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks" +" weekly." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:77 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:79 msgid "Custom security level." -msgstr "Siguria" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:80 +#: ../src/msec/msecgui.py:82 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" -"These options control the local security configuration, such as the login " -"restrictions,\n" -"password configurations, integration with other security tools, and default " -"file creation\n" +"These options control the local security configuration, such as the login restrictions,\n" +"password configurations, integration with other security tools, and default file creation\n" "permissions. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:85 +#: ../src/msec/msecgui.py:87 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security against remote threats, " -"unauthorized accesses,\n" +"These options define the network security against remote threats, unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:89 +#: ../src/msec/msecgui.py:91 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" -"These options configure the security checks that should be executed " -"periodically. " +"These options configure the security checks that should be executed periodically. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:92 +#: ../src/msec/msecgui.py:94 msgid "" "<big><b>Exceptions</b></big>\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" @@ -732,428 +659,385 @@ msgid "" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:97 +#: ../src/msec/msecgui.py:99 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" -"These options allow to fine-tune system permissions for important files and " -"directories.\n" -"The following permissions are checked periodically, and any change to the " -"owner, group,\n" -"or current permission is reported. The permissions can be enforced, " -"automatically\n" +"These options allow to fine-tune system permissions for important files and directories.\n" +"The following permissions are checked periodically, and any change to the owner, group,\n" +"or current permission is reported. The permissions can be enforced, automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:103 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:105 msgid "Save and apply new configuration?" -msgstr "Një moment ju lutemi... Përshtatja e konfigurimit" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:154 +#: ../src/msec/msecgui.py:156 msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:160 +#: ../src/msec/msecgui.py:162 msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:193 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:195 msgid "_File" -msgstr "Qili" +msgstr "_Dokument" -#: ../src/msec/msecgui.py:195 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:197 msgid "_Save configuration" -msgstr "Konfigurimi i zërit" +msgstr "_Ruaj konfigurimin" -#: ../src/msec/msecgui.py:200 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:202 msgid "_Quit" -msgstr "Braktise" +msgstr "_Dil" -#: ../src/msec/msecgui.py:202 ../src/msec/msecgui.py:204 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:206 msgid "_Help" -msgstr "Ndihmë" +msgstr "_Ndihmë" -#: ../src/msec/msecgui.py:205 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:207 msgid "_About" -msgstr "Në lidhje me" +msgstr "_Rreth" -#: ../src/msec/msecgui.py:232 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:235 msgid "MSEC: System Security and Audit" -msgstr "Rregullimet e sistemit" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:245 +#: ../src/msec/msecgui.py:248 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Përmbledhje" -#: ../src/msec/msecgui.py:246 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:249 msgid "Security settings" -msgstr "Specifikoi opcionet" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:255 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:258 msgid "Basic security" -msgstr "Verifikim i sigurisë ditor" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:256 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:259 msgid "System security" -msgstr "Siguria" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:257 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:260 msgid "Network security" -msgstr "Shfletues rrjeti" +msgstr "Siguria rrjetit" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 ../src/msec/msecgui.py:649 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:261 ../src/msec/msecgui.py:653 msgid "Periodic checks" -msgstr "Verifikime periodike" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:259 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:262 msgid "Exceptions" -msgstr "Opcionet" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:260 ../src/msec/msecgui.py:1250 +#: ../src/msec/msecgui.py:263 ../src/msec/msecgui.py:1255 msgid "Permissions" msgstr "Autorizimet" -#: ../src/msec/msecgui.py:300 +#: ../src/msec/msecgui.py:303 msgid "MSEC option changes" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:300 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:303 msgid "option" -msgstr "Opcionet" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:304 msgid "System permissions changes" -msgstr "Opcionet e Sistemit" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:301 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:304 msgid "permission check" -msgstr "Autorizimet" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:311 +#: ../src/msec/msecgui.py:314 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:316 +#: ../src/msec/msecgui.py:319 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" -msgstr "" +msgstr "shtuar %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:321 +#: ../src/msec/msecgui.py:324 msgid "removed %s <b>%s</b>" -msgstr "" +msgstr "hequr %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:325 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:328 msgid "no changes" -msgstr "Asnjë ndarje" +msgstr "Asnjë ndryshim" -#: ../src/msec/msecgui.py:338 ../src/msec/msecgui.py:345 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:341 ../src/msec/msecgui.py:348 msgid "Saving changes.." -msgstr "Zhdukja e %s ..." +msgstr "Ruaj ndryshimet..." -#: ../src/msec/msecgui.py:341 +#: ../src/msec/msecgui.py:344 msgid "Ignore and quit" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:379 +#: ../src/msec/msecgui.py:382 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -msgstr "" +msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:386 +#: ../src/msec/msecgui.py:389 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:394 +#: ../src/msec/msecgui.py:397 msgid "Details" msgstr "Detajet" -#: ../src/msec/msecgui.py:400 +#: ../src/msec/msecgui.py:403 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:414 +#: ../src/msec/msecgui.py:417 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:467 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:470 +#: ../src/msec/msecgui.py:473 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:498 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:501 msgid "Security Option" -msgstr "Specifikoi opcionet" +msgstr "Opsione Sigurie" -#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:511 ../src/msec/msecgui.py:850 msgid "Description" -msgstr "Specifikoi opcionet" +msgstr "Përshkrimi" -#: ../src/msec/msecgui.py:513 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:517 msgid "Value" -msgstr "Palau" +msgstr "Vlera" -#: ../src/msec/msecgui.py:523 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:527 msgid "Invalid option '%s'!" -msgstr "Opcionet Bazë" +msgstr "Opsion pavlefshëm '%s'!" -#: ../src/msec/msecgui.py:593 +#: ../src/msec/msecgui.py:597 msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Murmbrojtës " -#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642 +#: ../src/msec/msecgui.py:604 ../src/msec/msecgui.py:646 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfiguro" -#: ../src/msec/msecgui.py:608 +#: ../src/msec/msecgui.py:612 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Azhurnimi" -#: ../src/msec/msecgui.py:614 +#: ../src/msec/msecgui.py:618 msgid "Update now" -msgstr "" +msgstr "Azhurno tani" -#: ../src/msec/msecgui.py:621 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:625 msgid "Security" -msgstr "Verifikime periodike" +msgstr "Siguria" -#: ../src/msec/msecgui.py:624 +#: ../src/msec/msecgui.py:628 msgid "Msec is disabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:627 +#: ../src/msec/msecgui.py:631 msgid "Msec is enabled" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:628 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:632 msgid "Base security level: '%s'" -msgstr "Nivel sigurie" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:636 +#: ../src/msec/msecgui.py:640 msgid "Custom settings: %d" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:657 +#: ../src/msec/msecgui.py:661 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Kurrë" -#: ../src/msec/msecgui.py:658 +#: ../src/msec/msecgui.py:662 msgid "Check: %s. Last run: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:663 +#: ../src/msec/msecgui.py:667 msgid "Show results" -msgstr "" +msgstr "Shfaq rezultatet" -#: ../src/msec/msecgui.py:669 +#: ../src/msec/msecgui.py:673 msgid "Run now" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:690 +#: ../src/msec/msecgui.py:694 msgid "Unable to read log file: %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:691 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:695 msgid "Periodic check results" -msgstr "Verifikime periodike" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:723 +#: ../src/msec/msecgui.py:727 msgid "" "Do you want to run the <b>%s</b> periodic check? Please note that it could " "take a considerable time to finish." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 +#: ../src/msec/msecgui.py:735 ../src/msec/msecgui.py:743 msgid "Please wait, running checks..." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:742 +#: ../src/msec/msecgui.py:746 msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:771 +#: ../src/msec/msecgui.py:775 msgid "Periodic check was executed successfully!" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:774 +#: ../src/msec/msecgui.py:778 msgid "An error occurred while running periodic check." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:806 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:810 msgid "Enable MSEC tool" -msgstr "Autorizoje nisjen nga CD?" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:813 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:817 msgid "Select the base security level" -msgstr "Ju lutemi zgjedheni nivelin e sigurisë që ju pëlqen" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:836 +#: ../src/msec/msecgui.py:840 msgid "Level name" -msgstr "" +msgstr "Niveli emri" -#: ../src/msec/msecgui.py:892 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:897 msgid "Send security alerts by email to:" -msgstr "Siguria e Alarmeve:" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:914 +#: ../src/msec/msecgui.py:919 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1098 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1103 msgid "Enable periodic security checks" -msgstr "Aktivizoje/Blokoje verifikim e sigurisë në gjdo orë" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1160 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1165 msgid "Security check" -msgstr "Verifikime periodike" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1166 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "Exception" -msgstr "Opcionet" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1187 ../src/msec/msecgui.py:1314 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 msgid "Add a rule" -msgstr "Shto një përdorues" +msgstr "Shtoje një rregull" -#: ../src/msec/msecgui.py:1192 ../src/msec/msecgui.py:1319 +#: ../src/msec/msecgui.py:1197 ../src/msec/msecgui.py:1324 msgid "Delete" msgstr "Zhduke" -#: ../src/msec/msecgui.py:1232 +#: ../src/msec/msecgui.py:1237 msgid "Path" msgstr "Shtegu" -#: ../src/msec/msecgui.py:1238 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1243 msgid "User" -msgstr "ID i Përdoruesit" +msgstr "Përdorues" -#: ../src/msec/msecgui.py:1244 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1249 msgid "Group" -msgstr "Grup ID" +msgstr "Grupi" -#: ../src/msec/msecgui.py:1258 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1263 msgid "Enforce" -msgstr "Injoroje" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1266 +#: ../src/msec/msecgui.py:1271 msgid "Acl" -msgstr "" +msgstr "Acl" -#: ../src/msec/msecgui.py:1419 +#: ../src/msec/msecgui.py:1424 msgid "Editing exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1424 +#: ../src/msec/msecgui.py:1429 msgid "Adding new exception" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1431 +#: ../src/msec/msecgui.py:1436 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1438 +#: ../src/msec/msecgui.py:1443 msgid "Check: " -msgstr "" +msgstr "Verifiko:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1453 +#: ../src/msec/msecgui.py:1458 msgid "Exception: " msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1489 +#: ../src/msec/msecgui.py:1494 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1497 +#: ../src/msec/msecgui.py:1502 msgid "Adding new permission check" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#: ../src/msec/msecgui.py:1514 msgid "Changing permissions on <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1509 +#: ../src/msec/msecgui.py:1514 msgid "new file" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1521 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1526 msgid "File: " -msgstr "/_Skedare" +msgstr "Dokument:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1530 +#: ../src/msec/msecgui.py:1535 msgid "" "Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " "current settings." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1537 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1542 msgid "User: " -msgstr "ID i Përdoruesit" +msgstr "Përdoruesi:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1548 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1553 msgid "Group: " -msgstr "Grup ID" +msgstr "Grupi:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1559 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1564 msgid "Permissions: " -msgstr "Autorizimet" +msgstr "Autorizimet:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1568 +#: ../src/msec/msecgui.py:1573 msgid "" -"To enforce additional ACL (Access Control List) on file, specify them in the " -"following format:\n" +"To enforce additional ACL (Access Control List) on file, specify them in the following format:\n" "user1:acl,user2:acl\n" "Refer to 'man setfacl' for details." msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1575 +#: ../src/msec/msecgui.py:1580 msgid "ACL: " -msgstr "" +msgstr "ACL:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1642 +#: ../src/msec/msecgui.py:1647 msgid "Select new value for %s" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1651 +#: ../src/msec/msecgui.py:1656 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1161,15 +1045,29 @@ msgid "" "\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n" msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:1661 -#, fuzzy +#: ../src/msec/msecgui.py:1666 msgid "New value:" -msgstr "Kaledonia e Re" +msgstr "" + +#: ../src/msec/plugins/audit.py:207 +msgid "Activating periodic promiscuity check" +msgstr "" + +#: ../src/msec/plugins/audit.py:211 +msgid "Disabling periodic promiscuity check" +msgstr "" + +#: ../src/msec/plugins/audit.py:224 +msgid "Activating daily security check" +msgstr "" + +#: ../src/msec/plugins/audit.py:230 +msgid "Disabling daily security check" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/log.py:45 -#, fuzzy msgid "Invalid retention period: \"%s\"" -msgstr "Kohë zgjatja e Shell" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/log.py:53 msgid "Setting log retention period to %d weeks" @@ -1184,14 +1082,12 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:165 -#, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" -msgstr "Kalim nga ext2 në ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:175 -#, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" -msgstr "Kalim nga ext2 në ext3" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:196 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" @@ -1210,53 +1106,44 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:228 -#, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" -msgstr "Mundësoi lidhjet me X Window" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:239 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:255 -#, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" -msgstr "Kohë zgjatja e Shell" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:263 -#, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" -msgstr "Kohë zgjatja e Shell" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:271 -#, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" -msgstr "Shell madhësia e historisë" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:282 -#, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" -msgstr "Shell madhësia e historisë" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:286 -#, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" -msgstr "Shell madhësia e historisë" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:295 -#, fuzzy msgid "Invalid file system umask \"%s\"" -msgstr "Kohë zgjatja e Shell" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:331 -#, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" -msgstr "Mundëso/Ndalo rinisjen e konsollës së përdoruesit." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:338 -#, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" -msgstr "Mundëso/Ndalo rinisjen e konsollës së përdoruesit." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:341 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" @@ -1271,14 +1158,12 @@ msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:357 -#, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" -msgstr "Mundëso/Ndalo rinisjen e konsollës së përdoruesit." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:365 -#, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" -msgstr "Rinise nga konsola e përdoruesit" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:368 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" @@ -1298,7 +1183,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:402 msgid "Allowing list of users in GDM" -msgstr "" +msgstr "Lejimi listës së përdoruesve në GDM" #: ../src/msec/plugins/msec.py:407 msgid "Forbidding list of users in KDM" @@ -1309,33 +1194,28 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:425 -#, fuzzy msgid "Allowing autologin" -msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje-automatike (autologin)." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:428 -#, fuzzy msgid "Forbidding autologin" -msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje-automatike (autologin)." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:433 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:447 -#, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" -msgstr "Asnjë parullë e vjetërsuar për" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:462 -#, fuzzy msgid "Enabling log on console" -msgstr "Aktivizoje/Blokoje raportin syslog në konsolën 12" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:466 -#, fuzzy msgid "Disabling log on console" -msgstr "Çfaqe logon ndër Konsolë" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:483 msgid "Authorizing all services" @@ -1346,38 +1226,32 @@ msgid "Disabling all services" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:491 -#, fuzzy msgid "Disabling non local services" -msgstr "Shpëndarja e skanerve lokalë" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:503 -#, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" -msgstr "Aktivizon/Blokon sulogin(8) në nivelin e përdoruesit vetiak." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:507 -#, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" -msgstr "Aktivizon/Blokon sulogin(8) në nivelin e përdoruesit vetiak." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:518 -#, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" -msgstr "Aktivizimi i ndarjes swap %s" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:522 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:535 -#, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" -msgstr "Aktivizoje \"crontab\" dhe \"at\" për përdoruesit" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:542 -#, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" -msgstr "Aktivizoje \"crontab\" dhe \"at\" për përdoruesit" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:554 msgid "Allowing export display from root" @@ -1388,14 +1262,12 @@ msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:585 -#, fuzzy msgid "Allowing direct root login" -msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje direkte root." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:608 -#, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" -msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje direkte root." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:630 msgid "Using secure location for temporary files" @@ -1414,62 +1286,51 @@ msgid "Not allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/network.py:134 -#, fuzzy msgid "Allowing remote root login" -msgstr "Mundëson lidhje root të largët" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/network.py:138 -#, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" -msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje root të largët." +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/network.py:142 -#, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" -msgstr "Mundëson lidhje root të largët" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/network.py:175 -#, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" -msgstr "Emri i vendosmërisë me mbrojtje tallëse" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/network.py:180 -#, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" -msgstr "Emri i vendosmërisë me mbrojtje tallëse" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:68 -#, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" -msgstr "Përdore parullën për ti vërtetuar përdoruesit" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:72 -#, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" -msgstr "Përdore parullën për ti vërtetuar përdoruesit" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:83 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:91 -#, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" -msgstr "Gjatësia parullës së historisë" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:106 -#, fuzzy msgid "Setting password history to %d." -msgstr "Gjatësia parullës së historisë" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:112 -#, fuzzy msgid "Disabling password history" -msgstr "Gjatësia parullës së historisë" +msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "" -"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:145 @@ -1477,11 +1338,8 @@ msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:169 -#, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" -"Aftësimi i super përdoruesit (su) vetëm nga anëtaret e grupit timon apo " -"njashtu mundëson super përdoruesit (su) nga secili përdorues" #: ../src/msec/plugins/pam.py:173 msgid "no wheel group" @@ -1503,29 +1361,20 @@ msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 -#, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" -"Aftësimi i super përdoruesit (su) vetëm nga anëtaret e grupit timon apo " -"njashtu mundëson super përdoruesit (su) nga secili përdorues" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:49 -#, fuzzy msgid "Allowing users in wheel group to use sudo" msgstr "" -"Aftësimi i super përdoruesit (su) vetëm nga anëtaret e grupit timon apo " -"njashtu mundëson super përdoruesit (su) nga secili përdorues" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:54 msgid "Allowing users in wheel group to use sudo without password" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:57 -#, fuzzy msgid "Not allowing users in wheel group to use sudo" msgstr "" -"Aftësimi i super përdoruesit (su) vetëm nga anëtaret e grupit timon apo " -"njashtu mundëson super përdoruesit (su) nga secili përdorues" #: ../src/msec/tools.py:33 msgid "Unable to parse firewall configuration: %s" @@ -1552,19 +1401,16 @@ msgstr "" msgid "Error: base level $BASE_LEVEL not found" msgstr "" -# # File: ../cron-sh/security.sh, line: 21 #, sh-format msgid "/etc/security/msec/security.conf don't exist." msgstr "" -# # File: ../cron-sh/security.sh, line: 92 #, sh-format msgid "MSEC: audit script $script failed" msgstr "" -# # File: ../cron-sh/security.sh, line: 127 #, sh-format msgid "" @@ -1572,7 +1418,6 @@ msgid "" "Detailed results are available in ${MAIL_LOG_TODAY}" msgstr "" -# # File: ../cron-sh/security.sh, line: 138 #, sh-format msgid "" @@ -1580,62 +1425,3 @@ msgid "" "Changes in system security were detected and are available in " "${SECURITY_LOG}." msgstr "" - -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "Standard" - -#, fuzzy -#~ msgid "Secure" -#~ msgstr "Siguria" - -#, fuzzy -#~ msgid "System administrator email address:" -#~ msgstr "Paraqite parullën root" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "Anulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Ignore" -#~ msgstr "Injoroje" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "Shpëtoje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to save changes before closing?" -#~ msgstr "A dëshironi ti registroni ndryshimet në /etc/fstab" - -#, fuzzy -#~ msgid "Activating daily security check" -#~ msgstr "Activizoje/Blokoje verifikim sigurie në gjdo ditë." - -#, fuzzy -#~ msgid "Disabling daily security check" -#~ msgstr "Verifikim i sigurisë ditor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Activating periodic promiscuity check" -#~ msgstr "Activizoje/Blokoje kartelën ethernet me verifikim të përzier." - -#, fuzzy -#~ msgid "Disabling periodic promiscuity check" -#~ msgstr "Kartelat ethernet me verifikim të përzier" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Import configuration" -#~ msgstr "Konfigurimi i zërit" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Export configuration" -#~ msgstr "Konfigurimi i zërit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save and apply current policy" -#~ msgstr "Një moment ju lutemi... Përshtatja e konfigurimit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Braktise" |