summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
blob: add8f95eab79462ce2094be501a584edacee4c1c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
# translation of Mandrakeonline-zh_TW.po to Chinese Traditional
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Kenduest Lee <kenduest@cynix.com.tw>, 2001
# Kenduest Lee <kenduest@cynix.com.tw>, 2002
# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2002
# hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-01 22:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-30 19:38+0800\n"
"Last-Translator: hilbert <freehil@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../mdkapplet:61
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr "任何問題, 請寄出一封電子郵件至 support@mandrakeonline.net\n"

#: ../mdkapplet:73
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:79
#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "您系統並沒有網路卡存在"

#: ../mdkapplet:85
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:91
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:158
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "安裝升級"

#: ../mdkapplet:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "設定系統服務"

#: ../mdkapplet:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "更新"

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "設定網路連線"

#: ../mdkapplet:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "正在讀取組態設定\n"

#: ../mdkapplet:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Mandrakelinux 隱私政策"

#: ../mdkapplet:156
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "動作"

#: ../mdkapplet:159
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "設定"

#: ../mdkapplet:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "安全更新"

#: ../mdkapplet:161
#, fuzzy, c-format
msgid "See logs"
msgstr "向前 5 秒"

#: ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: ../mdkapplet:168 ../mdkapplet:363
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: ../mdkapplet:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "虛擬網絡連線"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "向上"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "向下"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "更新"

#: ../mdkapplet:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "啟動 userdrake"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:217
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "連線問題"

#: ../mdkapplet:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "連線問題"

#: ../mdkapplet:250
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:254
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:255
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "不詳的主機名稱"

#: ../mdkapplet:257
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:258
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "密碼錯誤\n"

#: ../mdkapplet:259
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:260
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:264
#, fuzzy, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "系統模式"

#: ../mdkapplet:303
#, fuzzy, c-format
msgid "No check"
msgstr "Gnome Go 象棋"

#: ../mdkapplet:316
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "遺失設定檔 %s.\n"

#: ../mdkapplet:353
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "日誌記錄"

#: ../mdkapplet:369
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: ../mdkapplet:396
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "關於..."

#: ../mdkapplet:397
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "結束"

#: ../mdkonline:89
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "下一步"

#: ../mdkonline:89
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../mdkonline:89
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "上一步"

#: ../mdkonline:103
#, c-format
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "歡迎來到 Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:104 ../mdkonline_tui:98
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"已經登記註冊使用者帳號了。接下來要進行的就是將您系統\n"
"相關資訊傳回至Mandrakesoft 總部進行註冊。(傳回的資訊,\n"
"包含您系統目前已經安裝的套件清單,與系統硬體裝置組態)。\n"
"這個步驟完成後,就能夠提供您相關的安全公告以及套件更新\n"
"等資訊。\n"

#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "歡迎來到 Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:107
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe"
msgstr "我還沒有 Mandrakelinux Online 的帳號,我希望要 "

#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 ../mdkonline_tui:114 ../mdkonline_tui:145
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "帳號:"

#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:115 ../mdkonline_tui:146
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "    密碼:"

#: ../mdkonline:113 ../mdkonline_tui:147
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "確認密碼:"

#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "郵件聯絡:"

#: ../mdkonline:121
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux 隱私政策"

#: ../mdkonline:127
#, c-format
msgid "Authentification"
msgstr "認證確認"

#: ../mdkonline:128 ../mdkonline_tui:108
#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr "請輸入您在 Mandrakeonline 上的帳號 ID 與密碼"

#: ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:116
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "機器名稱:"

#: ../mdkonline:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Send Configuration"
msgstr "正在讀取組態設定\n"

#: ../mdkonline:139 ../mdkonline_tui:128
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
"為了能夠使用 Mandrakeonline 服務項目,首先需要將您目前組態資訊\n"
"送回 Mandrakelinux 總部,以便於能夠進行後續服務功能。\n"
"\n"
"設定精靈將會送出下面的資訊到 Mandrakesoft 總部,這包含了:\n"
"1) 您目前系統已經安裝的套件清單內容,\n"
"2) 您系統的硬體環境組態。\n"
"\n"
"如果您不認同將相關資訊送回至 Mandrakesoft 的行為,或者是您不打算\n"
"使用後續 Mandrakeonline 服務的話,請點選 \"取消\" 按鈕放棄。\n"
"若是您點選 \"下一步\" 的話,設定精靈將會把相關資訊送回 Mandrakesoft \n"
"總部,您後續就能夠獲得關於相關套件的安全問題通知,並包含相關套件\n"
"更新資訊。\n"
"此外,您可以在 http://www.mandrakeexpert.com 使用付費的機制獲得\n"
"更多服務與支援。"

#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:211 ../mdkonline:234
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "完成"

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:167
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "已經成功上傳資訊!"

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:167
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"現在開始,您將會不定期的收到來自於Mandrakeonline\n"
"發送的安全與更新修正套件公告資訊。"

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:167
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandrakeonline 提供讓您能夠自動進行更新動作。\n"
"系統將會定期的執行更新程式檢查最新的更新資訊\n"

#: ../mdkonline:146
#, c-format
msgid "automated Upgrades"
msgstr "自動升級"

#: ../mdkonline:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Country:"
msgstr "鄉村"

#: ../mdkonline:178 ../mdkonline:183 ../mdkonline:185 ../mdkonline:187
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#: ../mdkonline:183 ../mdkonline_tui:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "請再試一次"

#: ../mdkonline:185 ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"密碼不合\n"
" 請再試一次\n"

#: ../mdkonline:187 ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "不是一個有效郵件地址!\n"

#: ../mdkonline:199 ../mdkonline_tui:78
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "正在讀取組態設定\n"

#: ../mdkonline:204 ../mdkonline_tui:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "正在讀取組態設定\n"

#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:273 ../mdkonline_tui:130 ../mdkonline_tui:169
#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "連線問題"

#: ../mdkonline:213 ../mdkonline_tui:169
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""

#: ../mdkonline:251
#, c-format
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "正在結束設定精靈\n"

#: ../mdkonline:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Mandrakeupdate 無法聯絡到網站, 我們將再試."

#: ../mdkonline:285
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "密碼錯誤"

#: ../mdkonline:285 ../mdkonline_tui:130
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"您所輸入的登入 ID 或者是密碼有誤導致無法登入。\n"
"請重新確定您所輸入的登入資訊,或者是您尚未\n"
"註冊,請先註冊一個新帳號再使用。\n"
"請回到主畫面程式重新進行操作,以便於能夠連上\n"
"Mandrakelinux Online 服務。"

#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:59
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:60
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:61
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:62
#, c-format
msgid "Account already exist\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:68
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "連線到伺服器出問題\n"

#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "歡迎來到 Mandrakeonline"

#: ../mdkonline_tui:48
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:49
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:78 ../mdkonline_tui:82 ../mdkonline_tui:120
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "請稍候"

#: ../mdkonline_tui:103
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
msgstr "歡迎來到 Mandrakeonline"

#: ../mdkonline_tui:130
#, c-format
msgid "or"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:130
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "密碼錯誤"

#: ../mdkonline_tui:158
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Country"
msgstr "鄉村"

#: ../mdkonline_tui:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "正在讀取組態設定\n"

#: ../mdkonline_tui:187
#, c-format
msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:50
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate 版本 %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"這是自由軟體且可於 GNU 條款下被重新發散 GPL.\n"
"\n"
"使用方式:\n"

#: ../mdkupdate:55
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - 顯示此求助訊息說明.\n"

#: ../mdkupdate:56
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --applet       - 更新全部資訊.\n"

#: ../mdkupdate:57
#, fuzzy, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       - 更新全部資訊.\n"

#: ../mdkupdate:58
#, fuzzy, c-format
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --applet       - 更新全部資訊.\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:124
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandrakeupdate 無法聯絡到網站, 我們將再試."

#: ../mdkupdate:173
#, c-format
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "無法由 mdkupdate 媒體更新套件.\n"

#: ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] "
"mandrakeonline [dot] net"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Skip Wizard"
#~ msgstr " 跳過精靈 "

#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "註冊"

#, fuzzy
#~ msgid "Checking ..."
#~ msgstr "連線問題"

#, fuzzy
#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
#~ msgstr "歡迎來到 Mandrakeonline"

#, fuzzy
#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
#~ msgstr "  --applet       - 更新全部資訊.\n"

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "我希望使用自動化更新"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrakelinux Online Team"
#~ msgstr "歡迎來到 Mandrakeonline"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - 僅使用安全修正的媒介項目.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - 多訊息模式.\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr "你需要先有一個 Mandrakeonline 帳號, 或是更新您的會費."

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "您的登入或者是密碼或許錯誤"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "無法建立 mdkupdate 媒體.\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "非洲"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "亞洲"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "澳洲"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "歐洲"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "北美"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "南美"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "上一步"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "緊告: 沒有指定瀏覽器"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "正送出您的組態內容"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "送出資訊時發生錯誤"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "送出您個人資訊時發生了錯誤導致發送失敗。\n"
#~ "\n"
#~ "請等等重新再測試發送您個人資訊。"

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "完成了"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "選擇您的區域位置"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "確定"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "您確定要取消 Mandrakeonline 的執行嗎?\n"
#~ "返回到原本精靈畫面,請按下 \"取消\" 按鈕,\n"
#~ "或者是可以選取 \"結束\" 來關閉程式。"

#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline"
#~ msgstr "確定要結束? - Mandrakeonline"