summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: 493e24c2411df9475e0c053216256764d289fd55 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015
# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2016
# 汤诗语 <shiyu@mandriva.org>, 2002,2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-11 02:00+0000\n"
"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mgaapplet:82
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "将在 %s 检查更新"

#: ../mgaapplet:90
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "您的系统已为最新"

#: ../mgaapplet:95
#, c-format
msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s."
msgstr "服务配置有误。请检查日志,并反馈至 %s。"

#: ../mgaapplet:101
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "正在查找可用的软件包,请稍等..."

#: ../mgaapplet:106
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "系统现有可用的更新"

#: ../mgaapplet:112
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
msgstr "Mageia 系统已经发布了新版本"

#: ../mgaapplet:123
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "网络已掉线。请配置您的网络"

#: ../mgaapplet:129
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "服务未激活。请点击“在线网站”"

#: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi 数据库已锁定"

#: ../mgaapplet:145
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "版本不支持(太旧,或者为开发版本)"

#: ../mgaapplet:150
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr "未找到介质。您必须通过“软件介质管理器”添加介质。"

#: ../mgaapplet:155
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"您已经至少配置了一个升级介质,但是现在它们已全部被\n"
"禁用。您需要运行“软件介质管理器”来启用其中的至少\n"
"一项(在“%s”栏中选中)。\n"
"\n"
"然后,重新启动 %s。"

#: ../mgaapplet:160
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"

#: ../mgaapplet:166 ../mgaapplet:688
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "安装更新"

#: ../mgaapplet:167
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "检查更新"

#: ../mgaapplet:168
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "配置网络"

#: ../mgaapplet:169
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr "升级系统"

#: ../mgaapplet:343
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
msgstr "已收到终止信号(升级或许已经完成),请重启小程序。"

#: ../mgaapplet:350
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "启动 Mageia 网络中心\n"

#: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494
#, c-format
msgid "New version of Mageia distribution"
msgstr "Mageia 系统新版本"

#: ../mgaapplet:362
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "浏览"

#: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: ../mgaapplet:366
#, c-format
msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!"
msgstr "您必须选择一个由超级管理员拥有的目录!"

#: ../mgaapplet:373
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
msgstr "Mageia 系统已发布新版本。"

#: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "关于此版本的更多信息"

#: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "您想要升级到“%s”系统?"

#: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "下次不再询问"

#: ../mgaapplet:380
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
msgstr "立即下载全部软件包"

#: ../mgaapplet:381
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
msgstr "(警告:需要大量空闲空间)"

#: ../mgaapplet:386
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
msgstr "软件包下载地址:"

#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:195
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "下一步"

#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159
#: ../mgaapplet_gui.pm:195
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../mgaapplet:406
#, c-format
msgid ""
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
"delivered for this system."
msgstr "该版本 Mageia 系统维护周期已过。此后不再为该系统提供任何更新。"

#: ../mgaapplet:412
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr "为了保持您的系统安全,您可以:"

#: ../mgaapplet:418
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: ../mgaapplet:419
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
msgstr "您应该将 %s 系统升级到新版本。"

#: ../mgaapplet:428
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr "您的版本已经不再支持"

#: ../mgaapplet:511
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...)  "
"and may take several hours to complete."
msgstr "本升级需要宽带连接,可能需要几小时才能完成。"

#: ../mgaapplet:513
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "预计下载数据为 %s"

#: ../mgaapplet:514
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr "在继续之前,您应该关闭其它正在运行的应用程序。"

#: ../mgaapplet:517
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr "如果可以,您应该将笔记本电源模式调为电源供电,并且使用高速有线连接。"

#: ../mgaapplet:551
#, c-format
msgid "Launching MageiaUpdate\n"
msgstr "正在启动 MageiaUpdate\n"

#: ../mgaapplet:569
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "正在计算更新...\n"

#: ../mgaapplet:607
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "正在检查网络:似乎已禁用\n"

#: ../mgaapplet:634
#, c-format
msgid "Mageia Online %s"
msgstr "Mageia Online %s"

#: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "版权所有 (C) %s %s"

#: ../mgaapplet:639
#, c-format
msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr "Mageia Online 可访问 Mageia Web 服务。"

#: ../mgaapplet:641
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "在线网站"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mgaapplet:645
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"汤诗语 <shiyu@mandriva.org>\n"
"tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>\n"

#: ../mgaapplet:674
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:227
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "更多信息"

#: ../mgaapplet:690
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "添加介质"

#: ../mgaapplet:709
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "关于..."

#: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:43 ../mgaapplet-config:64
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "更新配置"

#: ../mgaapplet:713
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "总是开机启动"

#: ../mgaapplet:715
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: ../mgaapplet-config:65
#, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
msgstr "您可以在此配置更新小程序"

#: ../mgaapplet-config:67
#, c-format
msgid "Update frequency (hours)"
msgstr "更新频率(小时)"

#: ../mgaapplet-config:75
#, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
msgstr "第一次检查延迟(分钟)"

#: ../mgaapplet-config:83
#, c-format
msgid "Check for newer Mageia releases"
msgstr "检查 Mageia 是否有新版本"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:86
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr "您系统中的 %s 没有足够的空间进行升级(%dMB < %dMB)"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:284
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "安装失败"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "安装日志可以在“%s”找到"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "重试"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:152
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:156
#, c-format
msgid "Upgrade to Mageia %s release was successful."
msgstr " 升级到Mageia %s发行版成功。"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:158
#, c-format
msgid "You must restart your system."
msgstr "您必须重新启动您的系统。"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:159
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "重新启动"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:170
#, c-format
msgid "Unable to download distro list"
msgstr "未能下载到发行版列表"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176
#, c-format
msgid "Distribution version %s was not found in the update list"
msgstr "发行版版本 %s 在更新列表中找不到"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185
#, c-format
msgid "Preparation Required"
msgstr "需要准备"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185
#, c-format
msgid ""
"In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n"
"\n"
"Do you wish to do this preparation now?"
msgstr ""
"若要升级,当前安装操作需要做好准备。\n"
"\n"
"您需要现在就做准备吗?"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:196
#, c-format
msgid ""
"Further action is required before you can continue.\n"
"\n"
"Please see %s for more information."
msgstr ""
"在进行下一步之前需要其他操作。\n"
"\n"
"请查阅 %s 获得更多信息。"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:197
#, c-format
msgid "Next Steps"
msgstr "后续步骤"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:227
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""
"软件包数据库已锁定。请关闭其它使用软件包数据库的应用程序(您是否有其它介质管理"
"器或其它桌面,或者您正在安装软件包?)。"

#: ../mgaapplet-upgrade-helper:285
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "添加介质失败"

#: ../mgaapplet.pm:18
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "更新介质出错"

#: ../mgaapplet_gui.pm:176
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr "关于您用户帐号的更多信息"

#: ../mgaapplet_gui.pm:183
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr "您的邮件"

#: ../mgaapplet_gui.pm:184
#, c-format
msgid "Your password"
msgstr "您的密码"

#: ../mgaapplet_gui.pm:191
#, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "忘记密码"

#: ../mgaapplet_gui.pm:208
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr "密码和邮件不能为空。"

#: ../mgaapplet_gui.pm:230
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: ../mgaonline.pm:147
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "系统升级"

#: ../mgaupdate:60
#, c-format
msgid ""
"mgaupdate version %s\n"
"%s\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mgaupdate 版本 %s\n"
"%s\n"
"这是自由软件, 可按照 GNU GPL 条款再次分发。\n"
"\n"
"用法:\n"

#: ../mgaupdate:66
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s %s"
msgstr "版权所有 (C) %s %s"

#: ../mgaupdate:66
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- 打印本帮助信息。\n"

#: ../mgaupdate:67
#, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
msgstr "  --auto\t\t- 自动启动 Mageia 更新器。\n"

#: ../mgaupdate:68
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr "  --mnf\t\t\t- 调用 mnf 指定的脚本。\n"

#: ../mgaupdate:69
#, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
msgstr "  --noX\t\t\t- Mageia 更新器文本模式版本。\n"

#: ../mgaupdate:70
#, c-format
msgid "  --debug\t\t- log what is done.\n"
msgstr " --debug⇥⇥- 记录所做操作。\n"

#: ../mgaupdate:100
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "无法从 update_source 介质更新软件包。\n"

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Update Applet Configuration"
msgstr "配置Mageia更新小程序"

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration"
msgstr "配置Mageia更新程序需要授权"

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Upgrade Helper"
msgstr "运行 Mageia 升级助手"

#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper"
msgstr "运行Mageia升级助手需要授权"

#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Updater"
msgstr "运行 Mageia 更新工具"

#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2
msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater"
msgstr "需要进行用户认证来运行 Magiea 更新程序"

#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Media Updater"
msgstr "运行Mageia包介质更新程序"

#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater"
msgstr "运行Mageia包介质更新程序需要授权"