summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
blob: cb199c801b22b528e8d9e4c48b2f82f6883a35e4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-03 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:28+0200\n"
"Last-Translator: Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mdkapplet:49
msgid "No updates available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:55
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:61
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:67
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:73
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:79
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:85
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:89
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:90
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Skaitau nustatymus\n"

#: ../mdkapplet:91
msgid "Check Updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:92
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:93
msgid "Configure Network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:94
#, fuzzy
msgid "Configure Now!"
msgstr "Skaitau nustatymus\n"

#: ../mdkapplet:121
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:128
msgid "Actions"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:130
msgid "Install updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:131
msgid "Configure"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:132
msgid "Check updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:133
msgid "See logs"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:136
msgid "Status"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:139
msgid "Network Connection: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:140
msgid "Down"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:140
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:143
msgid "New Updates: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:144
msgid "Available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:144
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:147
msgid "Last check: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:153
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"

#: ../mdkapplet:220
msgid "No check"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:280
msgid "About.."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:281
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"

#: ../mdkonline:89
msgid "Skip Wizard"
msgstr ""

#: ../mdkonline:103
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Sveiki atvykę į MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:104
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:105
#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Sveiki atvykę į MandrakeOnline"

#: ../mdkonline:107
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Aš neturiu MandrakeOnline sąskaitos bet noriu "

#: ../mdkonline:107
msgid "Subscribe"
msgstr "Užsiprenumeruoti"

#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131
msgid "Login:"
msgstr "Vardas:"

#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis"

#: ../mdkonline:113
#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Slaptažodis"

#: ../mdkonline:114
msgid "Mail contact:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:121
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr ""

#: ../mdkonline:127
msgid "Authentification"
msgstr "Autentifikacija"

#: ../mdkonline:128
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Įveskite savo MandrakeOnline sąskaitos vardą ir slaptažodį:"

#: ../mdkonline:133
msgid "Machine name:"
msgstr "Mašinos vardas:"

#: ../mdkonline:139
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""

#: ../mdkonline:145
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Nuo dabar jūs gausite pranešimus apie saugumo pataisas \n"
"ir atnaujinimus."

#: ../mdkonline:145
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnlina jums siųlo galimybę automatizuoti jūsų atnaujinimus.\n"
"Programa reguleriai pasileis jūsų sistemoje laukdama atnaujinimų\n"

#: ../mdkonline:145
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Jūsų siuntimas buvo sėkmingas!"

#: ../mdkonline:146
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatizuoti Atnaujinimai"

#: ../mdkonline:148
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Taip, aš noriu automatinių atnaujinimų"

#: ../mdkonline:151
msgid "Country:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:178
msgid "Creation"
msgstr ""

#: ../mdkonline:178
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:179
msgid "Special characters"
msgstr ""

#: ../mdkonline:179
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:180
msgid "Empty fields"
msgstr ""

#: ../mdkonline:180
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:181
msgid "Email"
msgstr ""

#: ../mdkonline:181
msgid "Email not valid\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:182
msgid "Account already exist\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:182
msgid "Change account"
msgstr ""

#: ../mdkonline:188
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:188
msgid "Server Problem"
msgstr ""

#: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../mdkonline:193
msgid "Please provide a login"
msgstr ""

#: ../mdkonline:195
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:197
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:225
msgid "Sending configuration..."
msgstr ""

#: ../mdkonline:247 ../mdkonline:275
msgid "Finish"
msgstr "Baigti"

#: ../mdkonline:251 ../mdkonline:326 ../mdkupdate:77
msgid "Connection problem"
msgstr "Sujungimo klaida"

#: ../mdkonline:251 ../mdkonline:326
#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"MandrakeUpdate negali prisijungti prie tarnybinės stoties, pabandysime "
"vėliau."

#: ../mdkonline:292
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Baigti vedlį\n"

#: ../mdkonline:338
msgid "Wrong password"
msgstr "Neteisingas slaptažodis"

#: ../mdkonline:338
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""

#: ../mdkonline:345
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Skaitau nustatymus\n"

#: ../mdkupdate:50
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versija %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Tai laisvai platinama programa ir gali buti platinama pagal GNU GPL "
"licenzija\n"
" \n"
"naudojimas:\n"

#: ../mdkupdate:55
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - parodyti šį pagalbos langa.\n"

#: ../mdkupdate:56
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:57
#, fuzzy
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr "  --applet       - atnaujinti visa informaciją.\n"

#: ../mdkupdate:58
#, fuzzy
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --applet       - atnaujinti visa informaciją.\n"

#: ../mdkupdate:77
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
"MandrakeUpdate negali prisijungti prie tarnybinės stoties, pabandysime "
"vėliau."

#: ../mdkupdate:242
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš mdkupdate šaltinio. \n"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Online Team"
#~ msgstr "Sveiki atvykę į MandrakeOnline"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting ...\n"
#~ msgstr "Sujungimo klaida"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - naudoti tik saugumo šaltinius.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - verbose mode.\n"

#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dėl visų kilusių problemų galite rašyti adresu support@mandrakeonline."
#~ "net\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Jūs turite turėti sąskaita MandrakeOnline servisui, arba atnaujinti "
#~ "prenumeratą."

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "Jūsų prisijungimo vardas ir slaptažodis gali buti klaidingi"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Negaliu sukurti mdkupdate šaltinio. \n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Azija"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australija"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Europa"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Šiaurės Amerika"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Pietų Amerika"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Sekantis"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Atgal"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Ispėjimas: Nenurodyta naršyklė"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Siusti jūsų nustatymus"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Klaida siunčiant informacija"

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Baigta"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Pasirinkite jūsų geografinę padėtį"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Atšaukti"

#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "Tikrai Nutraukti ? - MandrakeOnline"