summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
blob: a1b790f463c9abad2ba13843aa148c5d603ff695 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
# Korean messages of Mandriva Online.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>, 2001-2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 21:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 12:34+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: korean <baedaron@hanafos.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mdkapplet:65
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:71
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr "문의사항은 support@mandrivaonline.com로 메일 주세요.\n"

#: ../mdkapplet:77
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:83
#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "네트웍 어댑터를 찾을 수 없습니다!"

#: ../mdkapplet:89
#, fuzzy, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "네트웍 어댑터를 찾을 수 없습니다!"

#: ../mdkapplet:95
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:101
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:107
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "테마 설치"

#: ../mdkapplet:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "서비스 설정"

#: ../mdkapplet:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "업데이트 버전"

#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:206 ../mdkonline:87 ../mdkonline:125
#: ../mdkupdate:191
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "기다려 주세요"

#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "보안 업데이트"

#: ../mdkapplet:123
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:124
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "네트웍 설정"

#: ../mdkapplet:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "설정사항 읽는 중\n"

#: ../mdkapplet:193 ../mdkapplet:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "맨드리바 프라이버시 정책"

#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "동작"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "설정"

#: ../mdkapplet:208
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "기록 보기"

#: ../mdkapplet:211
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "상태"

#: ../mdkapplet:215 ../mdkapplet:416
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "닫기"

#: ../mdkapplet:244
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "네트워크 연결: "

#: ../mdkapplet:244
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "위로"

#: ../mdkapplet:244
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "아래로"

#: ../mdkapplet:245
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:246 ../mdkonline:116
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "컴퓨터 이름:"

#: ../mdkapplet:247
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "업데이트: "

#: ../mdkapplet:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "사용자드레이크 실행"

#: ../mdkapplet:255
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:259
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "연결 문제"

#: ../mdkapplet:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "연결 문제"

#: ../mdkapplet:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "맨드리바 온라인에 잘 오셨습니다."

#: ../mdkapplet:301
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:306
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:307
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "알 수 없는 호스트 이름"

#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:310
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "잘못된 암호\n"

#: ../mdkapplet:311
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:312
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:314
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:316
#, fuzzy, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "시스템 모드"

#: ../mdkapplet:347
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:360
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:363
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:406
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "로그"

#: ../mdkapplet:422
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "지우기"

#: ../mdkapplet:448
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "정보..."

#: ../mdkapplet:449
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:451
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "종료"

#: ../mdkonline:60 ../mdkonline:95
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "맨드리바 온라인"

#: ../mdkonline:63
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr ""

#: ../mdkonline:64
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr ""

#: ../mdkonline:69
#, c-format
msgid "Mr."
msgstr ""

#: ../mdkonline:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Mrs."
msgstr "벽"

#: ../mdkonline:69
#, c-format
msgid "Ms."
msgstr ""

#: ../mdkonline:87
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "설정사항 읽는 중\n"

#: ../mdkonline:98
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"이 마법사는 님의 설정(팩키지들, 하드웨어 설정)을\n"
"중앙 데이터베이스에 올리는 것을 도울 것입니다.\n"
"이는 님께 보안 업데이트나 유용한 업그레이드에 대해 지속적으로 알리기 위함입니"
"다.\n"

#: ../mdkonline:103
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr ""

#: ../mdkonline:108
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "맨드리바온라인 사용자명, 암호, 컴퓨터 이름을 입력하세요:"

#: ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "IP 주소 :"

#: ../mdkonline:115 ../mdkonline:156
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "암호:"

#: ../mdkonline:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Machine description:"
msgstr "컴퓨터 이름:"

#: ../mdkonline:118
#, c-format
msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr ""

#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
msgstr ""

#: ../mdkonline:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr "맨드리바 온라인에 잘 오셨습니다."

#: ../mdkonline:135
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"맨드리바 온라인으로부터 혜택을 받기위해서는,\n"
"님의 설정사항을 전송해야 합니다.\n"
"\n"
"마법사는 이제 다음의 정보를 맨드리바소프트로 전송할 것입니다:\n"
"1) 시스템에 설치된 팩키지 정보.\n"
"2) 하드웨어 설정 정보.\n"
"\n"
"만약 정보누출이 우려되거나 원하지 않는다면, 「취소」를 누르세요.\n"
"「다음」을 누르면, 님은 보안 및 기타 유용한 업그레이드에 대한 정보를\n"
"개인 이메일을 통해 지속적으로 받아 보실 수 있게 됩니다.\n"
"그리고 「www.mandrivaexpert.com」에서 할인된 지원 서비스를\n"
"받으실 수도 있습니다."

#: ../mdkonline:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "맨드리바 온라인에 잘 오셨습니다."

#: ../mdkonline:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Greeting:"
msgstr "초록색"

#: ../mdkonline:153
#, c-format
msgid "First name:"
msgstr "이름:"

#: ../mdkonline:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Last name:"
msgstr "호스트명: :"

#: ../mdkonline:157
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "열쇠글 확인:"

#: ../mdkonline:164
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"암호가 일치하지 않습니다.\n"
"다시 시도하여 주십시오.\n"

#: ../mdkonline:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Please fill in each field"
msgstr "아래 양식을 채워 주세요."

#: ../mdkonline:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "유효한 주소를 입력하세요!"

#: ../mdkonline:170
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:179
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "성공적으로 전송되었습니다!"

#: ../mdkonline:179
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"이제부터 보안과 업그레이드에 대한 정보를 \n"
"맨드리바 온라인을 통해 받아 보실 수 있습니다."

#: ../mdkonline:179
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"맨들레크 온라인은 님께 자동업데이트 기능을 제공합니다.\n"
"새로운 업데이트를 확인하기 위하여 프로그램이 정기적으로 실행될 것입니다.\n"

#: ../mdkonline:181
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "연결 문제"

#: ../mdkonline:181
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""

#: ../mdkonline:187
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "컨트리"

#: ../mdkonline:203
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "축하합니다."

#: ../mdkonline:203
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr "성공적으로 전송되었습니다!"

#: ../mdkonline:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "설정사항 읽는 중\n"

#: ../mdkonline:221
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Security error"
msgstr "보안"

#: ../mdkonline.pm:178
#, c-format
msgid "Generic error (machine already registered)"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Database error"
msgstr "데이터베이스 서버"

#: ../mdkonline.pm:179
#, c-format
msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration error"
msgstr "읽기 오류\n"

#: ../mdkonline.pm:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Some parameters are missing"
msgstr "원격 프린터명이 빠졌습니다!!"

#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Password error"
msgstr "%s의 암호"

#: ../mdkonline.pm:181
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "잘못된 암호"

#: ../mdkonline.pm:182 ../mdkonline.pm:183 ../mdkonline.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Login error"
msgstr "알 수 없는 오류"

#: ../mdkonline.pm:182
#, c-format
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:183
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:184
#, c-format
msgid ""
"Email address box is empty\n"
"Please provide one"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Restriction Error"
msgstr "설명:"

#: ../mdkonline.pm:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Database access forbidden"
msgstr "데이터베이스 서버"

#: ../mdkonline.pm:186 ../mdkonline.pm:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Service error"
msgstr "쓰기 오류\n"

#: ../mdkonline.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Password mismatch"
msgstr "암호가 일치하지 않습니다"

#: ../mdkonline.pm:188
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid "User Forbidden"
msgstr "사용자 메뉴"

#: ../mdkonline.pm:189
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection error"
msgstr "연결 이름"

#: ../mdkonline.pm:190
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:62
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate 버전 %s\n"
"저작권(C) %s Mandriva.\n"
"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n"
"\n"
"usage:\n"

#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- 이 도움말 출력.\n"

#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid "  --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:70
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:71
#, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:72
#, c-format
msgid ""
"  --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:144
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "경고"

#: ../mdkupdate:144
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
"\n"
"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
"start.mandriva.com"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:160
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "오류"

#: ../mdkupdate:160
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "오류 발생"

#: ../mdkupdate:167
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:191
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "팩키지 설치 중...\n"

#: ../mdkupdate:195 ../mdkupdate:263
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "설정사항 읽는 중\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "맨드리바 업데이트가 사이트에 접속하지 못했습니다. 다시 시도할 것입니다."

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "로그인:"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "또는"

#~ msgid "wrong password:"
#~ msgstr "잘못된 암호:"

#~ msgid ""
#~ "Your login or password was wrong.\n"
#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
#~ "on Mandriva Online.\n"
#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
#~ "Online.\n"
#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
#~ msgstr ""
#~ "사용자명이나 암호가 틀렸습니다.\n"
#~ "다시 시도해 보거나, 맨드리바 온라인에 새 계정을 만들어 보세요.\n"
#~ "새 계정을 만들려면, 맨드리바 온라인에 접속하기 위한 첫 단계로 돌아가세"
#~ "요.\n"
#~ "또한 컴퓨터 이름도 입력해야 한다는 것을 알아두세요.\n"
#~ "(컴퓨터 이름은 알파뱃만 허용됩니다.)"

#, fuzzy
#~ msgid "Mail contact:"
#~ msgstr "편지 지켜보기"

#, fuzzy
#~ msgid "Please provide a login"
#~ msgstr "다시 시도하세요."

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "다음"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "취소"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "이전"

#~ msgid "Welcome to Mandriva Online"
#~ msgstr "맨드리바 온라인에 잘 오셨습니다."

#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy"
#~ msgstr "맨드리바 프라이버시 정책"

#~ msgid "Authentification"
#~ msgstr "인증"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "완료"

#~ msgid "automated Upgrades"
#~ msgstr "자동 업그레이드"

#~ msgid "Quitting Wizard\n"
#~ msgstr "마법사 종료 중\n"

#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "구독"

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "예, 자동 업데이트하고 싶습니다."

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - 보안 매체만 사용.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - 상세 정보 모드.\n"

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "아이디나 비밀번호가 틀린 듯 합니다."

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "아프리카"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "아시아"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "오스트레일리아"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "유럽"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "북아메리카"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "남아메리카"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "뒤로"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "경고: 브라우저가 지정되지 않았습니다."

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "님의 설정을 전송 중"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "정보를 보내는 동안 오류 발생"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "개인 정보를 보내는 도중에 오류가 발생했습니다.\n"
#~ "\n"
#~ "님의 설정을 다시 보내려면,「다음」을 누르세요."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "완료했습니다."

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "님이 거주하는 지역을 선택하세요."

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "확인"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort Mandriva Online?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "정말 맨드리바 온라인을 종료할까요?\n"
#~ "마법사로 돌아가려면 「취소」를 누르고,\n"
#~ "정말 종료하려면 「종료」를 누르세요."

#~ msgid "Really abort? - Mandriva Online"
#~ msgstr "정말 종료합니까? - 맨드리바 온라인"