summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
blob: bf7ffd7454c707083d8692298fb7b48756d784bf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
# translation of Mandrakeonline-ja.po to Japanese
# Mandrakeonline, Japanese Version
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2002 - 2003.
# utuhiro, 2003
# BANDO Yukiko, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 21:48+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../mdkapplet:61
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "新しい更新はありません"

#: ../mdkapplet:67
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""
"サービスの設定に問題があります。ログを調べて support@mandrakeonline.net に"
"メールしてください。"

#: ../mdkapplet:73
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "システムがビジー状態です。お待ち下さい..."

#: ../mdkapplet:79
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "新しい更新があります"

#: ../mdkapplet:85
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "サービスが設定されていません。「サービスの設定」を選択して下さい。"

#: ../mdkapplet:91
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "ネットワークが未接続です。ネットワークを設定して下さい。"

#: ../mdkapplet:97
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
"サービスが有効になっていません。「Onlineウェブサイト」を選択して下さい。"

#: ../mdkapplet:103
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157
msgid "Install updates"
msgstr "システムを更新"

#: ../mdkapplet:109
msgid "Configure the service"
msgstr "サービスの設定"

#: ../mdkapplet:110
msgid "Check Updates"
msgstr "更新をチェック"

#: ../mdkapplet:111
msgid "Online WebSite"
msgstr "Onlineウェブサイト"

#: ../mdkapplet:112
msgid "Configure Network"
msgstr "ネットワークの設定"

#: ../mdkapplet:113
msgid "Configure Now!"
msgstr "設定して下さい"

#: ../mdkapplet:145
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Mandrakelinux 更新アプレット"

#: ../mdkapplet:155
msgid "Actions"
msgstr "動作"

#: ../mdkapplet:158
msgid "Configure"
msgstr "設定"

#: ../mdkapplet:159
msgid "Check updates"
msgstr "更新をチェック"

#: ../mdkapplet:160
msgid "See logs"
msgstr "ログを見る"

#: ../mdkapplet:163
msgid "Status"
msgstr "状態"

#: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: ../mdkapplet:202
msgid "Down"
msgstr "未接続"

#: ../mdkapplet:202
msgid "Network Connection: "
msgstr "ネットワーク接続: "

#: ../mdkapplet:202
msgid "Up"
msgstr "接続"

#: ../mdkapplet:203
msgid "Last check: "
msgstr "前回チェック: "

#: ../mdkapplet:204
msgid "Updates: "
msgstr "更新: "

#: ../mdkapplet:208
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnectを起動\n"

#: ../mdkapplet:212
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "更新アプレットを起動\n"

#: ../mdkapplet:216
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandrakeonline が再インストールされたようです。アプレットを更新中 ..."

#: ../mdkapplet:224
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "新しい更新を計算中...\n"

#: ../mdkapplet:226
msgid "Connecting to"
msgstr "接続しています"

#: ../mdkapplet:249
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "チェック中... 新しい更新があります\n"

#: ../mdkapplet:253
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:254
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:255
msgid "Unknown state"
msgstr "不明な状態"

#: ../mdkapplet:256
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr ""
"Onlineサービスが無効になっています。Mandrakeonline に連絡して下さい。\n"

#: ../mdkapplet:257
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "パスワード誤り\n"

#: ../mdkapplet:258
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "動作、ホスト、ログイン名のいずれかが誤り\n"

#: ../mdkapplet:259
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"ネットワークの設定に問題があります。(ルート、ファイアウォール、プロキシ設定を"
"確認して下さい。\n"

#: ../mdkapplet:263
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "新しい更新はありません\n"

#: ../mdkapplet:348
msgid "No check"
msgstr "チェックなし"

#: ../mdkapplet:361
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "ネットワーク確認: 無効化されているようです\n"

#: ../mdkapplet:364
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "設定ファイル確認: ファイルがありません\n"

#: ../mdkapplet:412
msgid "Logs"
msgstr "ログ"

#: ../mdkapplet:428
msgid "Clear"
msgstr "クリア"

#: ../mdkapplet:455
msgid "About..."
msgstr "情報.."

#: ../mdkapplet:456
msgid "Always launch on startup"
msgstr "起動時に常に開始する"

#: ../mdkapplet:458
msgid "Quit"
msgstr "終了"

#: ../mdkonline:88
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: ../mdkonline:88
msgid "Previous"
msgstr "戻る"

#: ../mdkonline:88
msgid "Skip Wizard"
msgstr "ウィザードを省略"

#: ../mdkonline:102
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakeonline へようこそ"

#: ../mdkonline:103
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"ものとします。この支援ツールは、セキュリティアップデートや通常の\n"
"更新情報を個別にお知らせできるように、あなたのシステムに関する情報\n"
"(パッケージやハードウェアの設定)を集中データベースに送信します。\n"

#: ../mdkonline:104
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Mandrakeonline のアカウント作成"

#: ../mdkonline:106
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
msgstr "Mandrakeonline にアカウントを持っていないので... "

#: ../mdkonline:106
msgid "Subscribe"
msgstr "入会する"

#: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130
msgid "Login:"
msgstr "ログイン:"

#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"

#: ../mdkonline:112
msgid "Confirm Password:"
msgstr "パスワード確認:"

#: ../mdkonline:113
msgid "Mail contact:"
msgstr "メールアドレス:"

#: ../mdkonline:120
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux プライバシー方針"

#: ../mdkonline:126
msgid "Authentification"
msgstr "認証"

#: ../mdkonline:127
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr "Mandrakeonline のログイン名・パスワード・マシン名を入力して下さい:"

#: ../mdkonline:132
msgid "Machine name:"
msgstr "マシン名:"

#: ../mdkonline:137
msgid "Send Configuration"
msgstr "設定を送信"

#: ../mdkonline:138
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Mandrakeonlineサービスをご利用頂くために、今から\n"
"あなたのシステムの設定情報を送信します。\n"
"\n"
"このWizardは次の情報を Mandrakesoft に送ります:\n"
"1) インストールされているパッケージのリスト\n"
"2) ハードウェアの設定\n"
"\n"
"これらの情報を送信されたくない、またはこのサービスを利用されない場合は「キャ"
"ンセル」を\n"
"押して下さい。「次へ」を選択されると、送信された情報をもとにセキュリティアッ"
"プデート\n"
"と通常の更新情報をお客様ごとにメールでお知らせします。\n"
"また、このサービスをご利用頂くと www.mandrakeexpert.com の有料サポートにも割"
"引が\n"
"適用されます。\n"
"手続完了後、あなたの username@mandrakeonline.net をメールでお送りします。"

#: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238
msgid "Finish"
msgstr "終る"

#: ../mdkonline:144
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"これからはセキュリティその他の更新情報を Mandrakeonline \n"
"がお知らせします。"

#: ../mdkonline:144
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandrakeonline をご利用頂くとシステムの更新を自動化できます。\n"
"チェックプログラムが新しい更新情報を定期的に調べに行きます。\n"

#: ../mdkonline:144
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "送信成功"

#: ../mdkonline:145
msgid "automated Upgrades"
msgstr "自動アップグレード"

#: ../mdkonline:150
msgid "Country:"
msgstr "国名:"

#: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: ../mdkonline:184
msgid "Please provide a login"
msgstr "ログイン名を入力してください"

#: ../mdkonline:186
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"パスワードが合っていません\n"
"やり直してください\n"

#: ../mdkonline:188
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "メールアドレスが無効です\n"

#: ../mdkonline:200
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "設定読み込み中\n"

#: ../mdkonline:205
msgid "Sending configuration..."
msgstr "設定を送信中..."

#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279
msgid "Connection problem"
msgstr "接続トラブル"

#: ../mdkonline:214
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "ファイル送信中に問題が発生しました。やり直して下さい。"

#: ../mdkonline:255
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Wizard を出る\n"

#: ../mdkonline:279
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"Mandrakeonline に接続できませんでした。しばらくたってからやり直して下さい。"

#: ../mdkonline:291
msgid "Wrong password"
msgstr "パスワード誤り"

#: ../mdkonline:291
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"ログイン名またはパスワードが間違っています。\n"
"もう一度やり直すか、まだアカウントをお持ちでなければ Mandrakeonline で作成し"
"て下さい。\n"
"アカウントを作成するには最初のステップに戻り Mandrakeonline に接続して下さ"
"い。\n"
"注意:マシン名も必要です。\n"
" (アルファベットのみ可)"

#: ../mdkupdate:51
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate バージョン %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の下で再配布することができます。\n"
"\n"
"使用方法 :\n"

#: ../mdkupdate:56
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - このヘルプメッセージを出力する。\n"

#: ../mdkupdate:57
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto       - Mandrakeupdateを自動的に起動する。\n"

#: ../mdkupdate:58
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       - Mandrakeupdateを起動する\n"

#: ../mdkupdate:59
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - キー更新\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "設定読み込み中\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Checking ..."
#~ msgstr "接続トラブル"

#~ msgid "Problem connecting to server \n"
#~ msgstr "サーバ接続中にエラーが発生\n"

#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "mdkupdateメディアからのパッケージ更新ができません。\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
#~ msgstr "Mandrakeonline へようこそ"

#, fuzzy
#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
#~ msgstr "  --applet       - 全ての情報を更新。\n"

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "はい、自動アップデートしたい"

#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr "Mandrakeupdateはこのサイトに接続できません。再試行します。"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrakelinux Online Team"
#~ msgstr "Mandrakeonline へようこそ"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - セキュリティメディアのみを使う。\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - 詳細モード。\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr "Mandrakeonlineでアカウントを取得するかアップデートしてください。"

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "ログインまたはパスワードが間違っています"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "mdkupdateメディアを作成できません。\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "アフリカ"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "アジア"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "オーストラリア"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "ヨーロッパ"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "北米"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "南米"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "戻る"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "警告:閲覧ソフトが指定されていない"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "設定情報送信中"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "情報送信エラー"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "個人情報送信中にエラーが発生しました。\n"
#~ "\n"
#~ "「次へ」を押すと再試行します。"

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "終了"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "地理的住所を選んで下さい"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "キャンセル"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Mandrakeonline を中断しますか。\n"
#~ "Wizard へ戻るには「キャンセル」を、\n"
#~ "完全にやめるには「出る」を押して下さい。"

#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline"
#~ msgstr "本当に中止しますか - Mandrakeonline"