1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
|
# MandrakeOnline - hu
# Copyright (C) 2001, Free Software Foundation, Inc.
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2001.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-24 16:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-21 10:33GMT\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: mdkonline:89 mdkonline:180 mdkonline:213
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: mdkonline:90
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
#: mdkonline:91 mdkonline:453
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: mdkonline:92 mdkonline:181 mdkonline:215 mdkonline:217
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: mdkonline:146
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Kilépés a Varázslóból\n"
#: mdkonline:227
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Figyelmeztetés: nincs megadva böngésző"
#: mdkonline:274 mdkonline:355
msgid "Connection problem"
msgstr "Kapcsolati hiba"
#: mdkonline:274 mdkonline:355
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "A MandrakeOnline-hoz való kapcsolódás sikertelen; próbálja meg később"
#: mdkonline:286
msgid "Wrong password"
msgstr "Helytelen jelszó"
#: mdkonline:286
#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline."
msgstr ""
"A bejelentkezési név vagy a jelszó helytelen.\n"
"Gépelje be újra; ha viszont nincs létrehozva ilyen felhasználónév a Mandrake "
"Online-on, akkor létre kell hozni azt.\n"
"Az utóbbi esetben lépjen vissza az első lépéshez, hogy kapcsolódhasson a "
"Mandrake Online-hoz."
#: mdkonline:364
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Üdvözli a MandrakeOnline!"
#: mdkonline:365
#, fuzzy
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Ehhez a lépéshez szükséges, hogy Ön rendelkezzen Mandrake Online "
"azonosítóval [1].\n"
"Jelen segédprogram segítséget nyújt ahhoz, hogy feltöltse a gépe adatait\n"
"(csomagok és hardverkonfiguráció) egy központi adatbázisba annak érdekében,\n"
"hogy informálhassuk a biztonsági és egyéb frissítésekről.\n"
#: mdkonline:371
#, fuzzy
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Nincs Mandrake Online azonosítóm, de szeretnék egyet "
#: mdkonline:373
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
#: mdkonline:383
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake adatvédelmi elvek"
#: mdkonline:388
#, fuzzy
msgid "Authentification"
msgstr "MandrakeOnline azonosítás"
#: mdkonline:389
#, fuzzy
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
msgstr "Adja meg Mandrake Online azonosítóját és jelszavát:"
#: mdkonline:391
msgid "Login:"
msgstr "Azonosító:"
#: mdkonline:391
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: mdkonline:395
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Konfiguráció küldése"
#: mdkonline:396
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Annak érdekében, hogy használatba vehesse a MandrakeOnline szolgáltatásait,\n"
"fel kell tölteni a konfigurációs adatait.\n"
"\n"
"A Varázsló most a következő adatokat fogja elküldeni a MandrakeSoft "
"részére:\n"
"\n"
" 1. a rendszeren telepített csomagok listája,\n"
" 2. az Ön hardverkonfigurációja.\n"
"\n"
"Ha Önnek ez nem felel meg, illetve nem kívánja igénybe venni ezt a\n"
"szolgáltatást, akkor nyomjon \"Mégsem\"-et.\n"
"A \"Következő\" gomb lenyomásával lehetővé teszi számunkra, hogy\n"
"rendszeresen informáljuk Önt e-mail-en keresztül a biztonsági és egyéb\n"
"frissítésekkel kapcsolatosan. Ezen felül Önnek lehetősége lesz arra,\n"
"hogy a megszokottnál kedvezőbb feltételekkel vegye igénybe a\n"
"www.mandrakeexpert.com honlapon elérhető szolgáltatásokat.\n"
"Egy új e-mail-címet is rendelkezésére bocsátunk:\n"
"felhasználónév\\@mandrakeonline.net"
#: mdkonline:403
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Hiba az adatok küldése közben"
#: mdkonline:404
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Hiba lépett fel a személyi információk küldése közben.\n"
"\n"
"Nyomja le a 'Következő' gombot, ha szeretné újra megpróbálni."
#: mdkonline:410
msgid "Finished"
msgstr "Kész"
#: mdkonline:411
msgid ""
"Your upload was successful!\n"
"From now you will receive on security\n"
"and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"A feltöltés sikeresen megtörtént.\n"
"Mostantól kezdve információkat fog kapni a biztonsági\n"
"és egyéb frissítésekről - a MandrakeOnline-nak köszönhetően."
#: mdkonline:428
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: mdkonline:434 mdkonline:460
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: mdkonline:449
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: mdkonline:458
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Valóban ki szeretne lépni a MandrakeOnline-ból?\n"
"A Varázslóhoz való visszatéréshez nyomjon 'Mégsem'-et;\n"
"ha viszont ki szeretne lépni, nyomjon 'Kilépés'-t."
#: mdkonline:462
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Valóban kilép? - MandrakeOnline"
#: mdkonline:534
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: mdkonline:535
msgid "Welcome"
msgstr "Üdvözöljük"
#: mdkonline:559
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
#~ msgstr ""
#~ "Az Ön személyi adatai eltárolásra kerültek a MandrakeOnline rendszerben"
|