summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hr.po
blob: 5fd7a5dc6b4f34cc95318bbe4418ba7203c26e82 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
# Croatian translation of mdkonline.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-13 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 01:47CET\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#: ../mdkapplet:56
msgid "No updates available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:62
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:68
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:74
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:80
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:86
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:92
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:96
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:97
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Čitam postavke\n"

#: ../mdkapplet:98
msgid "Check Updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:99
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:100
msgid "Configure Network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:101
#, fuzzy
msgid "Configure Now!"
msgstr "Čitam postavke\n"

#: ../mdkapplet:133
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:141
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"

#: ../mdkapplet:143
msgid "Install updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:144
msgid "Configure"
msgstr "Podesi"

#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334
msgid "Available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:145
msgid "Check updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:145
#, fuzzy
msgid "Checking ..."
msgstr "Problem s vezom"

#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:146
msgid "See logs"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:149
msgid "Status"
msgstr "Stanje"

#: ../mdkapplet:152
msgid "Network Connection: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:153
msgid "Down"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:153
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:156
msgid "New Updates: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:160
msgid "Last check: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:384
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: ../mdkapplet:178
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:179
msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:180
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:188
#, fuzzy
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Problem s vezom"

#: ../mdkapplet:195
#, fuzzy
msgid "Connecting to"
msgstr "Problem s vezom"

#: ../mdkapplet:199
#, fuzzy
msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
msgstr "Dobro došli u MandrakeOnLine"

#: ../mdkapplet:215
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:219
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:220
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Kriva lozinka.\n"

#: ../mdkapplet:221
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:225
msgid "System is up to date\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:313
msgid "No check"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:326
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:329
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:374
#, fuzzy
msgid "Logs"
msgstr "Login:"

#: ../mdkapplet:390
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Zatvori"

#: ../mdkapplet:416
msgid "About.."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:417
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"

#: ../mdkapplet:444
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:95
msgid "Skip Wizard"
msgstr ""

#: ../mdkonline:109
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Dobro došli u MandrakeOnLine"

#: ../mdkonline:110
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"U ovom koraku se pretpostavlja da imate račun na MandrakeOnline.\n"
"Ovaj pomoćnik će vam pomoći da pošaljete svoju konfiguraciju\n"
"(pakete, hardwaresku konfiguraciju) u centralnu bazu kako\n"
"bih vas mogli informirati o sigurnosnim i korisnim dogradnjama.\n"

#: ../mdkonline:111
#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Dobro došli u MandrakeOnLine"

#: ../mdkonline:113
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Nemam MandrakeOnline račun i želim "

#: ../mdkonline:113
msgid "Subscribe"
msgstr "Pretplatiti se"

#: ../mdkonline:117 ../mdkonline:137
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"

#: ../mdkonline:119
#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Lozinka:"

#: ../mdkonline:120
msgid "Mail contact:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:127
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux Polica Privatnosti"

#: ../mdkonline:133
msgid "Authentification"
msgstr "Autentifikacija"

#: ../mdkonline:134
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Unesite vaš MandrakeOnline login,lozinku i ime računala:"

#: ../mdkonline:139
msgid "Machine name:"
msgstr "Ime računala:"

#: ../mdkonline:144
#, fuzzy
msgid "Send Configuration"
msgstr "Čitam postavke\n"

#: ../mdkonline:145
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"U pravilu da imate koristi od MandrakeOnline usluga,\n"
"trebate nam poslati vašu konfiguraciju.\n"
"\n"
"Čarobnjak će poslati slijedeće informacije MandrakeSoftu:\n"
"1) pakete koje ste instalirali na vaš sustav,\n"
"2) vašu hardware konfiguraciju.\n"
"\n"
"Ukoliko vam se ne sviđa ta ideja, ili ne želite imati koristi od navedene "
"usluge pritisnite 'Odustani'.\n"
"Pritiskom na 'Slijedeće', dozvolit ćete nam da vas možemo\n"
"obavijestiti o sigurnosnim i korisnim dogradnjama preko osobnih upozorenja "
"na e-mail.\n"
"Dalje, imate koristi od snižene cijene podrške na\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Na kraju, biti će vam dodijeljen email alias sa izgledom "
"korisnik@mandrakeonline.net."

#: ../mdkonline:150 ../mdkonline:255 ../mdkonline:284
msgid "Finish"
msgstr "Završi"

#: ../mdkonline:151
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Od sada ćete primati obavijesti o sigurnosti\n"
"i dogradnjama zahvaljujući MandrakeOnlineu."

#: ../mdkonline:151
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline nudi vam mogućnost automatiziranja dogradnji.\n"
"Program će se pokrenuti redovno na vašem sustavu čekajući nove dogradnje\n"

#: ../mdkonline:151
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Vaše slanje je bilo uspješno!"

#: ../mdkonline:152
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatizirane Dogradnje"

#: ../mdkonline:154
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Da, želim automatske dogradnje"

#: ../mdkonline:157
msgid "Country:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:184
msgid "Creation"
msgstr ""

#: ../mdkonline:184
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:185
msgid "Special characters"
msgstr ""

#: ../mdkonline:185
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:186
msgid "Empty fields"
msgstr ""

#: ../mdkonline:186
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:187
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../mdkonline:187
msgid "Email not valid\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:188
msgid "Account already exist\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:188
msgid "Change account"
msgstr ""

#: ../mdkonline:194
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:194
msgid "Server Problem"
msgstr ""

#: ../mdkonline:199 ../mdkonline:201 ../mdkonline:203
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: ../mdkonline:199
msgid "Please provide a login"
msgstr ""

#: ../mdkonline:201
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:203
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:233
msgid "Sending configuration..."
msgstr ""

#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem s vezom"

#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335
#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"MandrakeOnline ne može biti kontaktiran, molimo probajte ponovno kasnije"

#: ../mdkonline:301
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n"

#: ../mdkonline:347
msgid "Wrong password"
msgstr "Kriva lozinka"

#: ../mdkonline:347
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Vaš login ili lozinka su pogrešni.\n"
" Ili ih trebate unijeti ponovno, ili trebate napraviti račun na "
"MandrakeOnline.\n"
" Ukoliko je ovaj posljednji slučaj, vratite se na prvi korak za\n"
"spajanje na MandrakeOnline.\n"
" Budite upozoreni da morate također omogućiti ime računala \n"
" (samo alfabetski karakteri se priznaju)"

#: ../mdkonline:354
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Čitam postavke\n"

#: ../mdkupdate:57
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:62
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help           - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"

#: ../mdkupdate:63
msgid "  --auto         - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:64
msgid "  --applet       - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:65
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:275
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "MandrakeOnline ne može biti kontaktiran, molimo probajte ponovno kasnije"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Online Team"
#~ msgstr "Dobro došli u MandrakeOnLine"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - opširan mod.\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Azija"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australija"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Europa"

#, fuzzy
#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Južna Amerika"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Južna Amerika"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Slijedeće"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Unazad"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Upozorenje: Preglednik nije određen"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Šaljemo vašu Konfiguraciju"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Greška prilikom slanja informacija"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Dogodila se greška prilikom slanja vaših osobnih informacija.\n"
#~ "\n"
#~ "Pritisnite Slijedeće da probate poslati konfiguraciju ponovno."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Završeno"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Izaberite vašu zemljopisnu lokaciju"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "U redu"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Odustani"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Da li zaista želite prekinuti MandrakeOnline?\n"
#~ "Za povratak u Čarobnjak pritisnite 'Odustani',\n"
#~ "za izlaz pritisnite 'Izlaz'."

#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "Zaista prekinuti? - MandrakeOnline"