summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
blob: f29e911c84a43fec081acdfd1f5dfc0f7f249b34 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-11 20:24-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../applet/mdkapplet:71
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:72
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Darllen ffurfweddiad\n"

#: ../applet/mdkapplet:73 ../applet/mdkapplet:111
msgid "Check Updates"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:74
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:75
msgid "Configure Network"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:76
msgid "Register Now!"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:101
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:109
msgid "Actions"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:112
msgid "Start MandrakeUpdate"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:113
msgid "Configure"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:114
msgid "See logs"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:117
msgid "Status"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:120
msgid "Network Connection: "
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:121
msgid "Down"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:121
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:124
msgid "New Updates: "
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:125
msgid "Available"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:125
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:128
msgid "Last check: "
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:134
msgid "Close"
msgstr "Cau"

#: ../applet/mdkapplet:184
msgid "About.."
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:185
msgid "Quit"
msgstr "Gadael"

#: ../applet/mdkapplet:189
msgid "About Online Applet"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:190
#, fuzzy
msgid "Mandrake Online Team"
msgstr "Croeso i MandrakeOnline "

#: ../applet/mdkapplet:190
msgid "Mandrake Update Notification Applet"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:190
msgid "Team:"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:190
msgid "This Software is under GPL"
msgstr ""

#: ../applet/mdkapplet:190
msgid "Version:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:85
msgid "Skip Wizard"
msgstr ""

#: ../mdkonline:99
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Croeso i MandrakeOnline "

#: ../mdkonline:100
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Yma mae'n rhaid bod gennych gyfrif MandrakeOnline.\n"
"Bydd y cynorthwyyd yn eich helpu i llytho'ch ffurfweddiad i fyny\n"
"(pecynnau, ffurfweddiad caledwedd) i gronfa ddata ganolog er\n"
"mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol.\n"

#: ../mdkonline:101
#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Croeso i MandrakeOnline "

#: ../mdkonline:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Nid oes gennyf gyfrif MandrakeOnline ac mi rydw i eisiau"

#: ../mdkonline:103
msgid "Subscribe"
msgstr "Tanysgrifio"

#: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127
msgid "Login:"
msgstr "Mewngofnod:"

#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair:"

#: ../mdkonline:109
#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Cyfrinair:"

#: ../mdkonline:110
msgid "Mail contact:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:117
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Polisi Preifatrwydd Mandrake"

#: ../mdkonline:123
msgid "Authentification"
msgstr "Dilysu"

#: ../mdkonline:124
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Rhowch eich mewngofnod MandrakeOnline, eich cyfrinair ac enw'r peiriant :"

#: ../mdkonline:129
msgid "Machine name:"
msgstr "Enw'r peiriant:"

#: ../mdkonline:135
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Er mwyn manateisio ar wasanaethau MandrakeOnline,\n"
"rydym ar fin llwytho eich ffurfweddiad i fyny.\n"
"\n"
"Bydd y Dewin yn anfon y wybodaeth ganlynol at MandrakeSoft:\n"
"1) rhestr y pecynnau sydd ar eich system,\n"
"2) ffurfweddiad eich caledwedd\n"
"\n"
"Os nad ydych yn gysurus gyda hyn, neu heb fod eisiau manteisio ar y "
"gwasanaeth\n"
"cliciwch 'Diddymu'. Drwy glicio 'Nesaf' rydych yn caniatáu i ni eich hysbysu "
"am\n"
"ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol drwy hysbysiadau e-bost personol.\n"
"Hefyd, byddwch yn manteisio ar wasanaeth cefnogaeth rhatach gan\n"
"www.mandrakeexpert.com. Yn olaf, bydd enw e-bost \n"
"gyda eich enw defnyddiwr@mandrakeonline.net yn cael ei ddarparu ar eich "
"cyfer."

#: ../mdkonline:141
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"O hyn ymlaen byddwch yn derbyn cyhoeddiadau\n"
"diogelwch a diweddariadau gan MandrakeOnline."

#: ../mdkonline:141
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mae MandrakeOnliune yn cynnigf y dewis i chi ddiweddaru'n awtomatig,\n"
"Bydd rhaglen yn rhedeg yn rheolaidd yn eich system i gasglu diweddariadau.\n"

#: ../mdkonline:141
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Roedd eich llwytho i fyny'n llwyddiant"

#: ../mdkonline:142
msgid "automated Upgrades"
msgstr "Diweddariadau awtomatig"

#: ../mdkonline:144
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Ydw, rwyf eisiau diweddariadau awtomatig"

#: ../mdkonline:147
msgid "Country:"
msgstr ""

#: ../mdkonline:174
msgid "Creation"
msgstr ""

#: ../mdkonline:174
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:175
msgid "Special characters"
msgstr ""

#: ../mdkonline:175
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:176
msgid "Empty fields"
msgstr ""

#: ../mdkonline:176
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:177
msgid "Email"
msgstr ""

#: ../mdkonline:177
msgid "Email not valid\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:178
msgid "Account already exist\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:178
msgid "Change account"
msgstr ""

#: ../mdkonline:184
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:184
msgid "Server Problem"
msgstr ""

#: ../mdkonline:189 ../mdkonline:191 ../mdkonline:193
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../mdkonline:189
msgid "Please provide a login"
msgstr ""

#: ../mdkonline:191
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:193
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:213
msgid "Finish"
msgstr "Gorffen"

#: ../mdkonline:230
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Gadael y Dewin\n"

#: ../mdkonline:255
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "Cysylltu â... \n"

#: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem cysylltu"

#: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Methu cysylltu â MandrakeOnline, ceisiwch eto'n nes ymlaen"

#: ../mdkonline:276
msgid "Wrong password"
msgstr "Y cyfrinair anghywir"

#: ../mdkonline:276
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Mae eich mewngofnod neu gyfriniar yn anghywir\n"
"Un ai rhaid i chi ei ail deipio neu greu cyfrif MandrakeOnline newydd.\n"
"Os yr olaf, ewch yn ôl i'r cam cyntaf â chysylltu â MandrakeOnline.\n"
"cofiwch y bydd angen darparu enw Peiriant \n"
"(gyda dim ond llythrennau)"

#: ../mdkonline:303
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Anfon ffurfweddiad..."

#: ../mdkonline:338
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Darllen ffurfweddiad\n"

#: ../mdkupdate:43
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"fersiwn %s mdkupdate  \n"
"Hawlfraint (H) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"defnydd:\n"

#: ../mdkupdate:48
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --cymorth         - argraffu'r neges cymorth hwn.\n"

#: ../mdkupdate:49
msgid "  --security     - use only security media.\n"
msgstr "  --diogelwch     - dim ond defnyddio cyfrwng diogel.\n"

#: ../mdkupdate:50
msgid "  --update       - update all information.\n"
msgstr "  --diweddaru       - diweddaru pob gwybodaeth.\n"

#: ../mdkupdate:51
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - modd llafar.\n"

#: ../mdkupdate:169
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr " MandrakeUpdate yn methu cysylltu â'r safle, yn ceisio eto"

#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr "Am gymorth anfonwch e-bost at support@mandrakeonline.net\n"

#: ../mdkupdate:196
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
"Rhaid i chi gael cyfrif MandrakeOnline, neu ddiweddaru eich tanysgrifiad"

#: ../mdkupdate:196
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "Efallai fod eich mewngofnod neu gyfrinair yn anghywir"

#: ../mdkupdate:208
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
msgstr "Methu creu cyfrwng mdkupdate\n"

#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng mdkupdate\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Affrica"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Asia"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Awstralia"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Ewrop"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Gogledd America"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "De America"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nesaf"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Nôl"

#~ msgid "Empty Mirror"
#~ msgstr "Drych Gwag"

#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
#~ msgstr "Drych gwag. Dewiswch le."

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Rhybudd: Dim porwr wedi ei enwi"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Anfon eich Ffurfweddiad"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Gwall wrth anfon gwybodaeth"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Digwyddodd gwall wrth anfon eich manylion personol.\n"
#~ "\n"
#~ "Cliciwch Nesaf i anfon eich ffurfweddiad eto."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Gorffennwyd"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Dewiswch eich lleoliad daearyddol"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Iawn"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Dileu"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Ydych chi wir eisiau atal MandrakeOnline?I ddychwelyd at y Dewin cliciwch "
#~ "'Diddymu',\n"
#~ "neu i adael cliciwch 'Gorffen'."

#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "Parod i orffen? - MandrakeOnline"

#~ msgid ""
#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the "
#~ "first time. \n"
#~ "\n"
#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the "
#~ "world!\n"
#~ "\n"
#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
#~ "this \n"
#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n"
#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
#~ "data."
#~ msgstr ""
#~ " Rydych yn cychwyn Mandrake Linux Fersiwn Rhydd Llwytho i Lawr am y tro "
#~ "cyntaf. \n"
#~ "\n"
#~ "Erbyn hyn mae yna dair miliwn o ddefnyddwyr Mandrake Linux ar draws y "
#~ "byd!\n"
#~ "\n"
#~ "Os gwelwch yn dda cymrwch ychydig o amser i lanw'r holiadur byr. Bydd y "
#~ "wybodaeth\n"
#~ "yn cael ei ddefnyddio i grynhoi gwybodaeth fasnachol.\n"
#~ "Mae polisi preifatrwydd MandrakeSoft  islaw ynghylch eich gwybodaeth "
#~ "bersonol."

#~ msgid ""
#~ "What personal data do we collect ?         \n"
#~ "                               \n"
#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n"
#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n"
#~ "\n"
#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n"
#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n"
#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n"
#~ "    - Your subscription to mailling lists.\n"
#~ "    - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
#~ "the best support services customized to your needs.\n"
#~ "    - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n"
#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n"
#~ "    \n"
#~ "What do we do with this information?\n"
#~ "\n"
#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n"
#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n"
#~ "    - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n"
#~ "address in our database to provide you with customized information\n"
#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n"
#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n"
#~ "your email address but no external parties have access to our database\n"
#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n"
#~ "the appropriate form.\n"
#~ "    - If you provide information when registering a purchased product\n"
#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n"
#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n"
#~ "you require.\n"
#~ "    - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n"
#~ "your order and deliver your products.\n"
#~ "    - If you provide us with marketing information, we keep it for \n"
#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n"
#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How "
#~ "to change / correct your personal data?\n"
#~ "\n"
#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n"
#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n"
#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n"
#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n"
#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
#~ msgstr ""
#~ "Pa wybodaeth bersonol fyddwn yn ei gasglu?\n"
#~ "\n"
#~ "Mae gwybodaeth amrywiol yn cael ei gasglu mewn rhannau gwahanol\n"
#~ " o'r safle gwe; dyma trosolwg o'r wybodaeth fyddwn yn ei gadw;\n"
#~ "\n"
#~ "Yn gyntaf byddwn yn cofnodi eich cyfeiriad e-bost, enw a chyfeiriad.\n"
#~ "Yn ail, byddwn yn rhoi dynodiad cwsmer arbennig. Bydd y dynodiad\n"
#~ "yn cael ei ddefnyddio i ychwanegu gwybodaeth â'ch cyfrif Mandrake:\n"
#~ "     -Tanysgrifiad i restrau e-bostio.\n"
#~ "     -Wrth gofrestri cynnyrch wedi ei brynu byddwn yn gofyn am fanylion\n"
#~ "personol yn ogystal â manylion system/caledwedd, fel ein bod yn gallu\n"
#~ "cynnig y gefnogaeth cwsmer gorau posibl.\n"
#~ "    -Ar ein tudalen rhoddion â'n tudalen siop ar-lein (MandrakeStore), "
#~ "rydym\n"
#~ "yn cofnodi gwybodaeth ar gyfer anfonebu (nid ydym yn cadw data cardiau\n"
#~ "credyd.\n"
#~ "\n"
#~ "Beth wnawn ni gyda'r wybodaeth?\n"
#~ "\n"
#~ " Fyddwn ni byth yn rhannu gwybodaeth bersonol gydag unigolion a "
#~ "chwmnïau,\n"
#~ "byddwn yn defnyddio'r wybodaeth ar gyfer y canlynol, yn unig:\n"
#~ "   - Os ydych wedi tanysgrifio i restr e-bostio, byddwn yn cadw'r "
#~ "cyfeiriad e-bost yn\n"
#~ "eich cronfa ddata i ddarparu gwybodaeth bersonol ac/ neu i alluogi chi i "
#~ "gyfrannu\n"
#~ "mewn trafodaethau grwpiau trafod amrywiol. Os fyddwch yn anfon neges i "
#~ "restr o'r\n"
#~ "fath, bydd pobl yn gweld eich cyfeiriad e-bost ond does gan bartion "
#~ "eraill ddim modd\n"
#~ "i gysylltu â'n cronfa ddata o danysgrifwyr. Mae modd dad-tanysgrifio ar "
#~ "unrhyw adeg\n"
#~ "drwy ddefnyddio ffurflen berthnasol.\n"
#~ "    - Os ydych yn defnyddio MandrakeStore, rydym yn defnyddio eich "
#~ "dynodiad cwsmer\n"
#~ "i ddilyn eich archeb a darparu ein cynnyrch.       - Os ydych yn darparu "
#~ "gwybodaeth masnachu i ni byddwn yn ei gadw ar gyfer\n"
#~ "defnydd mewnol yn unig er mwyn gwella ein cynnyrch fel eu bod yn fwy "
#~ "addas ar\n"
#~ "eich cyfer p'un ai ydych wedi prynu cynnyrch neu beidio. Sut mae newid/"
#~ "cywiro eich gwybodaeth bersonol?\n"
#~ "\n"
#~ "Mae cyfraith Ffrainc yn rhoi hawl i unigolion gael mynediad at, cywiro, "
#~ "newid\n"
#~ "neu dynnu eu gwybodaeth bersonol sydd gennym  ar ein cofnodion. Rydym\n"
#~ "yn cynnig hyn fel braint fyd-eang. Cewch wireddu'r hawl yma ar unrhyw "
#~ "adeg\n"
#~ "drwy fewngofnodi i'ch cyfrif gyda eich dynodiad cwsmer a golygu eich\n"
#~ "gwybodaeth bersonol. Cewch fewngofnodi yn: http://www.mandrakeonline.net"

#~ msgid "Sans Italic 17"
#~ msgstr "Sans Italig 17"