summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: b172f3c9e0fa4415260b2121aa79e0ad44836a99 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
# Translation of mdkonline-cs.po to Czech
# Czech translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A.
# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001.
# Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>, 2002.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../mdkapplet:61
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Váš systém je plně aktuální"

#: ../mdkapplet:67
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""
"Problém s nastavením služby. Zkontrolujte prosím záznamy a pošlete email na "
"support@mandrakeonline.net"

#: ../mdkapplet:73
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Systém je zaneprázdněn. Počkejte..."

#: ../mdkapplet:79
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Pro váš systém jsou k dispozici nové aktualizace"

#: ../mdkapplet:85
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Služba není nastavena. Klikněte prosím na \"Nastavit službu\""

#: ../mdkapplet:91
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Síť není dostupná. Nastavte prosím vaši síť"

#: ../mdkapplet:97
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Služba není aktivována. Klikněte prosím na \"Online webové stránky\""

#: ../mdkapplet:103
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157
msgid "Install updates"
msgstr "Instalovat aktualizace"

#: ../mdkapplet:109
msgid "Configure the service"
msgstr "Nastavit službu"

#: ../mdkapplet:110
msgid "Check Updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"

#: ../mdkapplet:111
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online webové stránky"

#: ../mdkapplet:112
msgid "Configure Network"
msgstr "Nastavit síť"

#: ../mdkapplet:113
msgid "Configure Now!"
msgstr "Nastavit teď!"

#: ../mdkapplet:145
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Aplet pro aktualizace Mandrakelinux"

#: ../mdkapplet:155
msgid "Actions"
msgstr "Akce"

#: ../mdkapplet:158
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"

#: ../mdkapplet:159
msgid "Check updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"

#: ../mdkapplet:160
msgid "See logs"
msgstr "Prohlížet záznamy"

#: ../mdkapplet:163
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: ../mdkapplet:202
msgid "Down"
msgstr "Není"

#: ../mdkapplet:202
msgid "Network Connection: "
msgstr "Připojení k síti: "

#: ../mdkapplet:202
msgid "Up"
msgstr "Připojeno"

#: ../mdkapplet:203
msgid "Last check: "
msgstr "Poslední kontrola: "

#: ../mdkapplet:204
msgid "Updates: "
msgstr "Aktualizace: "

#: ../mdkapplet:208
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Spouští se drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:212
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Spouští se mdkupdate --applet\n"

#: ../mdkapplet:216
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandrakeonline vypadá, že je přeinstalováno, znovu nahrávám aplet...."

#: ../mdkapplet:224
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Vyhledávám nové aktualizace...\n"

#: ../mdkapplet:226
msgid "Connecting to"
msgstr "Připojuji se k"

#: ../mdkapplet:249
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Zjišťuji... Aktualizace jsou dostupné\n"

#: ../mdkapplet:253
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:254
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:255
msgid "Unknown state"
msgstr "Neznámý stav"

#: ../mdkapplet:256
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr "Online služby jsou vypnuty. Kontaktujte stránky Mandrakeonline\n"

#: ../mdkapplet:257
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Špatné heslo\n"

#: ../mdkapplet:258
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Chybná akce nebo počítač nebo přihlášení.\n"

#: ../mdkapplet:259
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"S vaším nastavením sítě není něco v pořádku (zkontrolujte nastavení "
"směrování, firewallu nebo proxy)\n"

#: ../mdkapplet:263
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Systém je aktuální\n"

#: ../mdkapplet:348
msgid "No check"
msgstr "Nezjištěno"

#: ../mdkapplet:361
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Kontroluji síť: zdá se nedostupná\n"

#: ../mdkapplet:364
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Kontroluji soubor s nastavením: Nenalezen\n"

#: ../mdkapplet:412
msgid "Logs"
msgstr "Záznamy"

#: ../mdkapplet:428
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"

#: ../mdkapplet:455
msgid "About..."
msgstr "O aplikaci..."

#: ../mdkapplet:456
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Vždy spustit při startu"

#: ../mdkapplet:458
msgid "Quit"
msgstr "Konec"

#: ../mdkonline:88
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: ../mdkonline:88
msgid "Previous"
msgstr "Zpět"

#: ../mdkonline:88
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Přeskočit průvodce"

#: ../mdkonline:102
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "Vítá vás Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:103
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n"
"(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n"
"kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n"
"potřebných aktualizacích.\n"

#: ../mdkonline:104
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Vytvořit účet na Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:106
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
msgstr "Nemám účet na Mandrakeonline a chci se "

#: ../mdkonline:106
msgid "Subscribe"
msgstr "Přihlásit"

#: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130
msgid "Login:"
msgstr "Jméno:"

#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: ../mdkonline:112
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potvrdit heslo:"

#: ../mdkonline:113
msgid "Mail contact:"
msgstr "Emailový kontakt:"

#: ../mdkonline:120
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Ochrana soukromí společnosti Mandrakelinux"

#: ../mdkonline:126
msgid "Authentification"
msgstr "Ověřování"

#: ../mdkonline:127
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr "Zadejte jméno, heslo a název počítače pro Mandrakeonline:"

#: ../mdkonline:132
msgid "Machine name:"
msgstr "Název počítače:"

#: ../mdkonline:137
msgid "Send Configuration"
msgstr "Poslat nastavení"

#: ../mdkonline:138
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Pokud chcete využívat službu Mandrakeonline,\n"
"je potřebné zaslat na server vaši konfiguraci.\n"
"\n"
"Průvodce nyní pošle následující informace do společnosti Mandrakesoft:\n"
"1) seznam balíčků, které máte nainstalovány na počítači,\n"
"2) vaši konfiguraci hardware.\n"
"\n"
"Pokud s tím nesouhlasíte, nebo nechcete využít tuto službu,\n"
"stiskněte tlačítko 'Zrušit'. Pokud stisknete tlačítko 'Další', dáváte nám "
"možnost vás\n"
"informovat o bezpečnostních nebo užitečných aktualizacích pomocí\n"
"personalizovaného emailového upozornění.\n"
"Můžete také využít snížených cen služeb placené podpory na\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Také vám bude poskytnuta emailová adresa: jmeno@mandrakeonline.net."

#: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238
msgid "Finish"
msgstr "Hotovo"

#: ../mdkonline:144
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"Od této chvíle budete díky službě Mandrakeonline\n"
"informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích."

#: ../mdkonline:144
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandrakeonline nabízí možnost automatizovat aktualizace.\n"
"Program, který bude běžet v systému a čekat na aktualizace\n"

#: ../mdkonline:144
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Zaslání informací proběhlo úspěšně!"

#: ../mdkonline:145
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatické aktualizace"

#: ../mdkonline:150
msgid "Country:"
msgstr "Země:"

#: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: ../mdkonline:184
msgid "Please provide a login"
msgstr "Zadejte prosím přihlášení"

#: ../mdkonline:186
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Hesla se neshodují\n"
"Zkuste to prosím znovu\n"

#: ../mdkonline:188
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Neplatná emailová adresa!\n"

#: ../mdkonline:200
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Načíst konfiguraci\n"

#: ../mdkonline:205
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Posílám konfiguraci..."

#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279
msgid "Connection problem"
msgstr "Problémy při spojení"

#: ../mdkonline:214
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "Při nahrávání souborů se vyskytl problém, zkuste to prosím znovu"

#: ../mdkonline:255
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ukončuji průvodce\n"

#: ../mdkonline:279
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"Službě Mandrakeonline se nepodařilo připojit k serveru, zkuste to prosím "
"znovu později."

#: ../mdkonline:291
msgid "Wrong password"
msgstr "Špatné heslo"

#: ../mdkonline:291
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Přihlašovací jméno nebo heslo je špatné.\n"
"Buď je zkusíte znova zadat nebo potřebujete vytvořit účet služby "
"Mandrakeonline.\n"
" V opačném případě se vraťte na první krok pro opětovné připojení k "
"Mandrakeonline.\n"
" Uvědomte si, že musíte také zadat jméno počítače \n"
" (jsou povoleny pouze znaky abecedy bez diakritiky)"

#: ../mdkupdate:51
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"MDKUpdate verze %s\n"
"Copyright ©%s Mandrakesoft.\n"
"Toto je volně šiřitelný software a může být šířen v souladu s licencí GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Použití:\n"

#: ../mdkupdate:56
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - vytiskne tuto nápovědu.\n"

#: ../mdkupdate:57
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - automatické spuštění Mandrakeupdate.\n"

#: ../mdkupdate:58
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       - spustí Mandrakeupdate.\n"

#: ../mdkupdate:59
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - aktualizace klíčů\n"