summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/br.po
blob: 2cc44e7934f397d96b39ee9325e2f5af462e7962 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-16 11:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: brezhoneg <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mdkapplet:65
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Bremañaet eo ho reiziad"

#: ../mdkapplet:71
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:77
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Ac'hubet eo ar reiziad. Gortozit mar plij ..."

#: ../mdkapplet:83
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:89
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:95
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:101
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Marv eo ar rouedad. Kefluniañ anezhañ mar plij"

#: ../mdkapplet:107
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
"N'eo ket bev ar servij. Klikit ouzh « Lec'hienn gwiad Online » mar plij"

#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Bremañaat"

#: ../mdkapplet:119
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Kefluniañ ar servij"

#: ../mdkapplet:120
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:206 ../mdkonline:87 ../mdkonline:125
#: ../mdkupdate:169 ../mdkupdate:229
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Gortozit mar plij"

#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:206
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:123
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Lec'hienn gwiad Online"

#: ../mdkapplet:124
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Kefluniañ ar rouedad"

#: ../mdkapplet:125
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Kefluniañ bremanñ !"

#: ../mdkapplet:193 ../mdkapplet:264
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Ober"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Kefluniañ"

#: ../mdkapplet:208
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Sellout ouzh ar c'herlevr"

#: ../mdkapplet:211
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stad"

#: ../mdkapplet:215 ../mdkapplet:416
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"

#: ../mdkapplet:244
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Kevreadenn ar rouedad :"

#: ../mdkapplet:244
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Sevel"

#: ../mdkapplet:244
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Diskenn"

#: ../mdkapplet:245
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:246 ../mdkonline:116
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Anv an ostiz :"

#: ../mdkapplet:247
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:251
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "O loc'hañ drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:255
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "O loc'hañ mdkupdate --applet\n"

#: ../mdkapplet:259
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:270
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:272
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "O kevreañ ouzh"

#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Respont ar servijer Mandriva Online\n"

#: ../mdkapplet:301
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:306
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:307
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Dianav eo ar stad"

#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:310
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "N'eo ket un tremenger mat.\n"

#: ../mdkapplet:311
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:312
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:314
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:316
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Bremañaet eo ar reiziad\n"

#: ../mdkapplet:347
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:360
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:363
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:406
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Kazetennoù"

#: ../mdkapplet:422
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Skarañ"

#: ../mdkapplet:448
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "A-brepoz ..."

#: ../mdkapplet:449
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Loc'hañ atav pa loc'her ar reizhiad"

#: ../mdkapplet:451
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kuitaat"

#: ../mdkonline:60 ../mdkonline:95
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkonline:63
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "Ur gont 'meus adarre"

#: ../mdkonline:64
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "C'hoant meus d'enskrivañ"

#: ../mdkonline:69
#, c-format
msgid "Mr."
msgstr "Ao."

#: ../mdkonline:69
#, c-format
msgid "Mrs."
msgstr "Itr."

#: ../mdkonline:69
#, c-format
msgid "Ms."
msgstr "Dim."

#: ../mdkonline:87
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "O lenn ar gefluniadur\n"

#: ../mdkonline:98
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:103
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "Krouidigezh pe dilesadur ar gont"

#: ../mdkonline:108
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "Roit hoc'h ereañ, tremenger hag ho anv ardivink Mandriva Online :"

#: ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Chomlec'h postel :"

#: ../mdkonline:115 ../mdkonline:156
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Tremenger :"

#: ../mdkonline:117
#, c-format
msgid "Machine description:"
msgstr "Deskrivadur an ostiz :"

#: ../mdkonline:118
#, c-format
msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(ds: Urhziataer burev ma zi)"

#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
msgstr ""

#: ../mdkonline:125
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr "O kevreañ ouzh al lec'hienn Mandriva Online ..."

#: ../mdkonline:135
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""

#: ../mdkonline:149
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "Krouiñ ur gont Mandriva Online"

#: ../mdkonline:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Greeting:"
msgstr "Gwer"

#: ../mdkonline:153
#, c-format
msgid "First name:"
msgstr "Anv-bihan :"

#: ../mdkonline:154
#, c-format
msgid "Last name:"
msgstr "Anv-bras :"

#: ../mdkonline:157
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Tremenger (adarre) :"

#: ../mdkonline:164
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"An tremegerioù ne glot ket\n"
"Klask adarre mar plij\n"

#: ../mdkonline:164
#, c-format
msgid "Please fill in each field"
msgstr "Leuniit pep dachenn"

#: ../mdkonline:164
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "N'eo ket ur mailh mat !\n"

#: ../mdkonline:170
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:179
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr ""

#: ../mdkonline:179
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""

#: ../mdkonline:179
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:181
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Kudenn ar gevreadenn"

#: ../mdkonline:181
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "Fazi en ur ezkargañ ar restroù; klaskit adarre mar plij"

#: ../mdkonline:188
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Bro"

#: ../mdkonline:204
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gourc'hemennoù"

#: ../mdkonline:204
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:219
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr ""

#: ../mdkonline:220
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "Fazi en ur ezkargañ ar gefluniadur"

#: ../mdkonline:222
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:184
#, c-format
msgid "Security error"
msgstr "Fazi surantez"

#: ../mdkonline.pm:184
#, c-format
msgid "Generic error (machine already registered)"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:185
#, c-format
msgid "Database error"
msgstr "Fazi stlennvon"

#: ../mdkonline.pm:185
#, c-format
msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
"Sac'het eo stlennvon ar servijer\n"
"Klask adarre diwezhatoc'h mar plij"

#: ../mdkonline.pm:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration error"
msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn\n"

#: ../mdkonline.pm:186
#, c-format
msgid "Some parameters are missing"
msgstr "Makout a ra un nebeut rannbennadoù"

#: ../mdkonline.pm:187 ../mdkonline.pm:193
#, c-format
msgid "Password error"
msgstr "Fazi tremenger"

#: ../mdkonline.pm:187
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "N'eo ket un tremenger mat"

#: ../mdkonline.pm:188 ../mdkonline.pm:189 ../mdkonline.pm:190
#, c-format
msgid "Login error"
msgstr "Fazi en ur ereañ"

#: ../mdkonline.pm:188
#, c-format
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
msgstr ""
"Implijet eo dija ar postel e oa roet digantit\n"
"Roit unan all mar plij\n"

#: ../mdkonline.pm:189
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
msgstr "N'eo ket mat ar postel roet diganit (pe eo arrabat)"

#: ../mdkonline.pm:190
#, c-format
msgid ""
"Email address box is empty\n"
"Please provide one"
msgstr ""
"Goullo eo boest ar chomlec'h postel\n"
"Reiñ unan mar plij"

#: ../mdkonline.pm:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Restriction Error"
msgstr "WEP serr"

#: ../mdkonline.pm:191
#, c-format
msgid "Database access forbidden"
msgstr "Arrabat eo tizhout ar stlennvon"

#: ../mdkonline.pm:192 ../mdkonline.pm:194
#, c-format
msgid "Service error"
msgstr "Fazi servij"

#: ../mdkonline.pm:192
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:193
#, c-format
msgid "Password mismatch"
msgstr "An tremegerioù ne glot ket"

#: ../mdkonline.pm:194
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid "User Forbidden"
msgstr "Arrabat eo an arveriad"

#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:196
#, c-format
msgid "Connection error"
msgstr "Fazi gant ar gevreadenn"

#: ../mdkonline.pm:196
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "N'eo ket bet tizhet servijoù gwiad Mandriva"

#: ../mdkupdate:64
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"arveriadur :\n"

#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:70
#, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:71
#, c-format
msgid "  --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:72
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid ""
"  --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:144 ../mdkupdate:160
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Ho evezh"

#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
msgstr ""

#: ../mdkupdate:160
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
"\n"
"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
"start.mandriva.com"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:169
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Emaon o prientiñ ..."

#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:198
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fazi"

#: ../mdkupdate:183
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr ""

#: ../mdkupdate:198
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ur fazi zo bet"

#: ../mdkupdate:205
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:229
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "O staliañ pakadoù ...\n"

#: ../mdkupdate:240 ../mdkupdate:310
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""

#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Emaon o kas ar gefluniadur ..."

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Anv :"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "pe"

#~ msgid "wrong password:"
#~ msgstr "N'eo ket un tremenger mat :"

#~ msgid "Please provide a login"
#~ msgstr "Roit un anv ereañ mar plij"

#~ msgid "Email not valid\n"
#~ msgstr "N'eo ket ur mailh mat\n"

#~ msgid "Account already exists\n"
#~ msgstr "Endeo eo ar gont c'hoazh\n"