diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 457 |
1 files changed, 7 insertions, 450 deletions
@@ -3,14 +3,15 @@ # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2002 - 2003. # utuhiro, 2003 -# BANDO Yukiko, 2004-2007 +# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004-2008. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-07 20:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-17 11:00+0900\n" -"Last-Translator: BANDO Yukiko\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-15 01:28+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,12 +52,12 @@ msgstr "新しい更新があります" #: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "A new stable distribution has been released" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux の新しい安定バージョンがリリースされました" #: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "Do you want to upgrade?" -msgstr "" +msgstr "アップグレードしますか?" #: ../mdkapplet:123 #, c-format @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "警告" #: ../mdkapplet:557 #, c-format msgid "Upgrade the system" -msgstr "" +msgstr "システムをアップグレード" #: ../mdkapplet:568 #, c-format @@ -274,447 +275,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- 記録を取る\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "update_source メディアからパッケージを更新できません。\n" - -#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Mandriva Linux 更新アプレット" - -#~ msgid "Security error" -#~ msgstr "セキュリティエラー" - -#~ msgid "Generic error (machine already registered)" -#~ msgstr "一般的なエラー (マシンが既に登録済み)" - -#~ msgid "Database error" -#~ msgstr "データベースエラー" - -#~ msgid "" -#~ "Server Database failed\n" -#~ "Please Try again Later" -#~ msgstr "" -#~ "サーバのデータベースに問題が発生。\n" -#~ "しばらくたってからもう一度やり直してください。" - -#~ msgid "Registration error" -#~ msgstr "登録エラー" - -#~ msgid "Some parameters are missing" -#~ msgstr "足りないパラメータがあります" - -#~ msgid "Password error" -#~ msgstr "パスワードエラー" - -#~ msgid "Wrong password" -#~ msgstr "パスワード誤り" - -#~ msgid "Login error" -#~ msgstr "ログインエラー" - -#~ msgid "" -#~ "The email you provided is already in use\n" -#~ "Please enter another one\n" -#~ msgstr "" -#~ "入力されたメールアドレスは既に使用されています。\n" -#~ "別のものを入力してください。\n" - -#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -#~ msgstr "入力されたメールアドレスは無効か禁止されています" - -#~ msgid "" -#~ "Email address box is empty\n" -#~ "Please provide one" -#~ msgstr "" -#~ "メールアドレスが空白です。\n" -#~ "入力してください。" - -#~ msgid "Restriction Error" -#~ msgstr "アクセス制限エラー" - -#~ msgid "Database access forbidden" -#~ msgstr "データベースへのアクセスが禁止されています" - -#~ msgid "Service error" -#~ msgstr "サービスエラー" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" -#~ "Please Try again Later" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva ウェブサービスは現在ご利用いただけません。\n" -#~ "しばらくたってからもう一度やり直してください。" - -#~ msgid "Password mismatch" -#~ msgstr "パスワード不一致" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" -#~ "Please Try again Later" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva ウェブサービスはメンテナンス中です。\n" -#~ "しばらくたってからもう一度やり直してください。" - -#~ msgid "User Forbidden" -#~ msgstr "ユーザが禁止されています" - -#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -#~ msgstr "ユーザアカウントが Mandriva ウェブサービスによって禁止されています" - -#~ msgid "Connection error" -#~ msgstr "接続エラー" - -#~ msgid "Mandriva web services not reachable" -#~ msgstr "Mandriva ウェブサービスに接続できません" - -#~ msgid "" -#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " -#~ "file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --bundle file.bundle\t- .bundle メタ情報ファイルをパースしてパッケージを" -#~ "インストールする。\n" - -#~ msgid "" -#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " -#~ "Install' wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Live インストールウィザードを使って、先にシステムをハードドライブにインス" -#~ "トールする必要があります。" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "お待ちください" - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "準備中..." - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "エラー" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "バンドルサーバへの認証に失敗しました:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "An error occurred" -#~ msgstr "エラーが発生しました" - -#~ msgid "" -#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" -#~ "\n" -#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" -#~ "start.mandriva.com" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online クライアントのバージョンが古すぎます。\n" -#~ "\n" -#~ "アップグレードが必要です。http://start.mandriva.com から新しいバージョンを" -#~ "取得できます。" - -#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting." -#~ msgstr "このバンドルは正しくフォーマットされていません。中止します。" - -#~ msgid "Installing packages ...\n" -#~ msgstr "パッケージをインストール中...\n" - -#~ msgid "New bundles are available for your system" -#~ msgstr "新しいバンドルが利用可能です" - -#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -#~ msgstr "" -#~ "サービスが設定されていません。「サービスの設定」を選択してください。" - -#~ msgid "Configure the service" -#~ msgstr "サービスの設定" - -#~ msgid "Check updates" -#~ msgstr "更新をチェック" - -#~ msgid "Configure Now!" -#~ msgstr "設定してください" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "動作" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "設定" - -#~ msgid "See logs" -#~ msgstr "ログを見る" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "状態" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "閉じる" - -#~ msgid "Network Connection: " -#~ msgstr "ネットワーク接続: " - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "接続" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "未接続" - -#~ msgid "Last check: " -#~ msgstr "前回チェック: " - -#~ msgid "Machine name:" -#~ msgstr "マシン名:" - -#~ msgid "Updates: " -#~ msgstr "更新: " - -#~ msgid "Development release not supported by service" -#~ msgstr "開発版 (cooker) はサービスの対象外です" - -#~ msgid "Too old release not supported by service" -#~ msgstr "サポート期限の切れたバージョンはサービスの対象外です" - -#~ msgid "Unknown state" -#~ msgstr "不明な状態" - -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -#~ msgstr "" -#~ "Online サービスが無効になっています。Mandriva Online に連絡してくださ" -#~ "い。\n" - -#~ msgid "Wrong Password.\n" -#~ msgstr "パスワードが間違っています。\n" - -#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" -#~ msgstr "動作、ホスト、ログイン名のいずれかが間違っています。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " -#~ "or proxy settings)\n" -#~ msgstr "" -#~ "ネットワークの設定に問題があります (ルート、ファイアウォール、プロキシの設" -#~ "定を確認してください)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " -#~ "support team" -#~ msgstr "サーバ接続中に問題が発生しました。サポートチームに連絡してください" - -#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" -#~ msgstr "Mandriva Online サーバからの応答\n" - -#~ msgid "No check" -#~ msgstr "チェックなし" - -#~ msgid "Checking config file: Not present\n" -#~ msgstr "設定ファイル確認: ファイルがありません\n" - -#~ msgid "Logs" -#~ msgstr "ログ" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "クリア" - -#~ msgid "" -#~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "mdonline バージョン %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の下で再配布することができます。\n" -#~ "\n" -#~ "使用方法 :\n" - -#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -#~ msgstr " --box=\t\t\t- ホスト名\n" - -#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -#~ msgstr " --country\t\t\t- ユーザが住んでいる国の名前\n" - -#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -#~ msgstr " --interactive\t\t- 対話式モードを使う\n" - -#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -#~ msgstr " --nointeractive\t- 非対話式モードを使う\n" - -#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -#~ msgstr " --login=\t\t - ユーザのログイン名\n" - -#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -#~ msgstr " --pass=\t\t\t- ユーザのパスワード\n" - -#~ msgid "Mandriva Online" -#~ msgstr "Mandriva Online" - -#~ msgid "I already have an account" -#~ msgstr "既にアカウントを持っています" - -#~ msgid "I want to subscribe" -#~ msgstr "入会します" - -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "Mr." - -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "Mrs." - -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "Ms." - -#~ msgid "Reading configuration\n" -#~ msgstr "設定を読み込み中\n" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" -#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -#~ msgstr "" -#~ "この支援ツールは、セキュリティアップデートや通常の更新情報を\n" -#~ "個別にお知らせするために、あなたのシステムに関する情報\n" -#~ "(パッケージやハードウェアの設定) を集中データベースに送信します。\n" - -#~ msgid "Account creation or authentication" -#~ msgstr "アカウントの作成または認証" - -#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online のログイン名、パスワード、マシン名を入力してください:" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "メールアドレス:" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "国名" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "パスワード:" - -#~ msgid "Machine description:" -#~ msgstr "マシンの説明:" - -#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -#~ msgstr "(例: ホームオフィスのコンピュータ)" - -#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -#~ msgstr "マシン名はアルファベットと数字 (1 から 40 まで) で指定してください" - -#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -#~ msgstr "Mandriva Online ウェブサイトに接続中..." - -#~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -#~ "we are about to upload your configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -#~ "\n" -#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" -#~ "\n" -#~ "2) your hardware configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " -#~ "this service,\n" -#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -#~ "informed\n" -#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " -#~ "alerts.\n" -#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online サービスをご利用いただくために、\n" -#~ "今からあなたのシステムの設定情報を送信します。\n" -#~ "\n" -#~ "このウィザードは以下の情報を Mandriva に送ります:\n" -#~ "\n" -#~ "1) インストールされているパッケージのリスト\n" -#~ "\n" -#~ "2) ハードウェアの設定\n" -#~ "\n" -#~ "これらの情報を送信したくない、またはこのサービスを利用しない場合は「キャン" -#~ "セル」を\n" -#~ "押してください。「次へ」を選択すると、送信された情報をもとにセキュリティ" -#~ "アップデート\n" -#~ "と通常の更新情報をお客様ごとにメールでお知らせします。\n" -#~ "また、このサービスをご利用頂くと www.mandrivaexpert.com の有料サポートにも" -#~ "割引が\n" -#~ "適用されます。" - -#~ msgid "Connection problem" -#~ msgstr "接続トラブル" - -#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -#~ msgstr "ファイル送信中に問題が発生しました。やり直してください。" - -#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" -#~ msgstr "Mandriva Online のアカウント作成" - -#~ msgid "Greeting:" -#~ msgstr "敬称:" - -#~ msgid "First name:" -#~ msgstr "名:" - -#~ msgid "Last name:" -#~ msgstr "姓:" - -#~ msgid "Confirm Password:" -#~ msgstr "パスワード確認:" - -#~ msgid "" -#~ "The passwords do not match\n" -#~ " Please try again\n" -#~ msgstr "" -#~ "パスワードが合っていません\n" -#~ "やり直してください\n" - -#~ msgid "Please fill in each field" -#~ msgstr "すべての項目を埋めてください" - -#~ msgid "Not a valid mail address!\n" -#~ msgstr "メールアドレスが無効です\n" - -#~ msgid "Creating account failed!" -#~ msgstr "アカウントの作成に失敗しました" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" -#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online アカウントを作成しました。\n" -#~ "「次へ」をクリックし、認証と設定の送信を行ってください。\n" - -#~ msgid "Your upload was successful!" -#~ msgstr "送信成功" - -#~ msgid "" -#~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mandriva Online." -#~ msgstr "" -#~ "これからはセキュリティその他の更新情報を Mandriva Online \n" -#~ "がお知らせします。" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online をご利用いただくとシステムの更新を自動化できます。\n" -#~ "チェックプログラムが新しい更新情報を定期的に調べに行きます。\n" - -#~ msgid "Congratulations" -#~ msgstr "設定" - -#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -#~ msgstr "Mandriva Online アカウントの設定が完了しました\n" - -#~ msgid "Configuration uploaded successfully" -#~ msgstr "設定を送信しました" - -#~ msgid "Problem uploading configuration" -#~ msgstr "設定を送信中に問題が発生しました" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -#~ "firewall bad settings" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online ウェブサイトに接続できません (ログイン名/パスワードが間" -#~ "違っているか、ルータ/ファイアウォールの設定に問題があります)" |