summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po101
1 files changed, 52 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7eb46d1d..7e3271ef 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,26 +5,27 @@
# Excepte la part d'Albert Astals Cid
# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2001-2003.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
+# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:10+0200\n"
-"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
-"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-21 14:34+0100\n"
+"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mgaapplet:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
-msgstr "Comprova actualitzacions"
+msgstr "Comprovarà les actualitzacions a %s"
#: ../mgaapplet:87
#, c-format
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles pel vostre sistema"
#: ../mgaapplet:109
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha alliberat una nova versió de la distribució Mageia"
#: ../mgaapplet:120
#, c-format
@@ -66,7 +67,7 @@ msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
#: ../mgaapplet:131 ../mgaapplet:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mgaapplet:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
@@ -92,11 +93,11 @@ msgid ""
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Teniu configurada una font d'actualitzacions com a mínim, però\n"
-"totes estan actualment desactivades. Haurieu d'executar el Gestor\n"
-"de Fonts per a activar-ne al menys una. (Comproveu-ho en la \n"
-"columna Activat?)\n"
+"totes estan actualment desactivades. Hauríeu d'executar el Gestor\n"
+"de Fonts per a activar-ne almenys una (comproveu-ho en la \n"
+"columna «%s»)\n"
"\n"
-"Després reinicieu la %s."
+"Després reinicieu «%s»."
#: ../mgaapplet:157
#, c-format
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr ""
#: ../mgaapplet:394
#, c-format
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Navega"
#: ../mgaapplet:398 ../mgaapplet_gui.pm:212
#, c-format
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: ../mgaapplet:407 ../mgaapplet:477
#, c-format
msgid "More info about this new version"
-msgstr ""
+msgstr "Més informació sobre aquesta nova versió"
#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:471
#, c-format
@@ -176,12 +177,12 @@ msgstr ""
#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:481
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
-msgstr ""
+msgstr "No m'ho tornis a preguntar"
#: ../mgaapplet:412
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
-msgstr ""
+msgstr "Descarrega de cop tots els paquets"
#: ../mgaapplet:413
#, c-format
@@ -240,12 +241,14 @@ msgstr ""
#: ../mgaapplet:545
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
-msgstr ""
+msgstr "Les dades descarregades estimades seran %s"
#: ../mgaapplet:546
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr ""
+"Hauríeu de tancar totes les altres aplicacions que s'estan executant abans de "
+"continuar."
#: ../mgaapplet:549
#, c-format
@@ -253,6 +256,8 @@ msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr ""
+"Hauríeu d'endollar al corrent l'ordinador portàtil i prioritzar ethernet per "
+"davant de WiFi, si està disponible."
#: ../mgaapplet:583
#, c-format
@@ -270,9 +275,9 @@ msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "S'està comprovant la xarxa: sembla estar desactivada\n"
#: ../mgaapplet:757
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Online %s"
-msgstr "Mageia Online"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mgaapplet:758 ../mgaapplet:759
#, c-format
@@ -282,7 +287,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s per %s"
#: ../mgaapplet:762
#, c-format
msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia Online dóna accés a serveis web Mageia."
#: ../mgaapplet:764
#, c-format
@@ -293,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: ../mgaapplet:769
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
#: ../mgaapplet:797
#, c-format
@@ -303,12 +308,12 @@ msgstr "Advertència"
#: ../mgaapplet:800 ../mgaapplet:805 ../mgaapplet_gui.pm:232
#, c-format
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Més informació"
#: ../mgaapplet:813
#, c-format
msgid "Add media"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix suport"
#: ../mgaapplet:828
#, c-format
@@ -316,9 +321,9 @@ msgid "About..."
msgstr "Quant a..."
#: ../mgaapplet:830 ../mgaapplet-config:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updates Configuration"
-msgstr "Envia la configuració"
+msgstr "Configuració de les actualitzacions"
#: ../mgaapplet:832
#, c-format
@@ -333,22 +338,22 @@ msgstr "Surt"
#: ../mgaapplet-config:43
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
-msgstr ""
+msgstr "S'està afegint un suport de paquets addicional"
#: ../mgaapplet-config:69
#, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
-msgstr ""
+msgstr "Aquí podeu configurar la miniaplicació d'actualitzacions"
#: ../mgaapplet-config:71
#, c-format
msgid "Update frequency (hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Freqüència d'actualització (hores)"
#: ../mgaapplet-config:80
#, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Retard de la primera comprovació (minuts)"
#: ../mgaapplet-config:89
#, c-format
@@ -358,22 +363,22 @@ msgstr ""
#: ../mgaapplet_gui.pm:181
#, c-format
msgid "More information on your user account"
-msgstr ""
+msgstr "Més informació al vostre compte d'usuari"
#: ../mgaapplet_gui.pm:188
#, c-format
msgid "Your email"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça electrònica"
#: ../mgaapplet_gui.pm:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your password"
-msgstr "Contrasenya incorrecta"
+msgstr "Contrasenya"
#: ../mgaapplet_gui.pm:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Forgotten password"
-msgstr "Contrasenya incorrecta"
+msgstr "Contrasenya oblidada"
#: ../mgaapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -386,24 +391,24 @@ msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: ../mgaonline.pm:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Flash"
-msgstr "Mageia Online"
+msgstr "Mageia Flash"
#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Free"
-msgstr "L'equip Mageia Linux Online"
+msgstr "Mageia Free"
#: ../mgaonline.pm:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Mini"
-msgstr "L'equip Mageia Linux Online"
+msgstr "Mageia Mini"
#: ../mgaonline.pm:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia One"
-msgstr "Mageia Online"
+msgstr "Mageia One"
#: ../mgaonline.pm:161
#, c-format
@@ -435,7 +440,7 @@ msgstr ""
#: ../mgaupdate:66
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) %s %s"
#: ../mgaupdate:66
#, c-format
@@ -468,9 +473,8 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Update Applet Configuration"
-msgstr "Envia la configuració"
+msgstr "Executa la configuració de la miniaplicació d'actualizació"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration"
@@ -485,9 +489,8 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Updater"
-msgstr "S'està executant Mageia Update\n"
+msgstr "Executa l'actualitzador de Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Updater"