diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" "Votre identifiant ou mot de passe était incorrect.\n" -"Soit vous devrez en recommencer la saisie, soit vous devrez créer un compte " +"Vous devrez soit en recommencer la saisie, soit vous créer un compte " "MandrakeOnline.\n" "Dans le second cas, revenez à la première étape pour vous connecter à " "MandrakeOnline." @@ -81,23 +81,23 @@ msgid "" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"À ce niveau, vous êtes censé avoir un compte MandrakeOnline [1].\n" -"Cet assistant vous aidera à télécharger votre configuration\n" -"(paquetages, configuration matérielle) vers une base de données " -"centralisée,\n" -"afin de vous maintenir informé des mises à jour de sécurité.\n" +"À cette étape, vous êtes censé avoir un compte MandrakeOnline [1].\n" +"Cet assistant vous aidera à envoyer votre configuration (liste des\n" +"paquetages, configuration matérielle) vers une base de données centralisée,\n" +"afin de vous maintenir informé des mises-à-jour de sécurité.\n" #: mdkonline:392 msgid "Mandrake Privacy Policy" -msgstr "Déontologie de Mandrake sur la vie privée" +msgstr "Conduite de Mandrake sur le respect de la vie privée" +# (in english : authentication !) #: mdkonline:397 msgid "Authentification" msgstr "Authentification" #: mdkonline:398 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" -msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe MandrakeOnline :" +msgstr "Entrez vos identifiant et mot de passe MandrakeOnline :" #: mdkonline:400 msgid "Login:" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Mot de passe :" #: mdkonline:404 msgid "Sending your Configuration" -msgstr "Émission de votre configuration" +msgstr "Envoi de votre configuration" #: mdkonline:405 msgid "" @@ -133,23 +133,23 @@ msgstr "" "Afin de bénéficier des services MandrakeOnline,\n" "nous sommes sur le point de récupérer votre configuration.\n" "\n" -"L'assistant va émettre les informations suivantes à MandrakeSoft :\n" +"L'assistant va communiquer les informations suivantes à MandrakeSoft :\n" "1) la liste des paquetages installés sur votre système,\n" "2) votre configuration matérielle.\n" "\n" -"Si vous n'appréciez pas cette idée, ou ne souhaitez pas profiter de ce " -"service,\n" +"Si cette idée ne vous enchante guère, ou si vous ne souhaitez pas profiter " +"de ce service,\n" "veuillez appuyer sur Annuler. En appuyant sur Suivant, vous nous permettrez " -"de vous tenir informé des mises à jour de sécurité et\n" +"de vous tenir informé des mises-à-jour de sécurité et\n" "des améliorations utiles via des courriers électroniques personnalisés.\n" "De plus, vous bénéficierez de remises sur les services d'aide payants sur\n" "www.mandrakexpert.com.\n" -"Enfin, un alias d'adresse email de la forme votrenom\\@mandrakeonline.net " -"vous sera fourni." +"Enfin, un alias d'adresse électronique de la forme votrenom\\@mandrakeonline." +"net vous sera fourni." #: mdkonline:412 msgid "Error while sending informations" -msgstr "Erreur dans l'envoi des informations" +msgstr "Erreur à l'envoi des informations" #: mdkonline:413 msgid "" @@ -173,11 +173,11 @@ msgid "" msgstr "" "Votre envoi a eu lieu avec succès !\n" "À partir de maintenant, MandrakeOnline vous\n" -"enverra les annonces de sécurité et de mises à jour." +"enverra les annonces de sécurité et de mises-à-jour." #: mdkonline:422 msgid "I want to automate the upgrades" -msgstr "" +msgstr "Je veux automatiser les mises-à-jour" #: mdkonline:440 msgid "OK" @@ -219,5 +219,5 @@ msgstr "Fermer" #~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" #~ msgstr "" -#~ "Vos informations personnelles sont désormais enregistrées sur Mandrake En " -#~ "Ligne" +#~ "Vos informations personnelles sont désormais enregistrées sur " +#~ "MandrakeOnline" |