summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po46
1 files changed, 24 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index bb5a48ec..a8659ed6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:34+0800\n"
"Last-Translator: 汤诗语 <shiyu@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Mageia Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,8 +46,8 @@ msgid "New updates are available for your system"
msgstr "您的系统现有可用的更新"
#: ../mdkapplet:101
-#, c-format
-msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
msgstr "Mageia Linux 发行版已经发布了新版本"
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
@@ -151,8 +152,8 @@ msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "调用 Mageia 网络中心\n"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
-#, c-format
-msgid "New version of Mageia Linux distribution"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New version of Mageia distribution"
msgstr "新版本的 Mageia Linux 发行版"
#: ../mdkapplet:464
@@ -161,8 +162,8 @@ msgid "Browse"
msgstr "浏览"
#: ../mdkapplet:473
-#, c-format
-msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
msgstr "Mageia Linux 发行版已经发布了新版本。"
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
@@ -208,10 +209,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../mdkapplet:508
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
-"be delivered for this system."
+"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
+"delivered for this system."
msgstr "此版本的 Mageia Linux 维护已经结束。此系统不会发放任何更新。"
#: ../mdkapplet:514
@@ -220,9 +221,9 @@ msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr "为了保持您的系统安全,您可以:"
#: ../mdkapplet:520
-#, c-format
-msgid "Mageia Linux"
-msgstr "Mageia Linux"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia One"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -419,8 +420,8 @@ msgid ""
"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
-"Mageia 为桌面提供了十二个月的更新(直至 %s),为基本系统提供了十八个月的更新"
-"(直至 %s)。"
+"Mageia 为桌面提供了十二个月的更新(直至 %s),为基本系统提供了十八个月的更新(直"
+"至 %s)。"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:167
#, c-format
@@ -516,12 +517,12 @@ msgid ""
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
-"Mageia Powerpack 为您提供了绝佳的 Linux 桌面体验:既有开放源代码解决方案的"
-"稳定和高效,又有丰富软件和 Mageia 的官方支持。"
+"Mageia Powerpack 为您提供了绝佳的 Linux 桌面体验:既有开放源代码解决方案的稳"
+"定和高效,又有丰富软件和 Mageia 的官方支持。"
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
-#, c-format
-msgid "Mageia Linux Features"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Features"
msgstr "Mageia Linux 特性"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
@@ -595,10 +596,8 @@ msgid "Mageia PowerPack"
msgstr "Mageia PowerPack"
#: ../mdkonline.pm:195
-#, c-format
-msgid ""
-"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
-"support."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support."
msgstr "Mageia Linux 发行版为您提供了更多软件和官方支持。"
#: ../mdkonline.pm:199
@@ -657,6 +656,9 @@ msgstr " --debug\t\t\t- 记录所执行的操作\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "无法从 update_source 介质更新软件包。\n"
+#~ msgid "Mageia Linux"
+#~ msgstr "Mageia Linux"
+
#~ msgid ""
#~ "Please fill in your account ID to add an additional package medium once "
#~ "you have subscribed online"