diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 108 |
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # translation of mdkonline.po to ukrainian -# $Id$ +# $Id: uk.po 269960 2010-06-08 10:12:21Z fisher $ # Ukrainian translation for MDKOnline # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # @@ -12,7 +12,7 @@ # Тарас Бойчук <boychuk_t@ndpi.ukrnafta.com>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline\n" +"Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 08:06+0300\n" @@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "Система поновлена" #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" msgstr "" "Проблема з налаштуванням служб. Будь ласка, перевірте журнал і відправте " -"лист на support@mandrivaonline.com" +"лист на support@mageiaonline.com" #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Є нові поновлення для Вашої системи" #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" msgstr "Вийшла нова збірка Мандріва Лінакс" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Запускається drakconnect\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mandriva Linux distribution" +msgid "New version of Mageia Linux distribution" msgstr "Нова версія збірки Мандріва Лінакс" #: ../mdkapplet:464 @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Навігація" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." msgstr "Вийшла нова збірка Мандріва Лінакс." #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 @@ -226,10 +226,10 @@ msgstr "Скасувати" #: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " "be delivered for this system." msgstr "" -"Термін супроводу цієї версії Mandriva Linux вичерпано. Оновлень для цієї " +"Термін супроводу цієї версії Mageia Linux вичерпано. Оновлень для цієї " "системи більше не буде." #: ../mdkapplet:514 @@ -239,8 +239,8 @@ msgstr "З метою підтримання безпеки системи ви #: ../mdkapplet:520 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -309,8 +309,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:687 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "Запускається MandrivaUpdate\n" +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "Запускається MageiaUpdate\n" #: ../mdkapplet:719 #, c-format @@ -329,18 +329,18 @@ msgstr "Перевірка мережі: здається, вимкнена\n" #: ../mdkapplet:893 #, c-format -msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkapplet:894 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Права застережено (C) %s Мандрівою" #: ../mdkapplet:897 #, c-format -msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "Mandriva Online надає доступ до веб-послуг Мандріви." +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "Mageia Online надає доступ до веб-послуг Мандріви." #: ../mdkapplet:899 #, c-format @@ -409,8 +409,8 @@ msgstr "Ви хочете додати це додаткове сховище п #: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format -msgid "Mandriva Enterprise Server" -msgstr "Mandriva Enterprise Server" +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "Mageia Enterprise Server" #: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 #, c-format @@ -442,10 +442,10 @@ msgstr "Не вдалося отримати список дистрибутив #: ../mdkapplet-add-media-helper:161 #, c-format msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" -"У Mandriva передбачено 12 місяців оновлень стільничного дистрибутива (до %s) " +"У Mageia передбачено 12 місяців оновлень стільничного дистрибутива (до %s) " "і 18 місяців базових оновлень (до %s)." #: ../mdkapplet-add-media-helper:167 @@ -480,8 +480,8 @@ msgstr "Сталася помилка" #: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Ваш рахунок на Mandriva не має активованої підписки на звантаження %s." +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +msgstr "Ваш рахунок на Mageia не має активованої підписки на звантаження %s." #: ../mdkapplet-add-media-helper:226 #, c-format @@ -541,17 +541,17 @@ msgstr "Enterprise" #: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." +"softwares and Mageia official support." msgstr "" -"Mandriva Powerpack надає Вам передові досягнення лікакса для настільних " +"Mageia Powerpack надає Вам передові досягнення лікакса для настільних " "комп’ютерів: стабільність і ефективність рішень з відкритим кодом поруч з " -"комерційними програмами і офіційною підтримкою Mandriva." +"комерційними програмами і офіційною підтримкою Mageia." #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" +msgid "Mageia Linux Features" msgstr "Можливості Мандріва лінакс" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 @@ -601,33 +601,33 @@ msgstr "зараз доступний %s, Ви можете оновитися #: ../mdkonline.pm:177 #, c-format -msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Flash" +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Flash" #: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, c-format -msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Free" +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Free" #: ../mdkonline.pm:179 #, c-format -msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Mini" +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Mini" #: ../mdkonline.pm:180 #, c-format -msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva One" +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia One" #: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva PowerPack" +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia PowerPack" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " +"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " "support." msgstr "" "Збірка Мандріва лінакс з ще більшою кількістю програм і офіційною " @@ -647,14 +647,14 @@ msgstr "Оновлення дистрибутиву" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate версія %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "Це відкрите програмне забезпечення і може розповсюджуватися за умов GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -667,8 +667,8 @@ msgstr " --help\t\t- вивести цю довідку.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update виконується автоматично.\n" +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mageia Update виконується автоматично.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format @@ -677,8 +677,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- виконати специфічний mnf-скрипт. #: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- версія Mandriva Update в текстовому режимі.\n" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- версія Mageia Update в текстовому режимі.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -698,14 +698,14 @@ msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела upd #~ "носій з пакунками, після завершення оформлення мережевої передплати" #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "У вашому обліковому записі Mandriva не увімкнено передплати на додатковий " +#~ "У вашому обліковому записі Mageia не увімкнено передплати на додатковий " #~ "супровід." #~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mandriva Free" +#~ msgstr "Mageia Free" #~ msgid "Would you like Powerpack?" #~ msgstr "Ви б хотіли Powerpack?" @@ -734,10 +734,10 @@ msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела upd #~ msgstr "Скасувати, оновитися до Free Edition" #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "Ваш рахунок на Mandriva не має активованої підписки на звантаження " +#~ "Ваш рахунок на Mageia не має активованої підписки на звантаження " #~ "Powerpack." #~ msgid "" @@ -759,8 +759,8 @@ msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела upd #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Вітаємо" -#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -#~ msgstr "Поновлення Mandriva до версії %s відбулося успішно." +#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull." +#~ msgstr "Поновлення Mageia до версії %s відбулося успішно." #~ msgid "You must restart your system." #~ msgstr "Вам потрібно перезапустити систему." @@ -783,6 +783,6 @@ msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела upd #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer " +#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer " #~ "supported." #~ msgstr "Вийшла нова збірка Мандріва Лінакс." |