summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po108
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0c6a7ef0..30562141 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of mdkonline.po to ukrainian
-# $Id$
+# $Id: uk.po 269960 2010-06-08 10:12:21Z fisher $
# Ukrainian translation for MDKOnline
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
@@ -12,7 +12,7 @@
# Тарас Бойчук <boychuk_t@ndpi.ukrnafta.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline\n"
+"Project-Id-Version: mgaonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 08:06+0300\n"
@@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "Система поновлена"
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
msgstr ""
"Проблема з налаштуванням служб. Будь ласка, перевірте журнал і відправте "
-"лист на support@mandrivaonline.com"
+"лист на support@mageiaonline.com"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Є нові поновлення для Вашої системи"
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
msgstr "Вийшла нова збірка Мандріва Лінакс"
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Запускається drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgid "New version of Mageia Linux distribution"
msgstr "Нова версія збірки Мандріва Лінакс"
#: ../mdkapplet:464
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Навігація"
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
msgstr "Вийшла нова збірка Мандріва Лінакс."
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
@@ -226,10 +226,10 @@ msgstr "Скасувати"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
"be delivered for this system."
msgstr ""
-"Термін супроводу цієї версії Mandriva Linux вичерпано. Оновлень для цієї "
+"Термін супроводу цієї версії Mageia Linux вичерпано. Оновлень для цієї "
"системи більше не буде."
#: ../mdkapplet:514
@@ -239,8 +239,8 @@ msgstr "З метою підтримання безпеки системи ви
#: ../mdkapplet:520
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Linux"
+msgstr "Mageia Linux"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -309,8 +309,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:687
#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "Запускається MandrivaUpdate\n"
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
+msgstr "Запускається MageiaUpdate\n"
#: ../mdkapplet:719
#, c-format
@@ -329,18 +329,18 @@ msgstr "Перевірка мережі: здається, вимкнена\n"
#: ../mdkapplet:893
#, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkapplet:894
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Права застережено (C) %s Мандрівою"
#: ../mdkapplet:897
#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr "Mandriva Online надає доступ до веб-послуг Мандріви."
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
+msgstr "Mageia Online надає доступ до веб-послуг Мандріви."
#: ../mdkapplet:899
#, c-format
@@ -409,8 +409,8 @@ msgstr "Ви хочете додати це додаткове сховище п
#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
-msgid "Mandriva Enterprise Server"
-msgstr "Mandriva Enterprise Server"
+msgid "Mageia Enterprise Server"
+msgstr "Mageia Enterprise Server"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
#, c-format
@@ -442,10 +442,10 @@ msgstr "Не вдалося отримати список дистрибутив
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
-"У Mandriva передбачено 12 місяців оновлень стільничного дистрибутива (до %s) "
+"У Mageia передбачено 12 місяців оновлень стільничного дистрибутива (до %s) "
"і 18 місяців базових оновлень (до %s)."
#: ../mdkapplet-add-media-helper:167
@@ -480,8 +480,8 @@ msgstr "Сталася помилка"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
-msgstr "Ваш рахунок на Mandriva не має активованої підписки на звантаження %s."
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
+msgstr "Ваш рахунок на Mageia не має активованої підписки на звантаження %s."
#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
#, c-format
@@ -541,17 +541,17 @@ msgstr "Enterprise"
#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
+"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
-"Mandriva Powerpack надає Вам передові досягнення лікакса для настільних "
+"Mageia Powerpack надає Вам передові досягнення лікакса для настільних "
"комп’ютерів: стабільність і ефективність рішень з відкритим кодом поруч з "
-"комерційними програмами і офіційною підтримкою Mandriva."
+"комерційними програмами і офіційною підтримкою Mageia."
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
+msgid "Mageia Linux Features"
msgstr "Можливості Мандріва лінакс"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
@@ -601,33 +601,33 @@ msgstr "зараз доступний %s, Ви можете оновитися
#: ../mdkonline.pm:177
#, c-format
-msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Flash"
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Flash"
#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, c-format
-msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Free"
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Free"
#: ../mdkonline.pm:179
#, c-format
-msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Mini"
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Mini"
#: ../mdkonline.pm:180
#, c-format
-msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva One"
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia One"
#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva PowerPack"
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia PowerPack"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
+"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
"support."
msgstr ""
"Збірка Мандріва лінакс з ще більшою кількістю програм і офіційною "
@@ -647,14 +647,14 @@ msgstr "Оновлення дистрибутиву"
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate версія %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"Це відкрите програмне забезпечення і може розповсюджуватися за умов GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -667,8 +667,8 @@ msgstr " --help\t\t- вивести цю довідку.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update виконується автоматично.\n"
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t- Mageia Update виконується автоматично.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
@@ -677,8 +677,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- виконати специфічний mnf-скрипт.
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX\t\t\t- версія Mandriva Update в текстовому режимі.\n"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --noX\t\t\t- версія Mageia Update в текстовому режимі.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -698,14 +698,14 @@ msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела upd
#~ "носій з пакунками, після завершення оформлення мережевої передплати"
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription "
#~ "enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "У вашому обліковому записі Mandriva не увімкнено передплати на додатковий "
+#~ "У вашому обліковому записі Mageia не увімкнено передплати на додатковий "
#~ "супровід."
#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mandriva Free"
+#~ msgstr "Mageia Free"
#~ msgid "Would you like Powerpack?"
#~ msgstr "Ви б хотіли Powerpack?"
@@ -734,10 +734,10 @@ msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела upd
#~ msgstr "Скасувати, оновитися до Free Edition"
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription "
#~ "enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Ваш рахунок на Mandriva не має активованої підписки на звантаження "
+#~ "Ваш рахунок на Mageia не має активованої підписки на звантаження "
#~ "Powerpack."
#~ msgid ""
@@ -759,8 +759,8 @@ msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела upd
#~ msgid "Congratulations"
#~ msgstr "Вітаємо"
-#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
-#~ msgstr "Поновлення Mandriva до версії %s відбулося успішно."
+#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull."
+#~ msgstr "Поновлення Mageia до версії %s відбулося успішно."
#~ msgid "You must restart your system."
#~ msgstr "Вам потрібно перезапустити систему."
@@ -783,6 +783,6 @@ msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела upd
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer "
+#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer "
#~ "supported."
#~ msgstr "Вийшла нова збірка Мандріва Лінакс."