summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po325
1 files changed, 189 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1447c80f..16a3bfd2 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-26 19:01-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-01 14:55-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -37,8 +37,12 @@ msgstr "Sisteminiz güncel"
#: ../mdkapplet:84
#, c-format
-msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
-msgstr "Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları kontrol edin ve support@manrakeonline.net adresine posta gönderin"
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mandrivaonline.com"
+msgstr ""
+"Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları kontrol edin ve "
+"support@manrakeonline.net adresine posta gönderin"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -55,8 +59,7 @@ msgstr "Sisteminiz için yeni güncellemeler mevcut"
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Mandriva Linux' un yeni bir sürümü yayınlanmış"
-#: ../mdkapplet:119
-#: ../mdkapplet:161
+#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid "An additional package medium is available for your distribution."
msgstr "Dağıtımınız için ek bir paket veri kaynağı mevcut"
@@ -71,8 +74,7 @@ msgstr "Ağınız çalışmıyor. Lütfen ağ yapılandırmanızı kontrol edin"
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Hizmet etkin değil. Lütfen \"Çevrimiçi Website\"bağlantısına tıklayın"
-#: ../mdkapplet:135
-#: ../mdkapplet:141
+#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi veri tabanı kilitli "
@@ -84,8 +86,11 @@ msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ya da deneme sürümü)"
#: ../mdkapplet:156
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr "Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir yazılım ortamı ekleyin."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr ""
+"Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir "
+"yazılım ortamı ekleyin."
#: ../mdkapplet:166
#, c-format
@@ -114,14 +119,12 @@ msgstr "Etkin"
msgid "Error updating media"
msgstr "Kaynak güncelleme hatası"
-#: ../mdkapplet:224
-#: ../mdkapplet:938
+#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:938
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Güncellemeleri Kur"
-#: ../mdkapplet:225
-#: ../mdkapplet:226
+#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
msgstr "Ek bir paket veri kaynağı ekle"
@@ -143,16 +146,21 @@ msgstr "Sistemi yükselt"
#: ../mdkapplet:393
#, c-format
-msgid "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date until %s"
-msgstr "Bu dağıtım için temel bakım sona erdi. Genişletilmiş bakım kaydı yaptırdığınız için teşekkürler. Sisteminiz %s tarihine kadar güncel tutulacak."
+msgid ""
+"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your "
+"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
+"until %s"
+msgstr ""
+"Bu dağıtım için temel bakım sona erdi. Genişletilmiş bakım kaydı "
+"yaptırdığınız için teşekkürler. Sisteminiz %s tarihine kadar güncel "
+"tutulacak."
#: ../mdkapplet:438
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnect başlatılıyor\n"
-#: ../mdkapplet:451
-#: ../mdkapplet:624
+#: ../mdkapplet:451 ../mdkapplet:624
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr "Mandriva Linux dağıtımının yeni sürümü"
@@ -167,22 +175,17 @@ msgstr "Göz at"
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Mandriva Linux' un yeni bir sürümü yayınlanmış"
-#: ../mdkapplet:467
-#: ../mdkapplet:564
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkapplet:564
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Bu sürüm hakkında daha fazla bilgi"
-#: ../mdkapplet:469
-#: ../mdkapplet:558
+#: ../mdkapplet:469 ../mdkapplet:558
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "'%s' dağıtımına yükseltmek ister misiniz?"
-#: ../mdkapplet:471
-#: ../mdkapplet:568
-#: ../mdkapplet:1025
-#: ../mdkapplet:1055
+#: ../mdkapplet:471 ../mdkapplet:568 ../mdkapplet:1025 ../mdkapplet:1055
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Bir daha sorma"
@@ -202,32 +205,28 @@ msgstr "(Uyarı: Oldukça fazla boş alana gereksinimizi olacak)"
msgid "Where to download packages:"
msgstr "Paketlerin indirileceği konum:"
-#: ../mdkapplet:485
-#: ../mdkapplet:573
-#: ../mdkapplet:650
-#: ../mdkapplet:1026
-#: ../mdkapplet:1056
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129
-#: ../mdkapplet_gui.pm:197
+#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026
+#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129
+#: ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "İleri"
-#: ../mdkapplet:485
-#: ../mdkapplet:573
-#: ../mdkapplet:650
-#: ../mdkapplet:1026
-#: ../mdkapplet:1056
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129
-#: ../mdkapplet_gui.pm:197
+#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026
+#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129
+#: ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: ../mdkapplet:500
#, c-format
-msgid "Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system."
-msgstr "Bu Mandriva Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha fazla güncelleme yapılmayacak."
+msgid ""
+"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"be delivered for this system."
+msgstr ""
+"Bu Mandriva Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha "
+"fazla güncelleme yapılmayacak."
#: ../mdkapplet:506
#, c-format
@@ -246,8 +245,12 @@ msgstr "Genişletilmiş bakım edinmelisiniz."
#: ../mdkapplet:520
#, c-format
-msgid "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of the %s distribution."
-msgstr "Genişletilmiş bakım almalı veya %s dağıtımının daha yeni bir sürümüne yükseltme yapmalısınız."
+msgid ""
+"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
+"the %s distribution."
+msgstr ""
+"Genişletilmiş bakım almalı veya %s dağıtımının daha yeni bir sürümüne "
+"yükseltme yapmalısınız."
#: ../mdkapplet:524
#, c-format
@@ -259,8 +262,7 @@ msgstr "'%s' dağıtımının daha yeni bir sürümüne yükseltmelisiniz."
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr "Dağıtımınız artık desteklenmemektedir."
-#: ../mdkapplet:539
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:98
+#: ../mdkapplet:539 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:98
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191
#, c-format
msgid "Extended Maintenance"
@@ -268,13 +270,20 @@ msgstr "Genişletilmiş Bakım"
#: ../mdkapplet:544
#, c-format
-msgid "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running until %s."
-msgstr "Bu sürüm (%s) için bir bakım eklentisi satın alın ve %s tarihine kadar güncel kalsın."
+msgid ""
+"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
+"until %s."
+msgstr ""
+"Bu sürüm (%s) için bir bakım eklentisi satın alın ve %s tarihine kadar "
+"güncel kalsın."
#: ../mdkapplet:641
#, c-format
-msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete."
-msgstr "Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve 
birkaç saat sürebilir."
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+"Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve 
birkaç saat sürebilir."
#: ../mdkapplet:643
#, c-format
@@ -288,8 +297,11 @@ msgstr "Devam etmeden önce, çalışan tüm uygulamaları kapatmalısınız."
#: ../mdkapplet:647
#, c-format
-msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available."
-msgstr "Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlantı 
yerine ethernet bağlantısını tercih etmelisiniz."
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+"Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlantı 
yerine ethernet bağlantısını tercih etmelisiniz."
#: ../mdkapplet:679
#, c-format
@@ -342,12 +354,8 @@ msgstr "Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: ../mdkapplet:927
-#: ../mdkapplet:932
-#: ../mdkapplet:940
-#: ../mdkapplet:942
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:196
-#: ../mdkapplet_gui.pm:229
+#: ../mdkapplet:927 ../mdkapplet:932 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:942
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:196 ../mdkapplet_gui.pm:264
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Daha Fazla Bilgi"
@@ -362,8 +370,7 @@ msgstr "Kurulum kaynağı ekle"
msgid "About..."
msgstr "Hakkında..."
-#: ../mdkapplet:961
-#: ../mdkapplet-config:68
+#: ../mdkapplet:961 ../mdkapplet-config:68
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Güncelleme Ayarları"
@@ -378,91 +385,87 @@ msgstr "Her zaman başlangıçta çalıştır"
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
-#: ../mdkapplet:1015
-#: ../mdkapplet:1020
-#: ../mdkapplet:1045
-#: ../mdkapplet:1050
+#: ../mdkapplet:1015 ../mdkapplet:1020 ../mdkapplet:1045 ../mdkapplet:1050
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr "Yeni veri kaynağı mevcut"
-#: ../mdkapplet:1022
-#: ../mdkapplet:1052
+#: ../mdkapplet:1022 ../mdkapplet:1052
#, c-format
-msgid "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional software."
-msgstr "'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz ve bu sebeple ek yazılımlara erişim izniniz var."
+msgid ""
+"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
+"software."
+msgstr ""
+"'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz ve bu sebeple ek yazılımlara erişim izniniz "
+"var."
-#: ../mdkapplet:1024
-#: ../mdkapplet:1054
+#: ../mdkapplet:1024 ../mdkapplet:1054
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr "Bu ek paket veri kaynağını eklemek ister misiniz?"
-#: ../mdkapplet:1053
-#: ../mdkonline.pm:180
+#: ../mdkapplet:1053 ../mdkonline.pm:181
#, c-format
msgid "Mandriva Enterprise Server"
msgstr "Mandriva Enterprise Server"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:68
-#: ../mdkapplet-config:43
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:69 ../mdkapplet-config:43
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:77
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:186
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr "Ek bir paket veri kaynağı ekleniyor"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:111
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:112
#, c-format
msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n"
msgstr "Desteklenen dağıtımlar %s, '%s' listede bulunmuyor.\n"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:120
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:121
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-msgstr "Lütfen ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun"
+msgstr ""
+"Lütfen ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:134
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:162
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:135 ../mdkapplet-add-media-helper:163
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204
-#: ../mdkapplet_gui.pm:209
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 ../mdkapplet_gui.pm:244
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:135
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:136
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Bir hata oluştu"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:141
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:142
#, c-format
msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
msgstr "Mandriva hesabınız %s üyeliği içermiyor."
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:163
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:164
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204
#, c-format
msgid "An error occurred while adding medium"
msgstr "Veri kaynağı eklenirken hata oluştu"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:170
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:171
#, c-format
msgid "Successfully added media!"
msgstr "Veri kaynağı başarıyla eklendi!"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:172
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:173
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:178
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "%s veri kaynağı başarıyla eklendi."
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:174
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:175
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179
#, c-format
msgid "Ok"
@@ -488,8 +491,7 @@ msgstr "İlk denetleme gecikmesi (dakika)"
msgid "Check for newer \"%s\" releases"
msgstr "Yeni \"%s\" sürümlerini denetle"
-#: ../mdkapplet-config:95
-#: ../mdkapplet-config:101
+#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101
#, c-format
msgid "Check for missing \"%s\" media"
msgstr "Kayıp \"%s\" yazılım kaynağını denetle"
@@ -512,13 +514,22 @@ msgstr "Dağıtım listesi alınırken hata oluştu:"
#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french:
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:104
#, c-format
-msgid "Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of base updates (up to the %s) for distributions."
-msgstr "Mandriva, her sürüm için 12 ay süreyle masaüstü güncellemeleri (%s tarihine kadar) ve 18 ay süreyle temel sistem güncellemeleri ( %s tarihine kadar) sunar."
+msgid ""
+"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"base updates (up to the %s) for distributions."
+msgstr ""
+"Mandriva, her sürüm için 12 ay süreyle masaüstü güncellemeleri (%s tarihine "
+"kadar) ve 18 ay süreyle temel sistem güncellemeleri ( %s tarihine kadar) "
+"sunar."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107
#, c-format
-msgid "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates (until %s)."
-msgstr "18 ay boyunca ek güncelemeleri (%s tarihine kadar) edinebilmeniz için genişletilmiş bakım mümkün. "
+msgid ""
+"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
+"(until %s)."
+msgstr ""
+"18 ay boyunca ek güncelemeleri (%s tarihine kadar) edinebilmeniz için "
+"genişletilmiş bakım mümkün. "
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:109
#, c-format
@@ -530,113 +541,128 @@ msgstr "Genişletilmiş bakım almak için <b>şu anda</b> kayıt olabilirsiniz:
msgid "Lifetime policy"
msgstr "Yaşam politikası"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:113
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:113 ../mdkapplet_gui.pm:105
#, c-format
msgid "Online subscription"
msgstr "Çevrimiçi Kayıt"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115
#, c-format
-msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium once you have subscribed online"
-msgstr "Lütfen çevrimiçi kayıt yaptırdığınızda ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun"
+msgid ""
+"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you "
+"have subscribed online"
+msgstr ""
+"Lütfen çevrimiçi kayıt yaptırdığınızda ek bir paket veri kaynağı "
+"ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:119
-#: ../mdkapplet_gui.pm:178
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:119 ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr "Kullanıcı hesabınızla ilgili ayrıntılı bilgi"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:122
-#: ../mdkapplet_gui.pm:185
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:122 ../mdkapplet_gui.pm:220
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr "E-posta adresiniz"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:123
-#: ../mdkapplet_gui.pm:186
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:123 ../mdkapplet_gui.pm:221
#, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Parolanız"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:127
-#: ../mdkapplet_gui.pm:193
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:127 ../mdkapplet_gui.pm:228
#, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Unutulan parola"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141
-#: ../mdkapplet_gui.pm:210
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141 ../mdkapplet_gui.pm:245
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr "Parola ve e-posta boş olamaz."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription enabled."
+msgid ""
+"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
+"enabled."
msgstr "Mandriva hesabınız Genişletilmiş Bakım üyeliği içermiyor."
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198
-#: ../mdkapplet_gui.pm:232
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198 ../mdkapplet_gui.pm:267
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: ../mdkapplet_gui.pm:239
-#, c-format
-msgid "Would you like Powerpack?"
-msgstr "Powerpack almak istemez misiniz?"
-
-#: ../mdkapplet_gui.pm:244
+#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
-msgid "Since you don't have Powerpack rights you may visit mandriva store now and get Powerpack subscription."
-msgstr "Powerpack haklarına sahip değilsiniz. Şimdi Mandriva mağazasını ziyaret edebilir ve bir Powerpack üyeliği satın alabilirsiniz."
+msgid ""
+"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
+"softwares and Mandriva official support."
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet_gui.pm:252
-#, c-format
-msgid "Get Powerpack subscription!"
-msgstr "Powerpack üyeliği edinin!"
+#: ../mdkapplet_gui.pm:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Features"
+msgstr "Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet_gui.pm:257
+#: ../mdkapplet_gui.pm:302
#, c-format
-msgid "Continue to use your new Powerpack account information to upgrade, or Cancel and upgrade to the Free Edition."
-msgstr "Yeni Powerpack hesabınızı kullanarak Devam edebilir veya İptal ederek Free yayına yükseltebilirsiniz."
+msgid "Choose your upgrade version"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet_gui.pm:260
+#: ../mdkapplet_gui.pm:306
#, c-format
-msgid "Continue and Authenticate!"
-msgstr "Devam et ve Doğrula!"
+msgid "Your Powerpack access has ended"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet_gui.pm:261
+#: ../mdkapplet_gui.pm:309
#, c-format
-msgid "Cancel, upgrade to Free Edition"
-msgstr "İptal et ve Free Yayın' a yükselt"
+msgid "%s is now available, you can upgrade to:"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:175
+#: ../mdkonline.pm:176
#, c-format
msgid "Mandriva Flash"
msgstr "Mandriva Flash"
-#: ../mdkonline.pm:176
+#: ../mdkonline.pm:177
#, c-format
msgid "Mandriva Free"
msgstr "Mandriva Free"
-#: ../mdkonline.pm:177
+#: ../mdkonline.pm:178
#, c-format
msgid "Mandriva Mini"
msgstr "Mandriva Mini"
-#: ../mdkonline.pm:178
+#: ../mdkonline.pm:179
#, c-format
msgid "Mandriva One"
msgstr "Mandriva One"
-#: ../mdkonline.pm:179
+#: ../mdkonline.pm:180 ../mdkonline.pm:193
#, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva PowerPack"
-#: ../mdkonline.pm:193
+#: ../mdkonline.pm:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
+"support."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandiva Free"
+msgstr "Mandriva Free"
+
+#: ../mdkonline.pm:198
+#, c-format
+msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:212
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Dağıtım Yükseltmesi"
@@ -646,7 +672,8 @@ msgstr "Dağıtım Yükseltmesi"
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -686,6 +713,32 @@ msgstr " --debug\t\t\t- kayıt tut\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n"
+#~ msgid "Would you like Powerpack?"
+#~ msgstr "Powerpack almak istemez misiniz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you don't have Powerpack rights you may visit mandriva store now "
+#~ "and get Powerpack subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Powerpack haklarına sahip değilsiniz. Şimdi Mandriva mağazasını ziyaret "
+#~ "edebilir ve bir Powerpack üyeliği satın alabilirsiniz."
+
+#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
+#~ msgstr "Powerpack üyeliği edinin!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continue to use your new Powerpack account information to upgrade, or "
+#~ "Cancel and upgrade to the Free Edition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeni Powerpack hesabınızı kullanarak Devam edebilir veya İptal ederek "
+#~ "Free yayına yükseltebilirsiniz."
+
+#~ msgid "Continue and Authenticate!"
+#~ msgstr "Devam et ve Doğrula!"
+
+#~ msgid "Cancel, upgrade to Free Edition"
+#~ msgstr "İptal et ve Free Yayın' a yükselt"
+
#~ msgid ""
#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription "
#~ "enabled."