summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po156
1 files changed, 79 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6dc76f48..7943b863 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-13 22:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-11 15:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Zainstaluj aktualizacje"
msgid "Configure"
msgstr "Skonfiguruj"
-#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334
+#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:337
msgid "Available"
msgstr "Dostępny"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Sprawdź aktualizację"
msgid "Checking ..."
msgstr "Sprawdzanie..."
-#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334
+#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:337
msgid "Not Available"
msgstr "Niedostępny"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Nowe aktualizacje: "
msgid "Last check: "
msgstr "Ostatnie sprawdzenie: "
-#: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:384
+#: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:387
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@@ -137,22 +137,18 @@ msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Uruchamianie programu drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:179
-msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
-msgstr "Uruchamianie MandrakeUpdate\n"
-
-#: ../mdkapplet:180
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Uruchamianie mdkupdate --applet\n"
-#: ../mdkapplet:188
+#: ../mdkapplet:187
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Obliczanie nowych aktualizacji...\n"
-#: ../mdkapplet:195
+#: ../mdkapplet:194
msgid "Connecting to"
msgstr "Łączenie z"
-#: ../mdkapplet:199
+#: ../mdkapplet:198
msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
msgstr "Odpowiedź z serwera MandrakeOnline\n"
@@ -161,63 +157,67 @@ msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Sprawdzanie... Uaktualnienia są dostępne\n"
#: ../mdkapplet:219
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:220
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr ""
"Usługi internetowe są wyłaczone. Skontaktuj się z witryną MandrakeOnline\n"
-#: ../mdkapplet:220
+#: ../mdkapplet:221
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Niepoprawne hasło.\n"
-#: ../mdkapplet:221
+#: ../mdkapplet:222
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Niepoprawna operacja lub komputer lub nazwa użytkownika.\n"
-#: ../mdkapplet:225
+#: ../mdkapplet:226
msgid "System is up to date\n"
msgstr "System jest aktualny\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:314
msgid "No check"
msgstr "Bez sprawdzania"
-#: ../mdkapplet:326
+#: ../mdkapplet:327
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Sprawdzanie sieci: wygląda na wyłączoną\n"
-#: ../mdkapplet:329
+#: ../mdkapplet:330
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Sprawdzanie pliku konfiguracyjnego: nieobecny\n"
-#: ../mdkapplet:374
+#: ../mdkapplet:377
msgid "Logs"
msgstr "Dziennik"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:393
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../mdkapplet:416
+#: ../mdkapplet:419
msgid "About.."
msgstr "Informacje o programie"
-#: ../mdkapplet:417
+#: ../mdkapplet:420
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../mdkapplet:444
+#: ../mdkapplet:447
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
msgstr "Próba nawiązania połączenia z mandrakeonline.net\n"
-#: ../mdkonline:95
+#: ../mdkonline:96
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Pomiń druida"
-#: ../mdkonline:109
+#: ../mdkonline:110
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Witaj w MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:110
+#: ../mdkonline:111
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -229,55 +229,55 @@ msgstr ""
"(pakiety, konfiguracja sprzętowa) do centralnej bazy danych aby\n"
"móc lepiej informować cię o odpowiednich uaktualnieniach.\n"
-#: ../mdkonline:111
+#: ../mdkonline:112
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Utwórz konto Mandrake Online"
-#: ../mdkonline:113
+#: ../mdkonline:114
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Nie posiadam konta MandrakeOnline i chcę je otrzymać "
-#: ../mdkonline:113
+#: ../mdkonline:114
msgid "Subscribe"
msgstr "Zasubskrybuj"
-#: ../mdkonline:117 ../mdkonline:137
+#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138
+#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:139
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: ../mdkonline:119
+#: ../mdkonline:120
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potwierdź hasło:"
-#: ../mdkonline:120
+#: ../mdkonline:121
msgid "Mail contact:"
msgstr "Kontakt pocztowy:"
-#: ../mdkonline:127
+#: ../mdkonline:128
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Zastrzeżenie prywatności Mandrakelinux"
-#: ../mdkonline:133
+#: ../mdkonline:134
msgid "Authentification"
msgstr "Uwierzytelnienie"
-#: ../mdkonline:134
+#: ../mdkonline:135
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Wprowadź swój login MandrakeOnline, hasło i nazwę komputera:"
-#: ../mdkonline:139
+#: ../mdkonline:140
msgid "Machine name:"
msgstr "Nazwa komputera:"
-#: ../mdkonline:144
+#: ../mdkonline:145
msgid "Send Configuration"
msgstr "Wyślij konfigurację"
-#: ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:146
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -311,11 +311,11 @@ msgstr ""
"na www.mandrakeexpert.com.\n"
"Zostanie Ci przypisany także alias z loginem@mandrakeonline.net."
-#: ../mdkonline:150 ../mdkonline:255 ../mdkonline:284
+#: ../mdkonline:151 ../mdkonline:262 ../mdkonline:291
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"
-#: ../mdkonline:151
+#: ../mdkonline:152
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
"Od tej chwili będziesz otrzymywać informacje\n"
"o wykrytych błedach i uaktualnieniach dzięki MandrakeOnline."
-#: ../mdkonline:151
+#: ../mdkonline:152
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
@@ -331,79 +331,75 @@ msgstr ""
"MandrakeOnline oferuje ci możliwość automatyzacji uaktualnień.\n"
"Program będzie uruchamiał się regulanie i oczekiwał na uaktualnienia\n"
-#: ../mdkonline:151
+#: ../mdkonline:152
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Informacje zostały pomyślnie przesłane!"
-#: ../mdkonline:152
+#: ../mdkonline:153
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatyczne uaktualnienia"
-#: ../mdkonline:154
-msgid "Yes I want automated updates"
-msgstr "Tak, chcę automatyczne uaktualnienia"
-
-#: ../mdkonline:157
+#: ../mdkonline:158
msgid "Country:"
msgstr "Kraj:"
-#: ../mdkonline:184
+#: ../mdkonline:191
msgid "Creation"
msgstr "Tworzenie"
-#: ../mdkonline:184
+#: ../mdkonline:191
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Login i hasło powinny być krótsze niż 12 znaków\n"
-#: ../mdkonline:185
+#: ../mdkonline:192
msgid "Special characters"
msgstr "Znaki specjalne"
-#: ../mdkonline:185
+#: ../mdkonline:192
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Znaki specjalne nie są dozwolone\n"
-#: ../mdkonline:186
+#: ../mdkonline:193
msgid "Empty fields"
msgstr "Puste pola"
-#: ../mdkonline:186
+#: ../mdkonline:193
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Wypełnij wszystkie pola\n"
-#: ../mdkonline:187
+#: ../mdkonline:194
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: ../mdkonline:187
+#: ../mdkonline:194
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Adres e-mail nie jest prawidłowy\n"
-#: ../mdkonline:188
+#: ../mdkonline:195
msgid "Account already exist\n"
msgstr "Konto już istnieje\n"
-#: ../mdkonline:188
+#: ../mdkonline:195
msgid "Change account"
msgstr "Zmień konto"
-#: ../mdkonline:194
+#: ../mdkonline:201
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Problem przy łączeniu z serwerem\n"
-#: ../mdkonline:194
+#: ../mdkonline:201
msgid "Server Problem"
msgstr "Problem z serwerem"
-#: ../mdkonline:199 ../mdkonline:201 ../mdkonline:203
+#: ../mdkonline:206 ../mdkonline:208 ../mdkonline:210
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../mdkonline:199
+#: ../mdkonline:206
msgid "Please provide a login"
msgstr "Podaj login"
-#: ../mdkonline:201
+#: ../mdkonline:208
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
@@ -411,32 +407,32 @@ msgstr ""
"Hasło się nie zgadza\n"
"Spróbuj ponownie\n"
-#: ../mdkonline:203
+#: ../mdkonline:210
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "To nie jest poprawny adres e-mail!\n"
-#: ../mdkonline:233
+#: ../mdkonline:240
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Przesyłanie konfiguracji..."
-#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335
+#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem z połączeniem"
-#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335
+#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"Nie można nawiązać połączenia z MandrakeOnline, spróbuj zrobić to później."
-#: ../mdkonline:301
+#: ../mdkonline:308
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Opuszczanie druida\n"
-#: ../mdkonline:347
+#: ../mdkonline:354
msgid "Wrong password"
msgstr "Niepoprawne hasło"
-#: ../mdkonline:347
+#: ../mdkonline:354
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -452,11 +448,11 @@ msgstr ""
" z MandrakeOnline. Zauważ, że należy także podać nazwę komputera\n"
" (przyjmowane są tylko znaki alfanumeryczne)"
-#: ../mdkonline:354
+#: ../mdkonline:361
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Wczytywanie konfiguracji\n"
-#: ../mdkupdate:57
+#: ../mdkupdate:58
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -473,26 +469,32 @@ msgstr ""
"\n"
"użycie:\n"
-#: ../mdkupdate:62
+#: ../mdkupdate:63
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
-#: ../mdkupdate:63
+#: ../mdkupdate:64
msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr " --auto - Mdkupdate uruchamiane automatycznie.\n"
-#: ../mdkupdate:64
+#: ../mdkupdate:65
msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr " --applet - uruchamia MandrakeUpdate.\n"
-#: ../mdkupdate:65
+#: ../mdkupdate:66
msgid " --update - Update keys\n"
msgstr " --update - uaktualnia klucze\n"
-#: ../mdkupdate:275
+#: ../mdkupdate:276
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Nie można zaktualizować pakietów z nośnika mdkupdate.\n"
+#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
+#~ msgstr "Uruchamianie MandrakeUpdate\n"
+
+#~ msgid "Yes I want automated updates"
+#~ msgstr "Tak, chcę automatyczne uaktualnienia"
+
#, fuzzy
#~ msgid "System is up to date"
#~ msgstr "System jest zajęty. Czekaj ..."