summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5b43949f..635cf693 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <timl@frelists.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,8 +55,8 @@ msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Disponibili nuovi aggiornamenti per il tuo sistema"
#: ../mdkapplet:101
-#, c-format
-msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
msgstr "È stata rilasciata una nuova versione di Mageia Linux"
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
@@ -167,8 +168,8 @@ msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Sto avviando drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
-#, c-format
-msgid "New version of Mageia Linux distribution"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New version of Mageia distribution"
msgstr "Nuova versione della distribuzione Mageia Linux"
#: ../mdkapplet:464
@@ -177,8 +178,8 @@ msgid "Browse"
msgstr "Naviga"
#: ../mdkapplet:473
-#, c-format
-msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
msgstr ""
"È stata rilasciata una nuova versione della distribuzione Mageia Linux."
@@ -225,10 +226,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../mdkapplet:508
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
-"be delivered for this system."
+"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
+"delivered for this system."
msgstr ""
"La manutenzione di questo sistema Mageia Linux è terminata. Ciò significa "
"che non riceverai più i nuovi aggiornamenti del software."
@@ -239,9 +240,9 @@ msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr "Per mantenere sicuro il sistema, puoi:"
#: ../mdkapplet:520
-#, c-format
-msgid "Mageia Linux"
-msgstr "Mageia Linux"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia One"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -552,13 +553,13 @@ msgid ""
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
-"Mageia Powerpack ti guida verso verso la migliore esperienza nell'uso di "
-"un desktop Linux: la stabilità ed efficienza delle soluzioni open source, "
+"Mageia Powerpack ti guida verso verso la migliore esperienza nell'uso di un "
+"desktop Linux: la stabilità ed efficienza delle soluzioni open source, "
"integrata da software esclusivi e dal supporto ufficiale Mageia."
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
-#, c-format
-msgid "Mageia Linux Features"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Features"
msgstr "Caratteristiche di Mageia Linux"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
@@ -632,10 +633,8 @@ msgid "Mageia PowerPack"
msgstr "Mageia PowerPack"
#: ../mdkonline.pm:195
-#, c-format
-msgid ""
-"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
-"support."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support."
msgstr ""
"La distribuzione Mageia Linux con sempre più software ed assistenza "
"ufficiale."
@@ -697,6 +696,9 @@ msgstr " --debug\t\t\t- mantiene un log delle azioni fatte\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla fonte update_source.\n"
+#~ msgid "Mageia Linux"
+#~ msgstr "Mageia Linux"
+
#~ msgid ""
#~ "Please fill in your account ID to add an additional package medium once "
#~ "you have subscribed online"
@@ -740,15 +742,13 @@ msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla fonte update_source.\n"
#~ msgstr "Annulla, passa alla Edizione Free"
#~ msgid ""
-#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription "
-#~ "enabled."
+#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Il tuo account Mageia non consente di scaricare i pacchetti di "
-#~ "Powerpack."
+#~ "Il tuo account Mageia non consente di scaricare i pacchetti di Powerpack."
#~ msgid ""
-#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %"
-#~ "dMB)"
+#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < "
+#~ "%dMB)"
#~ msgstr ""
#~ "Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)"