summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po82
1 files changed, 44 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4d355820..ba67d625 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-05 15:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-22 17:01+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
@@ -82,7 +82,8 @@ msgstr "Versione non supportata (troppo vecchia o di sviluppo)"
#: ../mdkapplet:144
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Nessun supporto trovato.\n"
"Bisogna aggiungerne uno usando la \"Gestione sorgenti software\"."
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Abilitata"
msgid "Error updating media"
msgstr "Errore nell'aggiornare il supporto"
-#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:633
+#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:634
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installa aggiornamenti"
@@ -152,7 +153,8 @@ msgstr "Nuova edizione della distribuzione Mandriva Linux"
#: ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
-msgstr "È stata rilasciata una nuova edizione della distribuzione Mandriva Linux."
+msgstr ""
+"È stata rilasciata una nuova edizione della distribuzione Mandriva Linux."
#: ../mdkapplet:383
#, c-format
@@ -164,18 +166,18 @@ msgstr "Altre informazioni sulla nuova edizione"
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Vuoi aggiornare all'edizione \"%s\"?"
-#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:740
+#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:741
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Non chiederlo più"
-#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741
+#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:742
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
-#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741
+#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:742
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
@@ -199,7 +201,8 @@ msgstr "Si stima che debbano essere scaricati %s di dati"
#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
-msgstr "Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive."
+msgstr ""
+"Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive."
#: ../mdkapplet:421
#, c-format
@@ -220,83 +223,83 @@ msgstr "Si sta avviando MandrivaUpdate\n"
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Calcolo dei nuovi aggiornamenti in corso...\n"
-#: ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:555
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Il sistema è aggiornato\n"
-#: ../mdkapplet:582
+#: ../mdkapplet:583
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Controllo rete: sembra disattivata\n"
-#: ../mdkapplet:624
+#: ../mdkapplet:625
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../mdkapplet:627 ../mdkapplet:635 ../mdkapplet-restricted-helper:155
+#: ../mdkapplet:628 ../mdkapplet:636 ../mdkapplet-restricted-helper:155
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Ulteriori informazioni"
-#: ../mdkapplet:637
+#: ../mdkapplet:638
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Aggiungi supporto"
-#: ../mdkapplet:652
+#: ../mdkapplet:653
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Informazioni su..."
-#: ../mdkapplet:656
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:657
+#: ../mdkapplet:658
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s di Mandriva"
-#: ../mdkapplet:660
+#: ../mdkapplet:661
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online dà accesso ai servizi web di Mandriva."
-#: ../mdkapplet:662
+#: ../mdkapplet:663
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sito online"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mdkapplet:667
+#: ../mdkapplet:668
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Andrea Celli (andrea.celli@libero.it)\n"
-#: ../mdkapplet:676 ../mdkapplet-config:54
+#: ../mdkapplet:677 ../mdkapplet-config:58
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Aggiorna le configurazioni"
-#: ../mdkapplet:678
+#: ../mdkapplet:679
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Lanciare sempre all'avvio"
-#: ../mdkapplet:680
+#: ../mdkapplet:681
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../mdkapplet:730 ../mdkapplet:735
+#: ../mdkapplet:731 ../mdkapplet:736
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr "Nuovo supporto disponibile"
-#: ../mdkapplet:737
+#: ../mdkapplet:738
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
@@ -305,12 +308,12 @@ msgstr ""
"Stai usando la distribuzione '%s' . Quindi hai un accesso privilegiato ai "
"software aggiuntivi."
-#: ../mdkapplet:738
+#: ../mdkapplet:739
#, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva PowerPack"
-#: ../mdkapplet:739
+#: ../mdkapplet:740
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr "Vuoi installare questa fonte di software aggiuntivo?"
@@ -322,19 +325,19 @@ msgstr "Vuoi installare questa fonte di software aggiuntivo?"
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr "Aggiunta di una fonte aggiuntiva di pacchetti"
-#: ../mdkapplet-config:55
+#: ../mdkapplet-config:59
#, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
msgstr "Qui puoi configurare l'applet degli aggiornamenti"
-#: ../mdkapplet-config:57
-#, c-format
-msgid "Update frequency (seconds)"
+#: ../mdkapplet-config:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update frequency (hours)"
msgstr "Frequenza aggiornamento (secondi)"
-#: ../mdkapplet-config:59
-#, c-format
-msgid "First check delay (seconds)"
+#: ../mdkapplet-config:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "First check delay (minutes)"
msgstr "Dopo quanti secondi fare il primo controllo"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:70
@@ -394,8 +397,10 @@ msgstr "OK"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:151
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
-msgstr "Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di Powerpack."
+msgid ""
+"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
+msgstr ""
+"Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di Powerpack."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:157
#, c-format
@@ -409,8 +414,10 @@ msgstr "Si è verificato un errore mentre si aggiungeva il supporto"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
-msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)"
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+"Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209
@@ -516,4 +523,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- mantieni un log delle azioni fatte\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla sorgente update_source.\n"
-