summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po911
1 files changed, 385 insertions, 526 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7ad4ec45..cbfe0e24 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Frissítések keresésének következő időpontja: %s"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "A rendszer naprakész"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -37,56 +37,46 @@ msgstr ""
"Szolgáltatásbeállítási probléma; ellenőrizze a naplókat és küldjön levelet a "
"következő címre: support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Új frissítések érhetők el az Ön rendszeréhez"
-#: ../mdkapplet:127
-#, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Új kötegek érhetők el az Ön rendszeréhez"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr ""
-"A szolgáltatás nincs beállítva. Kattintson \"A szolgáltatás beállítása\" "
-"funkcióra."
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "A hálózat nem aktív. Állítsa be a hálózatot."
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr "A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra."
+msgstr ""
+"A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra."
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "A(z) \"urpmi\" adatbázis zárolt"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Nem támogatott verzió (túl régi, vagy fejlesztői verzió)"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Adatforrás nem található. Fel kell venni egy vagy több adatforrást a "
"szoftverforrás-kezelővel."
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -103,590 +93,136 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez után indítsa el újra a(z) %s programot."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Hiba az adatforrás frissítésekor"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Ellenőrzés... vannak elérhető frissítések\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "A csomagok naprakészek"
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az Urpmi-adatbázist"
# "Rendszerfrissítések telepítése" volt a 8.2-ben,
# ebből az utolsó 2 betű nem fért ki
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Frissítések telepítése"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "A szolgáltatás beállítása"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Frissítések keresése"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Kis türelmet"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Frissítések keresése"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "Online weboldal"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "A hálózat beállítása"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "Beállítás most"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Mandriva Linux-frissítési alkalmazás"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Műveletek"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Beállítás"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "Információ a naplóban"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Hálózati kapcsolat: "
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Aktív"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Inaktív"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "Legutóbbi ellenőrzés: "
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Gépnév:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "Frissítések: "
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "A DrakConnect indítása\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Úgy tűnik, a Mandriva Online újra lett telepítve - az alkalmazás "
"újratöltése..."
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "\"MandrivaUpdate\" indítása\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Mandriva Linux-frissítési alkalmazás"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Új frissítések meghatározása...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Kapcsolódás:"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Hiba lépett fel"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "A szolgáltatás nem támogat fejlesztői verziókat"
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "Túl régi, a szolgáltatás által nem támogatott verzió"
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Ismeretlen állapot"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr ""
-"Az online szolgáltatások inaktiválva vannak. Lépjen kapcsolatba a Mandriva "
-"Online weboldallal.\n"
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Helytelen jelszó.\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Helytelen művelet, gép, vagy bejelentkezési név.\n"
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-"A hálózatbeállítások nem megfelelők (ellenőrizze az útválasztást, a tűzfalat "
-"és a proxybeállításokat).\n"
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr ""
-"Probléma lépett fel a kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor. Lépjen kapcsolatba "
-"a támogatási csapattal."
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Válasz a Mandriva Online-kiszolgálótól\n"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "A rendszer naprakész.\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "Nincs ellenőrzés"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Beállításfájl ellenőrzése: nem található\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "A hálózat ellenőrzése: úgy tűnik, nem aktív\n"
-#: ../mdkapplet:587
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Naplók"
-
-#: ../mdkapplet:603
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Névjegy..."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr "A Mandriva Online hozzáférést biztosít a Mandriva webes szolgáltatásaihoz."
-
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Minden rendszerindításnál induljon el"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n"
-"\n"
-"Használat:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- jelen segítség megjelenítése\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr " --box=\t\t\t- gépnév\n"
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr " --country\t\t\t- a felhasználó országának neve\n"
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr " --interactive\t\t- interaktív mód használata\n"
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr " --nointeractive\t- nem-interaktív mód használata\n"
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr " --login=\t\t - a felhasználó bejelentkezési neve\n"
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr " --pass=\t\t\t- a felhasználó jelszava\n"
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "Már van azonosítóm"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "Szeretnék feliratkozni"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr "Mr."
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "Mrs."
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr "Ms."
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Konfiguráció beolvasása\n"
-
-# \n-ek szandekosan hianyoznak: automatikus tordeles legyen
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"Jelen segédprogram segítséget nyújt ahhoz, hogy feltöltse a gépe adatait "
-"(csomagok és hardverkonfiguráció) egy központi adatbázisba annak érdekében, "
-"hogy informálhassuk a biztonsági és egyéb frissítésekről.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "Azonosító létrehozása vagy azonosítás"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Adja meg Mandriva Online-azonosítóját, jelszavát és a gépnevet:"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Email-cím:"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Ország"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Gépleírás:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr "(példa: az otthoni irodám számítógépe)"
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "A gépnévnek 1-40 darab betűből illetve számból kell állnia"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Kapcsolódás a Mandriva Online weboldalhoz..."
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"Annak érdekében, hogy használatba vehesse a Mandriva Online "
-"szolgáltatásait,\n"
-"fel kell tölteni a konfigurációs adatait.\n"
-"\n"
-"A Varázsló most a következő adatokat fogja elküldeni a Mandriva részére:\n"
-"\n"
-" 1. a rendszeren telepített csomagok listája,\n"
-"\n"
-" 2. az Ön hardverkonfigurációja.\n"
-"\n"
-"Ha Önnek ez nem felel meg, illetve nem kívánja igénybe venni ezt a\n"
-"szolgáltatást, akkor nyomjon \"Mégsem\"-et.\n"
-"A \"Következő\" gomb lenyomásával lehetővé teszi számunkra, hogy\n"
-"rendszeresen informáljuk Önt e-mail-en keresztül a biztonsági és egyéb\n"
-"frissítésekkel kapcsolatosan. Ezen felül Önnek lehetősége lesz arra,\n"
-"hogy a megszokottnál kedvezőbb feltételekkel vegye igénybe a\n"
-"www.mandrivaexpert.com honlapon elérhető szolgáltatásokat."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Kapcsolati hiba"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "A fájlok feltöltésénél probléma lépett fel - próbálja meg ismét."
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Mandriva Online-azonosító létrehozása"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "Megszólítás:"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Keresztnév:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Vezetéknév:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Jelszó (még egyszer):"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"A jelszavak nem egyeznek meg.\n"
-"Adja meg azokat még egyszer.\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Töltse ki az összes mezőt"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Helytelen levélcím.\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az azonosítót."
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
-"A Mandriva Online-azonosító létrehozása megtörtént.\n"
-"A felhasználóazonosításhoz és a beállítások feltöltéséhez kattintson a "
-"\"Következő\" gombra.\n"
+"A Mandriva Online hozzáférést biztosít a Mandriva webes szolgáltatásaihoz."
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "A feltöltés megtörtént."
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"Mostantól kezdve információkat fog kapni a biztonsági\n"
-"és egyéb frissítésekről - a Mandriva Online-nak köszönhetően."
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Online weboldal"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"A Mandriva Online lehetőséget nyújt a frissítések automatizálására.\n"
-"Egy program fog futni rendszeresen az Ön gépén, a frissítéseket figyelve.\n"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Gratulálunk"
-#: ../mdkonline:238
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "A Mandriva Online-azonosító beállítása megtörtént\n"
-
-#: ../mdkonline:253
-#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "A konfiguráció feltöltése megtörtént"
-
-#: ../mdkonline:254
-#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "A konfiguráció feltöltése közben probléma lépett fel"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Minden rendszerindításnál induljon el"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
-"Nem sikerült kapcsolódni a Mandriva Online weboldalhoz: helytelen azonosító, "
-"jelszó, útválasztó-beállítás vagy tűzfalbeállítás"
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
@@ -806,7 +342,8 @@ msgstr "A felhasználó le van tiltva"
#: ../mdkonline.pm:218
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-msgstr "A felhasználói azonosító le van tiltva a Mandriva webes szolgáltatásain"
+msgstr ""
+"A felhasználói azonosító le van tiltva a Mandriva webes szolgáltatásain"
#: ../mdkonline.pm:219
#, c-format
@@ -834,6 +371,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Használat:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- jelen segítség megjelenítése\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -863,11 +405,6 @@ msgstr ""
" --bundle fájl.bundle\t- csomagelemzés és -telepítés .bundle metainfó-"
"fájlból\n"
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -878,11 +415,21 @@ msgstr ""
"Előbb telepítenie kell a rendszert a merevlemezre a \"Live Install\" "
"varázslóval."
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Kis türelmet"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Előkészítés..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -894,6 +441,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Hiba lépett fel"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -922,3 +474,310 @@ msgstr "Csomagok telepítése...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n"
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "Új kötegek érhetők el az Ön rendszeréhez"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr ""
+#~ "A szolgáltatás nincs beállítva. Kattintson \"A szolgáltatás beállítása\" "
+#~ "funkcióra."
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "A szolgáltatás beállítása"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Frissítések keresése"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Beállítás most"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Műveletek"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Beállítás"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Információ a naplóban"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Állapot"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Bezárás"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Hálózati kapcsolat: "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Aktív"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Inaktív"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Legutóbbi ellenőrzés: "
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Gépnév:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Frissítések: "
+
+#~ msgid "Development release not supported by service"
+#~ msgstr "A szolgáltatás nem támogat fejlesztői verziókat"
+
+#~ msgid "Too old release not supported by service"
+#~ msgstr "Túl régi, a szolgáltatás által nem támogatott verzió"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Ismeretlen állapot"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az online szolgáltatások inaktiválva vannak. Lépjen kapcsolatba a "
+#~ "Mandriva Online weboldallal.\n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Helytelen jelszó.\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "Helytelen művelet, gép, vagy bejelentkezési név.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A hálózatbeállítások nem megfelelők (ellenőrizze az útválasztást, a "
+#~ "tűzfalat és a proxybeállításokat).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Probléma lépett fel a kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor. Lépjen "
+#~ "kapcsolatba a támogatási csapattal."
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Válasz a Mandriva Online-kiszolgálótól\n"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "Nincs ellenőrzés"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "Beállításfájl ellenőrzése: nem található\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Naplók"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Törlés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Használat:\n"
+
+#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
+#~ msgstr " --box=\t\t\t- gépnév\n"
+
+#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
+#~ msgstr " --country\t\t\t- a felhasználó országának neve\n"
+
+#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --interactive\t\t- interaktív mód használata\n"
+
+#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --nointeractive\t- nem-interaktív mód használata\n"
+
+#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
+#~ msgstr " --login=\t\t - a felhasználó bejelentkezési neve\n"
+
+#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
+#~ msgstr " --pass=\t\t\t- a felhasználó jelszava\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "Már van azonosítóm"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "Szeretnék feliratkozni"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "Mr."
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Mrs."
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Ms."
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Konfiguráció beolvasása\n"
+
+# \n-ek szandekosan hianyoznak: automatikus tordeles legyen
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jelen segédprogram segítséget nyújt ahhoz, hogy feltöltse a gépe adatait "
+#~ "(csomagok és hardverkonfiguráció) egy központi adatbázisba annak "
+#~ "érdekében, hogy informálhassuk a biztonsági és egyéb frissítésekről.\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "Azonosító létrehozása vagy azonosítás"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Adja meg Mandriva Online-azonosítóját, jelszavát és a gépnevet:"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "Email-cím:"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Ország"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Jelszó:"
+
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Gépleírás:"
+
+#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
+#~ msgstr "(példa: az otthoni irodám számítógépe)"
+
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "A gépnévnek 1-40 darab betűből illetve számból kell állnia"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "Kapcsolódás a Mandriva Online weboldalhoz..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Annak érdekében, hogy használatba vehesse a Mandriva Online "
+#~ "szolgáltatásait,\n"
+#~ "fel kell tölteni a konfigurációs adatait.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A Varázsló most a következő adatokat fogja elküldeni a Mandriva részére:\n"
+#~ "\n"
+#~ " 1. a rendszeren telepített csomagok listája,\n"
+#~ "\n"
+#~ " 2. az Ön hardverkonfigurációja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha Önnek ez nem felel meg, illetve nem kívánja igénybe venni ezt a\n"
+#~ "szolgáltatást, akkor nyomjon \"Mégsem\"-et.\n"
+#~ "A \"Következő\" gomb lenyomásával lehetővé teszi számunkra, hogy\n"
+#~ "rendszeresen informáljuk Önt e-mail-en keresztül a biztonsági és egyéb\n"
+#~ "frissítésekkel kapcsolatosan. Ezen felül Önnek lehetősége lesz arra,\n"
+#~ "hogy a megszokottnál kedvezőbb feltételekkel vegye igénybe a\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com honlapon elérhető szolgáltatásokat."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Kapcsolati hiba"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr "A fájlok feltöltésénél probléma lépett fel - próbálja meg ismét."
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Mandriva Online-azonosító létrehozása"
+
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Megszólítás:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Keresztnév:"
+
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Vezetéknév:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Jelszó (még egyszer):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A jelszavak nem egyeznek meg.\n"
+#~ "Adja meg azokat még egyszer.\n"
+
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Töltse ki az összes mezőt"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Helytelen levélcím.\n"
+
+#~ msgid "Creating account failed!"
+#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni az azonosítót."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Mandriva Online-azonosító létrehozása megtörtént.\n"
+#~ "A felhasználóazonosításhoz és a beállítások feltöltéséhez kattintson a "
+#~ "\"Következő\" gombra.\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "A feltöltés megtörtént."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostantól kezdve információkat fog kapni a biztonsági\n"
+#~ "és egyéb frissítésekről - a Mandriva Online-nak köszönhetően."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Mandriva Online lehetőséget nyújt a frissítések automatizálására.\n"
+#~ "Egy program fog futni rendszeresen az Ön gépén, a frissítéseket "
+#~ "figyelve.\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Gratulálunk"
+
+#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "A Mandriva Online-azonosító beállítása megtörtént\n"
+
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "A konfiguráció feltöltése megtörtént"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "A konfiguráció feltöltése közben probléma lépett fel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "firewall bad settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült kapcsolódni a Mandriva Online weboldalhoz: helytelen "
+#~ "azonosító, jelszó, útválasztó-beállítás vagy tűzfalbeállítás"