summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po94
1 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2d432aa2..58494e43 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# translation of mdkonline-fr.po to Français
# translation of mdkonline-fr.po to
# translation of mdkonline-fr.po to francais
-# translation of Mandrakeonline-fr.po to francais
+# translation of Mandriva Online-fr.po to francais
# french translation of Madrake Online.
-# Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A.
+# Copyright (C) 2001 Mandriva S.A.
# Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>, 2001, 2002.
# Guy CLOTILDE <guy.clotilde@wanadoo.fr>, 2002.
# Arnaud Hrycak <arnaud.hrycak@noos.fr>, 2003, 2004.
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Votre système est à jour"
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrakeonline.net"
+"support@mandrivaonline.net"
msgstr ""
"Problème lors de la configuration du service. Recherchez les journaux et "
"envoyez-les à : \n"
-"support@mandrakeonline.net"
+"support@mandrivaonline.net"
#: ../mdkapplet:75
#, c-format
@@ -61,13 +61,13 @@ msgstr "Le réseau n'est pas disponible. Vérifiez la configuration du réseau"
#: ../mdkapplet:99
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mandrakeonline »"
+msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mandriva Online »"
#: ../mdkapplet:105
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-"Cette version de Mandrakelinux n'est pas supportée (obsolète ou en "
+"Cette version de Mandriva Linux n'est pas supportée (obsolète ou en "
"développement)"
#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour"
#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Online WebSite"
-msgstr "Site Mandrakeonline"
+msgstr "Site Mandriva Online"
#: ../mdkapplet:116
#, c-format
@@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Configurer maintenant !"
#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:232
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
-msgstr "Appliquette des mises à jour Mandrakelinux"
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Appliquette des mises à jour Mandriva Linux"
#: ../mdkapplet:162
#, c-format
@@ -183,9 +183,9 @@ msgstr "Lancement de mdkupdate --applet\n"
#: ../mdkapplet:227
#, c-format
-msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-"Mandrakeonline semble avoir été réinstallé, rechargement de l'appliquette ..."
+"Mandriva Online semble avoir été réinstallé, rechargement de l'appliquette ..."
#: ../mdkapplet:238
#, c-format
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr "Connection à"
#: ../mdkapplet:247
#, c-format
-msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
-msgstr "Réponse du serveur Mandrakeonline\n"
+msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+msgstr "Réponse du serveur Mandriva Online\n"
#: ../mdkapplet:265
#, c-format
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Version de développement non supportée par le service"
#: ../mdkapplet:271
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "Version de Mandrakelinux obsolète, non supportée par le service"
+msgstr "Version de Mandriva Linux obsolète, non supportée par le service"
#: ../mdkapplet:272
#, c-format
@@ -224,9 +224,9 @@ msgstr "État inconnu"
#: ../mdkapplet:273
#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
+msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
-"Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site Mandrakeonline\n"
+"Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site Mandriva Online\n"
#: ../mdkapplet:274
#, c-format
@@ -304,8 +304,8 @@ msgstr "Quitter"
#: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106
#, c-format
-msgid "Mandrakeonline"
-msgstr "Mandrakeonline"
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
#: ../mdkonline:55
#, c-format
@@ -345,9 +345,9 @@ msgstr "Création de compte ou authentification"
#: ../mdkonline:119
#, c-format
-msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
+msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr ""
-"Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine Mandrakeonline :"
+"Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine Mandriva Online :"
#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156
#, c-format
@@ -361,16 +361,16 @@ msgstr "Mot de passe :"
#: ../mdkonline:131
#, c-format
-msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
-msgstr "Connexion au site Mandrakeonline en cours ..."
+msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+msgstr "Connexion au site Mandriva Online en cours ..."
#: ../mdkonline:139
#, c-format
msgid ""
-"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
+"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
+"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
@@ -380,12 +380,12 @@ msgid ""
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrakeexpert.com."
+"www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
-"Afin de bénéficier des services Mandrakeonline,\n"
+"Afin de bénéficier des services Mandriva Online,\n"
"nous allons récupérer votre configuration.\n"
"\n"
-"L'assistant va communiquer les informations suivantes à Mandrakesoft :\n"
+"L'assistant va communiquer les informations suivantes à Mandriva :\n"
"1) la liste des paquets installés sur votre système,\n"
"2) votre configuration matérielle.\n"
"\n"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
"nous permettrez de vous tenir informé des mises-à-jour de sécurité et des\n"
"améliorations utiles via des courriers électroniques personnalisés. De\n"
"plus, vous bénéficierez de remises sur les services d'aide payants sur\n"
-"www.mandrakeexpert.com."
+"www.mandrivaexpert.com."
#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:131
#, c-format
@@ -416,24 +416,24 @@ msgstr "mot de passe incorrect :"
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
-"Mandrakeonline.\n"
+"Mandriva Online.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
-"Mandrakeonline.\n"
+"Mandriva Online.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Votre identifiant ou mot de passe était incorrect.\n"
"Vous devrez soit en recommencer la saisie, soit créer un compte "
-"Mandrakeonline.\n"
+"Mandriva Online.\n"
"Dans le second cas, revenez à la première étape pour vous connecter à "
-"Mandrakeonline.\n"
+"Mandriva Online.\n"
"Veuillez noter que vous devez aussi indiquer un nom de Machine \n"
"(seuls les caractères alphabétiques sont autorisés)."
#: ../mdkonline:153
#, c-format
-msgid "Create a Mandrakeonline Account"
-msgstr "Créer un compte Mandrakeonline"
+msgid "Create a Mandriva Online Account"
+msgstr "Créer un compte Mandriva Online"
#: ../mdkonline:158
#, c-format
@@ -467,10 +467,10 @@ msgstr "Cette adresse email n'est pas valide !\n"
#: ../mdkonline:169
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
+"Mandriva Online Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
-"Compte Mandrakeonline créé avec succès.\n"
+"Compte Mandriva Online créé avec succès.\n"
"Cliquez sur « Suivant » pour vous authentifier et envoyer votre "
"configuration au serveur\n"
@@ -483,18 +483,18 @@ msgstr "Votre configuration a été envoyée avec succès !"
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandrakeonline."
+"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"À partir de maintenant, vous recevrez les annonces\n"
-"de sécurité et de mises-à-jour grâce à Mandrakeonline."
+"de sécurité et de mises-à-jour grâce à Mandriva Online."
#: ../mdkonline:178
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
+"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"Mandrakeonline donne la possibilité d'automatiser les mises-à-jour.\n"
+"Mandriva Online donne la possibilité d'automatiser les mises-à-jour.\n"
"Un programme se lancera régulièrement sur votre machine\n"
"pour vérifier la présence de nouvelles mises-à-jour.\n"
@@ -516,8 +516,8 @@ msgstr "Félicitations"
#: ../mdkonline:203
#, c-format
-msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n"
-msgstr "Votre compte Mandrakeonline est correctement configuré\n"
+msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+msgstr "Votre compte Mandriva Online est correctement configuré\n"
#: ../mdkonline:219
#, c-format
@@ -532,10 +532,10 @@ msgstr "Problème lors de l'envoi de votre configuration"
#: ../mdkonline:221
#, c-format
msgid ""
-"Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/"
+"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
-"Ne peut se connecter au site internet mandrakeonline : mauvais identifiant/"
+"Ne peut se connecter au site internet mandrivaonline : mauvais identifiant/"
"mot de passe ou mauvaise configuration routeur/pare-feu"
#: ../mdkonline.pm:66
@@ -572,14 +572,14 @@ msgstr "Problème de connexion au serveur \n"
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright © %s Mandrakesoft.\n"
+"Copyright © %s Mandriva.\n"
"Ceci est un logiciel libre qui peut être redistribué selon les termes de la "
"Licence Publique Générale GNU.\n"
"\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:131
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandrakeonline n'a pas pu être contacté, nous allons ré-essayer."
+msgstr "Mandriva Online n'a pas pu être contacté, nous allons ré-essayer."
#: ../mdkupdate:186
#, c-format