summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po35
1 files changed, 18 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b80b0948..4a171f32 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 21:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-18 10:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-12 11:01+0300\n"
"Last-Translator: Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -295,19 +295,20 @@ msgid "About..."
msgstr "Περί..."
#: ../mdkapplet:473 ../mdkapplet:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online %s"
#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C)%s by mandriva"
#: ../mdkapplet:486
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
+" Η Mandriva Online παρέχει πρόσβαση στις δικτυακές υπηρεσίες της Mandriva."
#: ../mdkapplet:506
#, c-format
@@ -320,7 +321,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: ../mdkonline:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"mdonline version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
@@ -329,7 +330,7 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"έκδοση mdkupdate %s\n"
+"mdkonline έκδοση %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του "
"GNU GPL.\n"
@@ -344,32 +345,32 @@ msgstr " --help\t\t- εκτύπωση αυτού του μηνύματος βο
#: ../mdkonline:61
#, c-format
msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --box=\t\t\t- όνομα κεντρικού υπολογιστή.\n"
#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr ""
+msgstr " --country\t\t\t- όνομα χώρας του χρήστη. \n"
#: ../mdkonline:63
#, c-format
msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --interactive\t\t- χρήση διαδραστικής κατάστασης.\n"
#: ../mdkonline:64
#, c-format
msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nointeractive\t -χρήση της μή διαδραστικής κατάστασης.\n"
#: ../mdkonline:65
#, c-format
msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --login=\t\t - όνομα σύνδεσης του χρήστη.\n"
#: ../mdkonline:66
#, c-format
msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --pass=\t\t\t- κωδικός χρήστη.\n"
#: ../mdkonline:81 ../mdkonline:114
#, c-format
@@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση ταχυδρομείου!\n"
#: ../mdkonline:181
#, c-format
msgid "Creating account failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας λογαριασμού !"
#: ../mdkonline:189
#, c-format
@@ -814,7 +815,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία λήψης καταλόγου αναβαθμίσεων:%s"
#: ../mdkupdate:157 ../mdkupdate:174
#, c-format
@@ -843,6 +844,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Αποτυχία πιστοποίησης στον διακομιστή bundle:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../mdkupdate:197
#, c-format
@@ -881,6 +885,3 @@ msgstr "Εγκατάσταση πακέτων...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση των πακέτων από το μέσο update_source.\n"
-
-#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
-#~ msgstr "Το σύστημα είναι απασχολημένο.Παρακαλώ περιμένετε ..."