diff options
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 918 |
1 files changed, 918 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po new file mode 100644 index 00000000..ff2ac1eb --- /dev/null +++ b/po/br.po @@ -0,0 +1,918 @@ +# mdkonline e brezhoneg +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2005-2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mgaonline\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-27 00:02+0100\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" +"Language-Team: brezhoneg <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" + +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" +#: ../mdkapplet:71 +#, c-format +msgid "Will check updates at %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:79 +#, c-format +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Bremañaet eo ho reiziad" + +#: ../mdkapplet:84 +#, c-format +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mageiaonline.com" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:90 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù hegerz ..." + +#: ../mdkapplet:95 +#, c-format +msgid "New updates are available for your system" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:101 +#, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 +#, c-format +msgid "An additional package medium is available for your distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:124 +#, c-format +msgid "Network is down. Please configure your network" +msgstr "Marv eo ar rouedad. Kefluniañ anezhañ mar plij" + +#: ../mdkapplet:130 +#, c-format +msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" +msgstr "" +"N'eo ket bev ar servij. Klikit ouzh « Lec'hienn gwiad Online » mar plij" + +#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "krouilhet eo stlennvon urpmi" + +#: ../mdkapplet:146 +#, c-format +msgid "Release not supported (too old release, or development release)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:156 +#, c-format +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:166 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:171 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Bevaatet " + +#: ../mdkapplet:184 +#, c-format +msgid "Error updating media" +msgstr "Fazi en ur bremañaat ar medium" + +#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#, c-format +msgid "Install updates" +msgstr "Bremañaat" + +#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 +#, c-format +msgid "Add additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:227 +#, c-format +msgid "Check Updates" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:228 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Kefluniañ ar rouedad" + +#: ../mdkapplet:229 +#, c-format +msgid "Upgrade the system" +msgstr "Bremañaat ar reizhiad" + +#: ../mdkapplet:394 +#, c-format +msgid "" +"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +"until %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:439 +#, c-format +msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:446 +#, c-format +msgid "Launching drakconnect\n" +msgstr "O loc'hañ drakconnect\n" + +#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#, c-format +msgid "New version of Mageia distribution" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:464 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Furchal" + +#: ../mdkapplet:473 +#, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#, c-format +msgid "More info about this new version" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#, c-format +msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#, c-format +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:482 +#, c-format +msgid "Download all packages at once" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:483 +#, c-format +msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:489 +#, c-format +msgid "Where to download packages:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "A heul" + +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Nullañ" + +#: ../mdkapplet:508 +#, c-format +msgid "" +"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " +"delivered for this system." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:514 +#, c-format +msgid "In order to keep your system secure, you can:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia One" + +#: ../mdkapplet:526 +#, c-format +msgid "You should get extended maintenance." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:528 +#, c-format +msgid "" +"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " +"the %s distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:532 +#, c-format +msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:542 +#, c-format +msgid "Your distribution is no longer supported" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:547 +#, c-format +msgid "Extended Maintenance" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:552 +#, c-format +msgid "" +"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " +"until %s." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:649 +#, c-format +msgid "" +"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " +"and may take several hours to complete." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:651 +#, c-format +msgid "Estimated download data will be %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:652 +#, c-format +msgid "You should close all other running applications before continuing." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:655 +#, c-format +msgid "" +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:687 +#, c-format +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "O loc'hañ MageiaUpdate\n" + +#: ../mdkapplet:719 +#, c-format +msgid "Computing new updates...\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:826 +#, c-format +msgid "System is up-to-date\n" +msgstr "Bremañaet eo ar reiziad\n" + +#: ../mdkapplet:866 +#, c-format +msgid "Checking Network: seems disabled\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:893 +#, c-format +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online %s" + +#: ../mdkapplet:894 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s gant %s" + +#: ../mdkapplet:897 +#, c-format +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:899 +#, c-format +msgid "Online WebSite" +msgstr "Lec'hienn gwiad Online" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:904 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" +"Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" + +#: ../mdkapplet:932 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Ho evezh" + +#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 +#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#, c-format +msgid "More Information" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:952 +#, c-format +msgid "Add media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:967 +#, c-format +msgid "About..." +msgstr "A-brepoz ..." + +#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#, c-format +msgid "Updates Configuration" +msgstr "Kefluniadur an nevezioù" + +#: ../mdkapplet:971 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Loc'hañ atav pa loc'her ar reizhiad" + +#: ../mdkapplet:973 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Kuitaat" + +#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 +#, c-format +msgid "New medium available" +msgstr "Medium nevez zo dibres" + +#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 +#, c-format +msgid "" +"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " +"software." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 +#, c-format +msgid "Do you want to install this additional software repository?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 +#, c-format +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#, c-format +msgid "Adding an additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 +#, c-format +msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 +#, c-format +msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fazi" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 +#, c-format +msgid "Failure while retrieving distributions list:" +msgstr "" + +#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: +#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 +#, c-format +msgid "" +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"base updates (up to the %s) for distributions." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 +#, c-format +msgid "" +"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " +"(until %s)." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 +#, c-format +msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 +#, c-format +msgid "Lifetime policy" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Online subscription" +msgstr "Deskrivadur an ostiz :" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Ur fazi zo bet" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 +#, c-format +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 +#, c-format +msgid "An error occurred while adding medium" +msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ ar medium" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 +#, c-format +msgid "Successfully added media!" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Mat eo" + +#: ../mdkapplet-config:69 +#, c-format +msgid "Here you can configure the updates applet" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:71 +#, c-format +msgid "Update frequency (hours)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:80 +#, c-format +msgid "First check delay (minutes)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:89 +#, c-format +msgid "Check for newer \"%s\" releases" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 +#, c-format +msgid "Check for missing \"%s\" media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:95 +#, c-format +msgid "Restricted" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:101 +#, c-format +msgid "Enterprise" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:87 +#, c-format +msgid "" +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +"softwares and Mageia official support." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Features" +msgstr "Mageia Linux" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#, c-format +msgid "More information on your user account" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#, c-format +msgid "Your email" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#, c-format +msgid "Your password" +msgstr "Ho tremenger" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#, c-format +msgid "Forgotten password" +msgstr "Kollet eo an tremenger" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#, c-format +msgid "Password and email cannot be empty." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Serriñ" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:302 +#, c-format +msgid "Choose your upgrade version" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:306 +#, c-format +msgid "Your Powerpack access has ended" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:309 +#, c-format +msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:177 +#, c-format +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Flash" + +#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#, c-format +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Free" + +#: ../mdkonline.pm:179 +#, c-format +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Mini" + +#: ../mdkonline.pm:180 +#, c-format +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia One" + +#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 +#, c-format +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia PowerPack" + +#: ../mdkonline.pm:195 +#, c-format +msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:199 +#, c-format +msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:213 +#, c-format +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:59 +#, c-format +msgid "" +"mdkupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"mdkupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"arveriadur :\n" + +#: ../mdkupdate:64 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:65 +#, c-format +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:66 +#, c-format +msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:67 +#, c-format +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:68 +#, c-format +msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:98 +#, c-format +msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Mageia Linux" +#~ msgstr "Mageia Linux" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mandiva Free" +#~ msgstr "Mageia Free" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Powerpack subscription!" +#~ msgstr "Deskrivadur an ostiz :" + +#~ msgid "Installation failed" +#~ msgstr "Sac'het eo ar staliadur" + +#~ msgid "Retry" +#~ msgstr "Adklask" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Gourc'hemennoù" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Adlañsañ" + +#~ msgid "Failure when adding medium" +#~ msgstr "Fazi en ur grouiñ ar medium" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ya" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "N'eo ket" + +#~ msgid "Packages are up to date" +#~ msgstr "Bremañaet eo ar pakadoù" + +#~ msgid "Failed to open urpmi database" +#~ msgstr "N'hell ket bet digoret stlennvon urpmi" + +#~ msgid "Connecting to" +#~ msgstr "O kevreañ ouzh" + +#~ msgid "Security error" +#~ msgstr "Fazi surantez" + +#~ msgid "Database error" +#~ msgstr "Fazi stlennvon" + +#~ msgid "" +#~ "Server Database failed\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Sac'het eo stlennvon ar servijer\n" +#~ "Klask adarre diwezhatoc'h mar plij" + +#~ msgid "Registration error" +#~ msgstr "Fazi en ur enskrivañ" + +#~ msgid "Some parameters are missing" +#~ msgstr "Makout a ra un nebeut rannbennadoù" + +#~ msgid "Password error" +#~ msgstr "Fazi tremenger" + +#~ msgid "Login error" +#~ msgstr "Fazi en ur ereañ" + +#~ msgid "" +#~ "The email you provided is already in use\n" +#~ "Please enter another one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Implijet eo dija ar postel e oa roet digantit\n" +#~ "Roit unan all mar plij\n" + +#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" +#~ msgstr "N'eo ket mat ar postel roet diganit (pe eo arrabat)" + +#~ msgid "" +#~ "Email address box is empty\n" +#~ "Please provide one" +#~ msgstr "" +#~ "Goullo eo boest ar chomlec'h postel\n" +#~ "Reiñ unan mar plij" + +#~ msgid "Database access forbidden" +#~ msgstr "Arrabat eo tizhout ar stlennvon" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Fazi servij" + +#~ msgid "Password mismatch" +#~ msgstr "An tremegerioù ne glot ket" + +#~ msgid "User Forbidden" +#~ msgstr "Arrabat eo an arveriad" + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Fazi gant ar gevreadenn" + +#~ msgid "Mageia web services not reachable" +#~ msgstr "N'eo ket bet tizhet servijoù gwiad Mageia" + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Gortozit mar plij" + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Emaon o prientiñ ..." + +#~ msgid "Installing packages ...\n" +#~ msgstr "O staliañ pakadoù ...\n" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "" +#~ "N'eo ket kefluniet ar servij. Klikit ouzh « Kefluniañ ar servij » mar plij" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Kefluniañ ar servij" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Kefluniañ bremanñ !" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Ober" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Kefluniañ" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Sellout ouzh ar c'herlevr" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stad" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Kevreadenn ar rouedad :" + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Anv an ostiz :" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Dianav eo ar stad" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "N'eo ket un tremenger mat.\n" + +#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" +#~ msgstr "Respont ar servijer Mageia Online\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Kazetennoù" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Skarañ" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" +#~ "Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "arveriadur :\n" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "Ur gont 'meus adarre" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "C'hoant meus d'enskrivañ" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Ao." + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Itr." + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Dim." + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Krouidigezh pe dilesadur ar gont" + +#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "Roit hoc'h ereañ, tremenger hag ho anv ardivink Mageia Online :" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Chomlec'h postel :" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Bro" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Tremenger :" + +#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" +#~ msgstr "(ds: Urhziataer burev ma zi)" + +#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." +#~ msgstr "O kevreañ ouzh al lec'hienn Mageia Online ..." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Kudenn ar gevreadenn" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "Fazi en ur ezkargañ ar restroù; klaskit adarre mar plij" + +#~ msgid "Create a Mageia Online Account" +#~ msgstr "Krouiñ ur gont Mageia Online" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Anv-bihan :" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Anv-bras :" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Tremenger (adarre) :" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "An tremegerioù ne glot ket\n" +#~ "Klask adarre mar plij\n" + +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Leuniit pep dachenn" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "N'eo ket ur mailh mat !\n" + +#~ msgid "Creating account failed!" +#~ msgstr "Sac'het eo krouiñ ar gont !" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Fazi en ur ezkargañ ar gefluniadur" + +#~ msgid "Cannot get list of updates: %s" +#~ msgstr "N'hell ket bet tegaset roll nevezioù : %s" + +#~ msgid "System is busy. Please wait ..." +#~ msgstr "Ac'hubet eo ar reiziad. Gortozit mar plij ..." + +#~ msgid "Sending configuration..." +#~ msgstr "Emaon o kas ar gefluniadur ..." + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Anv :" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "pe" + +#~ msgid "wrong password:" +#~ msgstr "N'eo ket un tremenger mat :" + +#~ msgid "Please provide a login" +#~ msgstr "Roit un anv ereañ mar plij" + +#~ msgid "Email not valid\n" +#~ msgstr "N'eo ket ur mailh mat\n" + +#~ msgid "Account already exists\n" +#~ msgstr "Endeo eo ar gont c'hoazh\n" |