diff options
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 1178 |
1 files changed, 1178 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 00000000..fe989304 --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,1178 @@ +# Bangla translation for mdkonline.po. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation. +# This file is distributed under the same license as the Mandriva Online package. +# Runa <runa@bengalinux.org>, 2004. +# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2003, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mgaonline\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-03 20:01+0600\n" +"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" +"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" +#: ../mdkapplet:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Will check updates at %s" +msgstr "আপডেট পরীক্ষা করো" + +#: ../mdkapplet:79 +#, c-format +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "আপনার সিস্টেম আপ-টু-ডেট আছে" + +#: ../mdkapplet:84 +#, c-format +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mageiaonline.com" +msgstr "" +"পরিসেবা (service) কনফিগার করতে সমস্যা হয়েছে। অনুগ্রহ করে লগ গুলো পরীক্ষা করুন এবং " +"support@mageiaonline.com এ মেইল করুন" + +# উপলব্ধ +#: ../mdkapplet:90 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "উপস্থিত প্যাকেজসমুহ খোঁজা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#: ../mdkapplet:95 +#, c-format +msgid "New updates are available for your system" +msgstr "আপনার সিস্টেমের জন্য নতুন আপডেট উপস্হিত আছে" + +#: ../mdkapplet:101 +#, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 +#, c-format +msgid "An additional package medium is available for your distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:124 +#, c-format +msgid "Network is down. Please configure your network" +msgstr "নেটওয়ার্ক বর্তমানে বন্ধ আছে। অনুগ্রহ করে আপনার নেটওয়ার্ক কনফিগার করুন" + +#: ../mdkapplet:130 +#, c-format +msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" +msgstr "" +"পরিসেবা (service) বর্তমানে সক্রিয় নেই। অনুগ্রহ করে \"অনলাইন ওয়েবসাইট\"-এ ক্লিক করুন" + +#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে" + +#: ../mdkapplet:146 +#, c-format +msgid "Release not supported (too old release, or development release)" +msgstr "সংস্করণটির সমর্থন নেই (খুব পুরানো, অথবা ডেভেলপমেন্ট সংস্করণ)" + +#: ../mdkapplet:156 +#, c-format +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" +"আপনার অন্তত একটি আপডেট মাধ্যম বর্তমানে কনফিগার করা আছে,\n" +"কিন্তু সবকটি নিষ্ক্রিয় করা রয়েছে। সফ্টওয়ের মিডিয়া ম্যানেজার চালিয়ে\n" +"আপনাকে অন্তত একটিকে চালু করতে হবে (সক্রিয়? ক্ষেত্রে পরীক্ষা \n" +"করুন)।\n" +"\n" +"এর পরে %s পুনরায় চালু করুন।" + +# আছে কি +#: ../mdkapplet:171 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "সক্রিয়" + +#: ../mdkapplet:184 +#, c-format +msgid "Error updating media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#, c-format +msgid "Install updates" +msgstr "আপডেট গুলো ইনস্টল করো" + +#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 +#, c-format +msgid "Add additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:227 +#, c-format +msgid "Check Updates" +msgstr "আপডেট পরীক্ষা করো" + +#: ../mdkapplet:228 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগার করো" + +#: ../mdkapplet:229 +#, c-format +msgid "Upgrade the system" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:394 +#, c-format +msgid "" +"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +"until %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:439 +#, c-format +msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:446 +#, c-format +msgid "Launching drakconnect\n" +msgstr "drakconnect চালু করা হচ্ছে\n" + +#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#, c-format +msgid "New version of Mageia distribution" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:464 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:473 +#, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#, c-format +msgid "More info about this new version" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#, c-format +msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#, c-format +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:482 +#, c-format +msgid "Download all packages at once" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:483 +#, c-format +msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:489 +#, c-format +msgid "Where to download packages:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "পরবর্তী" + +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" + +#: ../mdkapplet:508 +#, c-format +msgid "" +"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " +"delivered for this system." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:514 +#, c-format +msgid "In order to keep your system secure, you can:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" + +#: ../mdkapplet:526 +#, c-format +msgid "You should get extended maintenance." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:528 +#, c-format +msgid "" +"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " +"the %s distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:532 +#, c-format +msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:542 +#, c-format +msgid "Your distribution is no longer supported" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:547 +#, c-format +msgid "Extended Maintenance" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:552 +#, c-format +msgid "" +"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " +"until %s." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:649 +#, c-format +msgid "" +"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " +"and may take several hours to complete." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:651 +#, c-format +msgid "Estimated download data will be %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:652 +#, c-format +msgid "You should close all other running applications before continuing." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:655 +#, c-format +msgid "" +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:687 +#, c-format +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "MageiaUpdate চালু করা হচ্ছে\n" + +#: ../mdkapplet:719 +#, c-format +msgid "Computing new updates...\n" +msgstr "নতুন আপডেট পরীক্ষা করা হচ্ছে...\n" + +#: ../mdkapplet:826 +#, c-format +msgid "System is up-to-date\n" +msgstr "সিস্টেম আপ-টু-ডেট আছে\n" + +#: ../mdkapplet:866 +#, c-format +msgid "Checking Network: seems disabled\n" +msgstr "নেটওয়ার্ক পরীক্ষা করা হচ্ছে: সম্ভবত নিষ্ক্রিয় করা আছে\n" + +#: ../mdkapplet:893 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" + +#: ../mdkapplet:894 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:897 +#, c-format +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:899 +#, c-format +msgid "Online WebSite" +msgstr "অনলাইন ওয়েবসাইট" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:904 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:932 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "নোটিশ" + +#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 +#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#, c-format +msgid "More Information" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:952 +#, c-format +msgid "Add media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:967 +#, c-format +msgid "About..." +msgstr "পরিচিতি..." + +#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updates Configuration" +msgstr "কনফিগারেশন প্রেরণ করুন" + +#: ../mdkapplet:971 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "সবসময় স্টার্টআপে আরম্ভ করো" + +#: ../mdkapplet:973 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "প্রস্থান" + +#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 +#, c-format +msgid "New medium available" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 +#, c-format +msgid "" +"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " +"software." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 +#, c-format +msgid "Do you want to install this additional software repository?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 +#, c-format +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#, c-format +msgid "Adding an additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 +#, c-format +msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 +#, c-format +msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 +#, c-format +msgid "Failure while retrieving distributions list:" +msgstr "" + +#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: +#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 +#, c-format +msgid "" +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"base updates (up to the %s) for distributions." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 +#, c-format +msgid "" +"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " +"(until %s)." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 +#, c-format +msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 +#, c-format +msgid "Lifetime policy" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Online subscription" +msgstr "মেশিনের নাম:" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "একটি ত্রুটি সম্পাদিত হয়েছে" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 +#, c-format +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while adding medium" +msgstr "মাধ্যম যোগ করার প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 +#, c-format +msgid "Successfully added media!" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ঠিক আছে" + +#: ../mdkapplet-config:69 +#, c-format +msgid "Here you can configure the updates applet" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:71 +#, c-format +msgid "Update frequency (hours)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:80 +#, c-format +msgid "First check delay (minutes)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:89 +#, c-format +msgid "Check for newer \"%s\" releases" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 +#, c-format +msgid "Check for missing \"%s\" media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:95 +#, c-format +msgid "Restricted" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:101 +#, c-format +msgid "Enterprise" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:87 +#, c-format +msgid "" +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +"softwares and Mageia official support." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Features" +msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#, c-format +msgid "More information on your user account" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#, c-format +msgid "Your email" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password" +msgstr "ভূল পাসওয়ার্ড" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forgotten password" +msgstr "ভূল পাসওয়ার্ড" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#, c-format +msgid "Password and email cannot be empty." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "বন্ধ" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:302 +#, c-format +msgid "Choose your upgrade version" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:306 +#, c-format +msgid "Your Powerpack access has ended" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:309 +#, c-format +msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Flash" +msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" + +#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Free" +msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" + +#: ../mdkonline.pm:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Mini" +msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" + +#: ../mdkonline.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia One" +msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" + +#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" + +#: ../mdkonline.pm:195 +#, c-format +msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:199 +#, c-format +msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:213 +#, c-format +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:59 +#, c-format +msgid "" +"mdkupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"mdkupdate version %s\n" +"কপিরাইট %s Mageia.\n" +"এই সফ্টওয়ারটি ফ্রি এবং গনুহ্ (GNU) GPL terms এর মাধ্যমে বিতরণ করা যাবে।\n" +"\n" +"ব্যবহার বিধি:\n" + +#: ../mdkupdate:64 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- এই সহায়িকা বার্তা প্রদর্শন করো।\n" + +#: ../mdkupdate:65 +#, c-format +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mageia Update স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালু করা হয়েছে।\n" + +#: ../mdkupdate:66 +#, c-format +msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:67 +#, fuzzy, c-format +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --applet - Mageia Update চালু করো।\n" + +#: ../mdkupdate:68 +#, c-format +msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:98 +#, c-format +msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" +msgstr "update_source মাধ্যম থেকে প্যাকেজ আপডেট করা যায় নি।\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Linux" +#~ msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mandiva Free" +#~ msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Powerpack subscription!" +#~ msgstr "মেশিনের নাম:" + +#~ msgid "Installation failed" +#~ msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ হয়েছে" + +#~ msgid "Retry" +#~ msgstr "পুনরায় চেষ্টা করো" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "অভিন্দন" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "রিবুট" + +#~ msgid "" +#~ "Packages database is locked. Please close other applications\n" +#~ "working with packages database (do you have another media\n" +#~ "manager on another desktop, or are you currently installing\n" +#~ "packages as well?)." +#~ msgstr "" +#~ "প্যাকেজ সংক্রান্ত ডাটাবেসটি লক করা আছে। যে অ্যাপ্লিকেশনগুলো\n" +#~ "বর্তমানে প্যাকেজ ডাটাবেস ব্যবহার করছে সেগুলোকে বন্ধ করুন (অন্য \n" +#~ "কোন ডেস্কটপে কি আরেকটি মিডিয়া ম্যানজার চলছে, অথবা আপনি কি\n" +#~ "বর্তমানে প্যাকেজ ইনস্টল করছেন?)।" + +#~ msgid "Failure when adding medium" +#~ msgstr "মাধ্যম যোগ করার প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "হ্যাঁ" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "না" + +#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +#~ msgstr "" +#~ "মনে হচ্ছে ম্যান্ড্রেকঅনলাইন পুনরায় ইনস্টল করা হয়েছে, পুনরায় applet চালানো " +#~ "হচ্ছে ...." + +#~ msgid "Checking... Updates are available\n" +#~ msgstr "পরীক্ষা চলছে... আপডেট পাওয়া গেছে\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open urpmi database" +#~ msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম" + +#~ msgid "Connecting to" +#~ msgstr "এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" +#~ msgstr "ম্যান্ড্রেক আপডেট অ্যাপ্লেট" + +#, fuzzy +#~ msgid "Security error" +#~ msgstr "নিরাপত্তা সতর্কতা:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Database error" +#~ msgstr "ডাটাবেসের সমস্যা" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registration error" +#~ msgstr "রেজিষ্ট্রেশনের ধরন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Some parameters are missing" +#~ msgstr "দূরবর্তী প্রিন্টারের নাম নেই!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password error" +#~ msgstr "%s-এর জন্য পাসওয়ার্ড" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login error" +#~ msgstr "অজানা সমস্যা" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The email you provided is already in use\n" +#~ "Please enter another one\n" +#~ msgstr "গন্তব্যর ডিরেক্টরি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি নির্বাচন করুন।" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Email address box is empty\n" +#~ "Please provide one" +#~ msgstr "নামের ক্ষেত্রটি ফঁাকা রয়েছে, দয়া করে একটি নাম লিখুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restriction Error" +#~ msgstr "বিবরণ: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Database access forbidden" +#~ msgstr "ডেটাবেস সার্ভার" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "লিখতে সমস্যা হয়েছে\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password mismatch" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড মিলেনি।" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Forbidden" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী লগ-ইন:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "কানেকশনের নাম" + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন" + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..." + +#~ msgid "Installing packages ...\n" +#~ msgstr "প্যাকেজসমূহ ইনস্টল করা হচ্ছে...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "আপনার সিস্টেমের জন্য নতুন আপডেট উপস্হিত আছে" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "" +#~ "পরিসেবা (service) বর্তমানে কনফিগার করা নেই। অনুগ্রহ করে \"পরিসেবাটি কনফিগার " +#~ "করো\"-এ ক্লিক করুন" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "পরিসেবাটি কনফিগার করো" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "আপডেট পরীক্ষা করো" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "এক্ষুনি কনফিগার করো!" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "কার্য" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "কনফিগার" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "লগ দেখুন" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "অবস্থা" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ: " + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "উপরে" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "নিচে" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "সর্বশেষ পরীক্ষা: " + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "মেশিনের নাম:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "আপডেট সমুহ: " + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "সার্ভিস ডেভেলপমেন্ট সংস্করণ সমর্থন করে না" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "সার্ভিস খুব পুরানো সংস্করণ সমর্থন করে না" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "অজ্ঞাত অবস্হা" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n" +#~ msgstr "" +#~ "অনলাইন পরিসেবা নিষ্ক্রিয় করা রয়েছে। ম্যান্ড্রেকঅনলাইন সাইটের সাথে যোগাযোগ করুন\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "ভূল পাসওয়ার্ড।\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "কাজ অথবা হোস্ট অথবা লগ-ইন সঠিক নয়।\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার নেটওয়ার্ক সেটিংস এ কিছু সমস্যা হয়েছে (আপনার route, firewall or proxy " +#~ "সেটিংস পুনায় পরীক্ষা করুন)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "" +#~ "সার্ভারের সাথে সংযোগের সময় সমস্যা হয়েছে, অনুগ্রহ করে পরিসেবা দলের সাথে " +#~ "যোগাযোগ করুন" + +#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" +#~ msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন সার্ভারের উত্তর\n" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "কোন পরীক্ষণ নেই" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "config ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে: উপস্থিত নেই\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "লগ" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "পরিষ্কার করো" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "কপিরাইট %s Mageia.\n" +#~ "এই সফ্টওয়ারটি ফ্রি এবং গনুহ্ (GNU) GPL terms এর মাধ্যমে বিতরণ করা যাবে।\n" +#~ "\n" +#~ "ব্যবহার বিধি:\n" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "ইতিমধ্যেই আমার একটি একাউন্ট আছে" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "আমি গ্রহন করিতে ইচ্ছুক" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "জনাব" + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "জনাবা" + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "জনাবা" + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "কনফিগারেশন পড়া হচ্ছে\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "এই সাহায্যকারী আপনার কনফিগারেশন (প্যাকেজ, হার্ডওয়্যার কনফিগারেশন)\n" +#~ "একটি কেন্দ্রীয় ডাটাবেসে আপলোড করতে সাহায্য করবে যাতে\n" +#~ "আপনাকে সুরক্ষা সংক্রান্ত এবং অন্যান্য প্রয়োজনীয় আপডেট সম্বন্ধে জানানো করা যায়।\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "একাউন্ট তৈরি অথবা পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া" + +#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "আপনার ম্যান্ড্রেকঅনলাইন লগ-ইন, পাসওয়ার্ড এবং মেশিনের নাম লিখুন:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "বহির্মুখী মেইল অ্যাড্রেস" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "দেশ" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "মাউন্ট পয়েন্টগুলিতে শুধু * অক্ষর থাকবে" + +#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." +#~ msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন ওয়েবসাইটের সাথে সংযুক্ত হচ্ছি..." + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "ম্যান্ড্রেকঅনলাইন-এর পরিসেবা থেকে উপকৃত হওয়ার আশায়,\n" +#~ "আপনার কনফিগারেশনটি এখন আপলোড করা হবে।\n" +#~ "\n" +#~ "উইজার্ডটি নিম্নোক্ত তথ্যগুলো Mageia-এ এখন প্রেরণ করবে:\n" +#~ "\n" +#~ "১) আপনার সিস্টেমে ইনস্টল করা প্যাকেজের তালিকা,\n" +#~ "\n" +#~ "২) আপনার হার্ডওয়্যার কনফিগারেশন.\n" +#~ "\n" +#~ "যদি আপনি এই পরিসেবা থেকে উপকৃত হতে অনিচ্ছুক হন তাহলে ,\n" +#~ "অনুগ্রহ করে 'বাতিল' ক্লিক করুন। 'পরবর্তী'-এ ক্লিক করলে আমরা আপনাকে সুরক্ষা " +#~ "সংক্রান্ত এবং \n" +#~ "অন্যান্য প্রয়োজনীয় তথ্য ব্যাক্তিগত ই-মেইলের দ্বারা পাঠাতে থাকব।\n" +#~ "উপরন্তু, আপনি www.mandrivaexpert.com-র ডিস্কাউন্টসহ মূল্য প্রদত্ত\n" +#~ "পরিসেবা পাবেন।" + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "সংযোগ সমস্যা" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "ফাইল আপলোড করার সময় সমস্যা হয়েছে, অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন" + +#~ msgid "Create a Mageia Online Account" +#~ msgstr "ম্যান্ড্রেকঅনলাইনে একটি অ্যাকাউন্ট তৈরি করো" + +#, fuzzy +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "সবুজ" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "প্রথম নাম:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "প্রথম নাম:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "পাসওয়ার্ড মেলেনি\n" +#~ " অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "অনুগ্রহ করে সকল ক্ষেত্র পুরন করুন\n" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "এটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা নয়!\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "ম্যান্ড্রেকঅনলাইন একাউন্ট সাফল্যের সাথে তৈরি হয়েছে।\n" +#~ "অনুগ্রহ করে পরিচয় প্রমাণ এবং আপনার কনফিগারেশন আপলোড করার জন্য \"পরবর্তী\" ক্লিক " +#~ "করুন\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "আপনার আপলোড সাফল্যের সাথে সম্পন্ন হয়েছে!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mageia Online." +#~ msgstr "" +#~ "ম্যান্ড্রেকঅনলাইন-এর জন্য, এখন থেকে আপনি নিরাপত্তা এবং \n" +#~ "আপডেট সংক্রান্ত ঘোষনাগুলো নিয়মিত পাবেন।" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "ম্যান্ড্রেকঅনলাইন আপনাকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট পেতে সাহায্য করে।\n" +#~ "একটি প্রোগ্রাম নুতন আপডেটের অপেক্ষায় আপনার সিস্টেমে নিয়মিত চলবে\n" + +#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "আপনার ম্যান্ড্রেকঅনলাইন একাউন্ট সাফল্যের সাথে কনফিগার করা হয়েছে\n" + +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "অভিন্দন, আপলোড সাফল্যের সাথে সম্পন্ন হয়েছে" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "আপলোড করতে সমস্যা হয়েছে" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/" +#~ "firewall bad settings" +#~ msgstr "" +#~ "ম্যান্ড্রেকঅনলাইন ওয়েবসাইটের সাথে সংযোগ করা যাচ্ছ না: ভুল লগ-ইন/পাসওয়ার্ড অথবা " +#~ "রুটার/ফায়ারওয়াল মন্দ বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" +#~ msgstr " --applet\t\t- Mageia Update চালু করো।\n" + +#~ msgid "System is busy. Please wait ..." +#~ msgstr "সিস্টেম বর্তমানে ব্যস্ত রয়েছে। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#~ msgid "Sending configuration..." +#~ msgstr "কনফিগারেশন প্রেরণ করে হচ্ছে..." + +#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" +#~ msgstr "কোন %s ফাইল পাওয়া যায় নি। mdkonline উইজার্ডটি প্রথমে চালান" + +#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "" +#~ "ম্যান্ড্রেকআপডেট সাইটটির সাথে যোগাযোগ করতে পারে নি, আমরা কিছুক্ষণ পর পুনরায় " +#~ "চেষ্টা করবো।" + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "লগ-ইন:" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "অথবা" + +#~ msgid "wrong password:" +#~ msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড:" + +#~ msgid "" +#~ "Your login or password was wrong.\n" +#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " +#~ "on Mageia Online.\n" +#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia " +#~ "Online.\n" +#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" +#~ " (only alphabetical characters are admitted)" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার লগ-ইন অথবা পাসওয়ার্ড সঠিক ছিল না।\n" +#~ " আপনাকে হয় এই তথ্যগুলি পুনরায় লিখতে হবে অথবা ম্যান্ড্রেকঅনলাইন-এ একটি অ্যাকাউন্ট " +#~ "তৈরি করতে হবে।\n" +#~ " দ্বিতীয় ক্ষেত্রে আপনাকে প্রথম ধাপে ফেরত গিয়ে ম্যান্ড্রেকঅনলাইন-এর সাথে সংযোগ " +#~ "করতে হবে।\n" +#~ " আপনাকে কিন্তু মেশিনের নাম লিখতে বলা হবে \n" +#~ " (শুধুমাত্র বর্ণমালার অক্ষর লেখা যাবে)" + +#~ msgid "Mail contact:" +#~ msgstr "মেইলে যোগাযোগ:" + +#~ msgid "Please provide a login" +#~ msgstr "অনুগ্রহ করে একটি লগ-ইন নির্দিষ্ট করুন" + +#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" +#~ msgstr "লগ-ইন এবং পাসওয়ার্ড ১২ অক্ষরের কম হতে হবে\n" + +#~ msgid "Special characters are not allowed\n" +#~ msgstr "বিশেষ অক্ষর (Special characters) ব্যবহার করা নিষেধ\n" + +#~ msgid "Email not valid\n" +#~ msgstr "ইমেইলটি বৈধ নয়\n" + +#~ msgid "Account already exists\n" +#~ msgstr "ইতিমধ্যেই একাউন্টটি উপস্হিত আছে\n" + +#~ msgid "Problem connecting to server \n" +#~ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে সমস্যা হয়েছে \n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "" +#~ "সার্ভারের সাথে সংযোগের সময় সমস্যা হয়েছে, অনুগ্রহ করে পরিসেবা দলের সাথে " +#~ "যোগাযোগ করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "পূর্ববর্তী" + +#, fuzzy +#~ msgid "I don't have a Mageia Online account and I want to subscribe" +#~ msgstr "আমার কোনো ম্যান্ড্রেকানলাইন অ্যাকাউন্ট নেই কিন্তু আমি একটি তৈরি করতে ইচ্ছুক " + +#~ msgid "Mageia Linux Privacy Policy" +#~ msgstr "ম্যান্ড্রেকলিনাক্স প্রাইভেসি পলিসি" + +#~ msgid "Authentification" +#~ msgstr "অনুমোদন" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "সম্পন্ন" + +#~ msgid "automated Upgrades" +#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় আপগ্রেড" + +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "দেশ:" + +#~ msgid "Quitting Wizard\n" +#~ msgstr "উইজার্ড থেকে প্রস্থান করা হচ্ছে\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Online could not be contacted, please try again at a later time" +#~ msgstr "" +#~ "ম্যান্ড্রেকঅনলাইন-এর সাথে সংযোগ করা সম্ভব হয় নি, অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর পুনরায় " +#~ "চেষ্টা করুন" + +#~ msgid " --update - Update keys\n" +#~ msgstr " --update - আপডেট কী (keys)\n" + +#~ msgid "Skip Wizard" +#~ msgstr "উইজার্ড ছেড়ে এগিয়ে চলো" + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "সাবস্ক্রাইব (Subscribe)" |