summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po238
1 files changed, 149 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 1932da7b..60874d9b 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-15 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 17:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-08 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Hristo Simeonov Hristov <icobgr@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Услугата е неактивна. Натиснете \"Online Webs
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Версията не се подържа (много стара, или в процес на разработка)"
-#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164
+#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Инсталиране на актуализации"
@@ -76,13 +76,13 @@ msgstr "Конфигураране"
msgid "Check Updates"
msgstr "Проверка за актуализации"
-#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228 ../mdkonline:89
-#: ../mdkonline:93 ../mdkonline:131
+#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97
+#: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Моля изчакайте"
-#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228
+#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:165 ../mdkapplet:166
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Проверка за актуализации"
@@ -102,32 +102,32 @@ msgstr "Конфигуриране на мрежа"
msgid "Configure Now!"
msgstr "Конфигуриране сега!"
-#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:232
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:232
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Аплет за актуализации на Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:162
+#: ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-#: ../mdkapplet:165
+#: ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Конфигураране"
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:168
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "История"
-#: ../mdkapplet:172
+#: ../mdkapplet:171
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
-#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:370
+#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:385
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Надолу"
msgid "Last check: "
msgstr "Последна проверка: "
-#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:127
+#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Име на машината:"
@@ -187,47 +187,47 @@ msgstr "Събиране на нови актуализации...\n"
msgid "Connecting to"
msgstr "Свързване с"
-#: ../mdkapplet:247
+#: ../mdkapplet:251
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Отговор от Mandriva Online сървър\n"
-#: ../mdkapplet:265
+#: ../mdkapplet:269
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Проверка... Налични са актуализации\n"
-#: ../mdkapplet:270
+#: ../mdkapplet:274
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Версията за разработчици не се поддържа от услугата"
-#: ../mdkapplet:271
+#: ../mdkapplet:275
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Стара версия, не се поддържа от услугата"
-#: ../mdkapplet:272
+#: ../mdkapplet:276
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Неизвестно състояние"
-#: ../mdkapplet:273
+#: ../mdkapplet:277
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Online услугите са забранени. Свържете се с Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:274
+#: ../mdkapplet:278
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Грешна парола\n"
-#: ../mdkapplet:275
+#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Грешно действие или хост или влизане.\n"
-#: ../mdkapplet:276
+#: ../mdkapplet:280
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -236,86 +236,86 @@ msgstr ""
"Грешни мрежови настройки (проверете маршрутизатора, огнената стена или "
"прокси настройките)\n"
-#: ../mdkapplet:278
+#: ../mdkapplet:282
#, c-format
msgid ""
-"Problem occurred while connecting to the server, please contact the support "
+"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
"Възникнал е проблем при връзка със сървъра, моля свържете се с екипа по "
"поддръжка"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:284
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Системата е обновена\n"
-#: ../mdkapplet:312
+#: ../mdkapplet:316
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Няма проверка"
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Checking Network: seems disabled\n"
-msgstr "Проверка на мрежата: изглежда забранена\n"
-
-#: ../mdkapplet:328
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Проверка на конфигурационния файл: не съществува\n"
-#: ../mdkapplet:360
+#: ../mdkapplet:332
+#, c-format
+msgid "Checking Network: seems disabled\n"
+msgstr "Проверка на мрежата: изглежда забранена\n"
+
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"
-#: ../mdkapplet:376
+#: ../mdkapplet:391
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
-#: ../mdkapplet:403
+#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Относно..."
-#: ../mdkapplet:404
+#: ../mdkapplet:419
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Зареждане при стартиране"
-#: ../mdkapplet:406
+#: ../mdkapplet:421
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
-#: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106
+#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkonline:55
+#: ../mdkonline:61
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "Вече имам регистрация"
-#: ../mdkonline:56
+#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "Желая да се регистрирам"
-#: ../mdkonline:89
+#: ../mdkonline:93
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Прочитане на конфигурацията\n"
-#: ../mdkonline:93
+#: ../mdkonline:97
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Изпращане на конфигурацията..."
-#: ../mdkonline:109
+#: ../mdkonline:113
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -326,32 +326,32 @@ msgstr ""
"(пакети и хардуерни настройки) в централизираната база данни, за да\n"
"Ви държим в течение относно необходими актуализации и полезни новости.\n"
-#: ../mdkonline:114
+#: ../mdkonline:118
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "Създаване на регистрация или идентификация"
-#: ../mdkonline:119
+#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "Въведете вашите Mandriva Online име, парола и псевдоним на машината:"
-#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156
+#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Име:"
-#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:157
+#: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
-#: ../mdkonline:131
+#: ../mdkonline:135
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr "Свързване с Mandriva Online..."
-#: ../mdkonline:139
+#: ../mdkonline:143
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
@@ -384,56 +384,56 @@ msgstr ""
"Освен това, Вие печелите още и намаление от цената за поддръжка от www."
"mandrivaexpert.com."
-#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:131
+#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Проблем с връзката"
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "or"
msgstr "или"
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "грешна парола:"
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:145
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandriva Online.\n"
-" In the latter case, go back to the first step to connect to "
-"Mandriva Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
+"Online.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Вашето име или парола са грешни.\n"
-"Или ги напишете отново, или ще ви трябва нова регистрация за "
-"Mandriva Online.\n"
-"Във втория случай се върнете на стъпка номер 1 за да се свържете с "
-"Mandriva Online.\n"
+"Или ги напишете отново, или ще ви трябва нова регистрация за Mandriva "
+"Online.\n"
+"Във втория случай се върнете на стъпка номер 1 за да се свържете с Mandriva "
+"Online.\n"
"Знайте, че ще трябва също да зададете име на машината Ви \n"
" (само букви се признават)"
-#: ../mdkonline:153
+#: ../mdkonline:157
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "Създаване на регистрация в Mandriva Online"
-#: ../mdkonline:158
+#: ../mdkonline:162
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Потвърдете паролата:"
-#: ../mdkonline:159
+#: ../mdkonline:163
#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "E-поща за връзка:"
-#: ../mdkonline:163
+#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
@@ -442,17 +442,17 @@ msgstr ""
"Паролите не съвпадат\n"
" Моля опитайте отново\n"
-#: ../mdkonline:163
+#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "Посочете име"
-#: ../mdkonline:163
+#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Невалиден адрес за е-поща!\n"
-#: ../mdkonline:169
+#: ../mdkonline:173
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
@@ -461,12 +461,12 @@ msgstr ""
"Успешно е създадена регистрация в Mandriva Online.\n"
"Натиснете \"Напред\" за идентификация и изпращане на конфигурацията\n"
-#: ../mdkonline:178
+#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Изпращането бе успешно!"
-#: ../mdkonline:178
+#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
"От сега нататък, Вие ще получавате информация\n"
"относно сигурността и новостите, благодарение на Mandriva Online."
-#: ../mdkonline:178
+#: ../mdkonline:182
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
@@ -485,76 +485,76 @@ msgstr ""
"Програмата ще се пуска периодично на системата Ви и ще следи за "
"актуализации\n"
-#: ../mdkonline:180
+#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "Възникнал е проблем при изпращане на файловете, опитайте отново"
-#: ../mdkonline:186
+#: ../mdkonline:190
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Държава"
-#: ../mdkonline:203
+#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравления"
-#: ../mdkonline:203
+#: ../mdkonline:207
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
msgstr "Вашата регистрация в Mandriva Online е успешно конфигурирана\n"
-#: ../mdkonline:219
+#: ../mdkonline:223
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr "Конфигурацията е качена успешно"
-#: ../mdkonline:220
+#: ../mdkonline:224
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "Грешка при качване на конфигурацията"
-#: ../mdkonline:221
+#: ../mdkonline:226
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
-"Не е възможна връза с mandrivaonline: грешно име/парола или грешно "
+"Не е възможна връза с Mandriva Online: грешно име/парола или грешно "
"конфигуриран маршрутизатор/огнена стена"
-#: ../mdkonline.pm:66
+#: ../mdkonline.pm:54
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Името и паролата трябва да са по-къси от 12 символа\n"
-#: ../mdkonline.pm:67
+#: ../mdkonline.pm:55
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Не са разрешени специални символи\n"
-#: ../mdkonline.pm:68
+#: ../mdkonline.pm:56
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Попълнете всички полета\n"
-#: ../mdkonline.pm:69
+#: ../mdkonline.pm:57
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Невалиден адрес на e-поща\n"
-#: ../mdkonline.pm:70
+#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Account already exists\n"
msgstr "Регистрацията вече съществува\n"
-#: ../mdkonline.pm:76
+#: ../mdkonline.pm:64
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Проблем при свързване със сървъра \n"
-#: ../mdkupdate:58
+#: ../mdkupdate:60
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -571,35 +571,95 @@ msgstr ""
"\n"
"начин на ползване:\n"
-#: ../mdkupdate:63
+#: ../mdkupdate:65
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n"
-#: ../mdkupdate:64
+#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr " --auto - стартира автоматично Mandrakeupdate.\n"
-#: ../mdkupdate:65
+#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr " --applet - стартира Mandrakeupdate.\n"
-#: ../mdkupdate:73
+#: ../mdkupdate:68
+#, c-format
+msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --noX - MandrakeUpdate newt version.\n"
+msgstr " --auto - стартира автоматично Mandrakeupdate.\n"
+
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Файлът %s не е намерен. Първо стартирайте помощникът mdkonline"
-#: ../mdkupdate:131
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandrakeupdate не е успя да се свърже със сайта, опитайте отново."
-#: ../mdkupdate:186
+#: ../mdkupdate:149
+#, c-format
+msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:171
+#, c-format
+msgid "Installing packages ...\n"
+msgstr "Инсталиране на пакети ...\n"
+
+#: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Не е възможна актуализацията на пакетите от източника.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+#~ "support@mandrakeonline.net"
+#~ msgstr ""
+#~ "Проблем в конфигурация на услуга. Моля проверете журналните файлове и "
+#~ "изпратете е-поща на support@mandrakeonline.net"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrakeexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "За да се възползвате от услугите на Mandriva Online,\n"
+#~ "трябва да качите Вашата конфигурация.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Тази програма ще изпрати следната информация на Mandriva:\n"
+#~ "1) списък с пакетите, които са инсталирани на системата Ви,\n"
+#~ "2) информация за Вашият хардуер.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ако идеята не ви харесва, или не искате да се възползвате от тази "
+#~ "услуга,\n"
+#~ "моля натиснете 'Отказ'. Натискайки 'Напред', Вие ни позволявате да ви "
+#~ "държим в течение\n"
+#~ "за актуализация на системата за сигурност, както и полезни нововъведения, "
+#~ "чрез е-писма.\n"
+#~ "Освен това, Вие печелите още и намаление от цената за поддръжка от www."
+#~ "mandrakeexpert.com."
+
#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Не мога да обновя пакети от източник mdkupdate.\n"