summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po1111
1 files changed, 1111 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
new file mode 100644
index 00000000..ff1cf459
--- /dev/null
+++ b/po/az.po
@@ -0,0 +1,1111 @@
+# translation of mdkonline-az.po to Azerbaijani
+# Mandriva Online-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mgaonline-az\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-12 19:12+0300\n"
+"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: az\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
+#: ../mdkapplet:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Will check updates at %s"
+msgstr "Yeniləmələri yoxla"
+
+#: ../mdkapplet:79
+#, c-format
+msgid "Your system is up-to-date"
+msgstr "Sisteminiz yenidir"
+
+#: ../mdkapplet:84
+#, c-format
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mageiaonline.com"
+msgstr ""
+"Xidmət qurğu xətası. Xahiş edirik qeydlərdəki xətanı tapın və "
+"support@mageiaonline.com ünvanına məktub göndərin."
+
+#: ../mdkapplet:90
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..."
+
+#: ../mdkapplet:95
+#, c-format
+msgid "New updates are available for your system"
+msgstr "Sisteminiz üçün yeniləmələr mövcuddur"
+
+#: ../mdkapplet:101
+#, c-format
+msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
+#, c-format
+msgid "An additional package medium is available for your distribution."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:124
+#, c-format
+msgid "Network is down. Please configure your network"
+msgstr "Şəbəkə fəal deyil. Xahiş edirik şəbəkənizi quraşdırın"
+
+#: ../mdkapplet:130
+#, c-format
+msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
+msgstr ""
+"Xidmət fəallaşdırılmayıb. Xahiş edirik \"Online Veb Saytı\" düyməsinə basın"
+
+#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi databeyzi qıfıllıdır"
+
+#: ../mdkapplet:146
+#, c-format
+msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:156
+#, c-format
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Onsuzda ən az bir dənə quraşdırılmış yeniləmə mediyumunuz \n"
+"mövcuddur, yalnız onların hamısı hazırda qeyri-fəal vəziyyətdədir.\n"
+"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladıb ən az birini fəal\n"
+"vəziyyətə gətirməlisiniz (Fəal? sütununu işarələyin).\n"
+"\n"
+"Daha sonra, %s'i yenidən başladın."
+
+#: ../mdkapplet:171
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Fəal"
+
+#: ../mdkapplet:184
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946
+#, c-format
+msgid "Install updates"
+msgstr "Yeniləmələri qur"
+
+#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226
+#, c-format
+msgid "Add additional package medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:227
+#, c-format
+msgid "Check Updates"
+msgstr "Yeniləmələri Yoxla"
+
+#: ../mdkapplet:228
+#, c-format
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Şəbəkəni Quraşdır"
+
+#: ../mdkapplet:229
+#, c-format
+msgid "Upgrade the system"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your "
+"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
+"until %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:439
+#, c-format
+msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:446
+#, c-format
+msgid "Launching drakconnect\n"
+msgstr "Drakconnect başladılır\n"
+
+#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
+#, c-format
+msgid "New version of Mageia distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:464
+#, c-format
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:473
+#, c-format
+msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
+#, c-format
+msgid "More info about this new version"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566
+#, c-format
+msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:482
+#, c-format
+msgid "Download all packages at once"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:483
+#, c-format
+msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:489
+#, c-format
+msgid "Where to download packages:"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034
+#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
+#, c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Sonrakı"
+
+#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034
+#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ləğv et"
+
+#: ../mdkapplet:508
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
+"delivered for this system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:514
+#, c-format
+msgid "In order to keep your system secure, you can:"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia Online"
+
+#: ../mdkapplet:526
+#, c-format
+msgid "You should get extended maintenance."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:528
+#, c-format
+msgid ""
+"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
+"the %s distribution."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:532
+#, c-format
+msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:542
+#, c-format
+msgid "Your distribution is no longer supported"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:547
+#, c-format
+msgid "Extended Maintenance"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:552
+#, c-format
+msgid ""
+"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
+"until %s."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:649
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:651
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:652
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:655
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:687
+#, c-format
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
+msgstr "MageiaUpdate başladılır\n"
+
+#: ../mdkapplet:719
+#, c-format
+msgid "Computing new updates...\n"
+msgstr "Yeniləmələr hesablanır...\n"
+
+#: ../mdkapplet:826
+#, c-format
+msgid "System is up-to-date\n"
+msgstr "Sistem yenidir\n"
+
+#: ../mdkapplet:866
+#, c-format
+msgid "Checking Network: seems disabled\n"
+msgstr "Şəbəkə Yoxlanır: deyəsən qeyri-fəaldır\n"
+
+#: ../mdkapplet:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online"
+
+#: ../mdkapplet:894
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:897
+#, c-format
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:899
+#, c-format
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Onlayn Veb Saytı"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:904
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:932
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Xəbərdarlıq"
+
+#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950
+#: ../mdkapplet_gui.pm:264
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:952
+#, c-format
+msgid "Add media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:967
+#, c-format
+msgid "About..."
+msgstr "Haqqında..."
+
+#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates Configuration"
+msgstr "Qurğuları Göndər"
+
+#: ../mdkapplet:971
+#, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Həmişə başlanğıcda işə sal"
+
+#: ../mdkapplet:973
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıx"
+
+#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058
+#, c-format
+msgid "New medium available"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060
+#, c-format
+msgid ""
+"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062
+#, c-format
+msgid "Do you want to install this additional software repository?"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
+#, c-format
+msgid "Mageia Enterprise Server"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
+#, c-format
+msgid "Adding an additional package medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:128
+#, c-format
+msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:138
+#, c-format
+msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Xəta"
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:149
+#, c-format
+msgid "Failure while retrieving distributions list:"
+msgstr ""
+
+#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg:
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"base updates (up to the %s) for distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
+"(until %s)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:170
+#, c-format
+msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:174
+#, c-format
+msgid "Lifetime policy"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Online subscription"
+msgstr "Kompüter adı:"
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:194
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Bir xəta oldu"
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
+#, c-format
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while adding medium"
+msgstr "Medium əlavə etmə xətası"
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:234
+#, c-format
+msgid "Successfully added media!"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:236
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:238
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Oldu"
+
+#: ../mdkapplet-config:69
+#, c-format
+msgid "Here you can configure the updates applet"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-config:71
+#, c-format
+msgid "Update frequency (hours)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-config:80
+#, c-format
+msgid "First check delay (minutes)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-config:89
+#, c-format
+msgid "Check for newer \"%s\" releases"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101
+#, c-format
+msgid "Check for missing \"%s\" media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-config:95
+#, c-format
+msgid "Restricted"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-config:101
+#, c-format
+msgid "Enterprise"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
+"softwares and Mageia official support."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Features"
+msgstr "Mageia Online"
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:213
+#, c-format
+msgid "More information on your user account"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:220
+#, c-format
+msgid "Your email"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password"
+msgstr "Səhv parol"
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Forgotten password"
+msgstr "Səhv parol"
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:245
+#, c-format
+msgid "Password and email cannot be empty."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:267
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Bağla"
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:302
+#, c-format
+msgid "Choose your upgrade version"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:306
+#, c-format
+msgid "Your Powerpack access has ended"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:309
+#, c-format
+msgid "%s is now available, you can upgrade to:"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Online"
+
+#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Online"
+
+#: ../mdkonline.pm:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Online"
+
+#: ../mdkonline.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia Online"
+
+#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia Online"
+
+#: ../mdkonline.pm:195
+#, c-format
+msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:199
+#, c-format
+msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:213
+#, c-format
+msgid "Distribution Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:59
+#, c-format
+msgid ""
+"mdkupdate version %s\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"mdkupdate buraxılış %s\n"
+"Tə'lif Hüququ (C) %s Mageia.\n"
+"Bu sərbəst proqram tə'minatıdır və GNU GPL şərtləri altında paylana bilər.\n"
+"\n"
+"istifadə qaydası:\n"
+
+#: ../mdkupdate:64
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- bu yardım ismarışını göstər.\n"
+
+#: ../mdkupdate:65
+#, c-format
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+
+#: ../mdkupdate:66
+#, c-format
+msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --applet - launch Mageia Update.\n"
+
+#: ../mdkupdate:68
+#, c-format
+msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:98
+#, c-format
+msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia Linux"
+#~ msgstr "Mageia Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mandiva Free"
+#~ msgstr "Mageia Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
+#~ msgstr "Kompüter adı:"
+
+#~ msgid "Installation failed"
+#~ msgstr "Qurulum bacarılmadı"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Təbriklər"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Yenidən başlat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Packages database is locked. Please close other applications\n"
+#~ "working with packages database (do you have another media\n"
+#~ "manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+#~ "packages as well?)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket mə'lumat bazası qıfıllıdır. Xahiş edirik paket mə'lumat bazasını\n"
+#~ "işlədən digər proqramları bağlayın (hazırda açıq olan başqa bir\n"
+#~ "mediya idarəçisi varsa bağlayın, ya da hazırda paket qurmağı dayandırın)."
+
+#~ msgid "Failure when adding medium"
+#~ msgstr "Medium əlavə etmə xətası"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Bəli"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Xeyir"
+
+#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "Mageia Online yenidən qurulub, applet yenidən yüklənir ..."
+
+#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
+#~ msgstr "Yoxlanır... Yeniləmələr mövcuddur\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open urpmi database"
+#~ msgstr "rpmb açıla bilmir"
+
+#~ msgid "Connecting to"
+#~ msgstr "Bağlanır"
+
+#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet"
+#~ msgstr "Mageia Linux Yeniləmələr Appleti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Security error"
+#~ msgstr "Təhlükəsizlik Xəbərdarlıqları:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database error"
+#~ msgstr "Verilənlər Bazası Xətası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration error"
+#~ msgstr "Qeydiyyat Növü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some parameters are missing"
+#~ msgstr "Uzaq çapçı adı əksikdir!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password error"
+#~ msgstr "%s üçün şifrə"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login error"
+#~ msgstr "naməlum xəta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The email you provided is already in use\n"
+#~ "Please enter another one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " * %s * ləqəbi hökmsüzdür ya da əvvəldən alınıb\n"
+#~ "Xahiş edirik, başqasını seçin\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Email address box is empty\n"
+#~ "Please provide one"
+#~ msgstr "Ad sahəsi boşdur, xahiş edirik bir ad tə'yin edin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restriction Error"
+#~ msgstr "İzahat: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database access forbidden"
+#~ msgstr "Mə'lumat Bazası Vericisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service error"
+#~ msgstr "Yazma xətası\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password mismatch"
+#~ msgstr "Şifrələr Uyğun Gəlmir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Forbidden"
+#~ msgstr "İstifadəçi menyusu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "Bağlantı adı"
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Xahiş edirik, gözləyin"
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Hazırlanır..."
+
+#~ msgid "Installing packages ...\n"
+#~ msgstr "Paketlər qurulur...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "Sisteminiz üçün yeniləmələr mövcuddur"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Xidmət quraşdırılmayıb. Xahiş edirik \"Xidməti quraşdır\" düyməsinə basın"
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Xidməti quraşdır"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Yeniləmələri yoxla"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "İndi Quraşdır!"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Gedişatlar"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Quraşdır"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Qeydləri qöstər"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Vəziyyət"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Şəbəkə Bağlantısı:"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Fəal"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "İşləmir"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Son yoxlama:"
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Kompüter adı:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Yeniləmələr:"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Naməlum vəziyyət"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n"
+#~ msgstr "Online xidmətlər qeyri-fəaldır. Mageia Online ilə əlaqə qurun\n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Səhv Şifrə.\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "Səhv gedişat, qovşaq ya da giriş.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Şəbəkə qurğularınızda səhv bir çey var. (router, atəş divarı ya da vəkil "
+#~ "qurğularınızı yoxlayın)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Response from Mageia Online server\n"
+#~ msgstr "Mageia Online-a Xoş Gəldiniz"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "Yoxlama"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "Quraşdırma faylı Yoxlanır: Mövcud deyil\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Qeydlər"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Təmizlə"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline buraxılış %s\n"
+#~ "Tə'lif Hüququ (C) %s Mageia.\n"
+#~ "Bu sərbəst proqram tə'minatıdır və GNU GPL şərtləri altında paylana "
+#~ "bilər.\n"
+#~ "\n"
+#~ "istifadə qaydası:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "XMrIs"
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Qurğularınız oxunur\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu yardımçı sizin qurğularınızı\n"
+#~ "(paketlər, avadanlıq qurğuları) təhlükəsizlik və\n"
+#~ "sərfəli güncəlləmələri xəbər vermək üçün\n"
+#~ "mərkəzi verilənlər bazasına göndərəcəkdir.\n"
+
+#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Mageia Online giriş adı, parolunuzu və kompüter adını girin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "IP ünvanı"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Ölkə"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parol:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "Bağlama nöqtələri ancaq alfanumerik hərf daxil edə bilər"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..."
+#~ msgstr "Mageia Online-a Xoş Gəldiniz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mageia Online xitmətlərindən faydalanmağınıza ikan vermək üçün,\n"
+#~ "sizin qurğularınızı mərkəzə göndərməliyik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sehirbaz indi aşağıdakı məlumatları Mageia vericimizə göndərəcəkdir:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) sistemə qurulu paketlər,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) avadanlıq qurğularınız.\n"
+#~ "\n"
+#~ "İstəmirsinizsə, Ləğv Et'ə basın.\n"
+#~ "'Sonrakı'nı basmaqla sizin satıcınız olaraq sizin haqqınızda daha\n"
+#~ "çox şey öyrənmə səlahiyyətini bizə tanımış olursunuz\n"
+#~ "və sərfəli güncəlləmələr haqqında xəbərlar almış olacaqsınız.\n"
+#~ "Həm də bu qeydlə siz www.mandrivaexpert.com ünvanındakı xitmətlərdən\n"
+#~ "endirimli, yəni daha ucuz faydalana bilərsiniz."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Bağlantı problemi"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fayllar göndərilirkən xəta yaranır, xahiş edirik daha sonra yenidən "
+#~ "sınayın"
+
+#~ msgid "Create a Mageia Online Account"
+#~ msgstr "Mageia Online Hesabı Yaradılır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Yaşıl"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Adı:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Adı:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Şifrənin Təstiqi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Şifrələr uyğun gəlmir\n"
+#~ " Xahiş edirik yenidən sınayın\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Xahiş edirik, aşağıdakıları doldurun ya da seçin"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Hökmsüz epoçt ünvanı!\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Sizin yollamanız müvəffəqiyyətli oldu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mageia Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "İndidən etibarən Mageia Online vasitəsilə güncəlləmə və\n"
+#~ "təhlükəsizlik elanları alacaqsınız."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mageia Online sizə avtokatik güncəlləmə imkanı verir.\n"
+#~ "Proqram sürəkli olaraq sisteminizdə yeni göncəlləmələri gözləyəcək "
+#~ "şəkildə işləyəcəkdir\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "Sizin yollamanız müvəffəqiyyətli oldu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Qurğularınız oxunur\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
+
+#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
+#~ msgstr "Sistem məşğuldur. Xahiş edirik gözləyin..."
+
+#~ msgid "Sending configuration..."
+#~ msgstr "Qurğular yollanır..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mageia Online ilə əlaqə qurula bilmədi, xahiş edirik daha sonra sınayın"
+
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Giriş Adı:"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "və ya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong password:"
+#~ msgstr "Səhv parol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your login or password was wrong.\n"
+#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
+#~ "on Mageia Online.\n"
+#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia "
+#~ "Online.\n"
+#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
+#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sizin giriş adınız və ya parolunuz səhvdir.\n"
+#~ " Ya yenidən yazmalısınız, ya da Mageia Online xitmətlərində yeni hesab "
+#~ "açın.\n"
+#~ " Son halda Mageia Online xitmətinə bağlanmaq üçün dala gedin.\n"
+#~ " Yaddan çıxartmayın ki, ayrıca KOMPÜTER adını \n"
+#~ " girməlisiniz (təkcə hərflərə icazə verilir)"
+
+#~ msgid "Mail contact:"
+#~ msgstr "Poçt əlaqəsi:"
+
+#~ msgid "Please provide a login"
+#~ msgstr "Xahiş edirik istifadəçi adı bildirin"
+
+#~ msgid "Problem connecting to server \n"
+#~ msgstr "Vericiyə bağlanma problemi \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Xahiş edirik, gözləyin"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Əvvəlki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I don't have a Mageia Online account and I want to subscribe"
+#~ msgstr "Mageia Online hesabım yoxdur və olmasını istəyirəm "
+
+#~ msgid "Mageia Linux Privacy Policy"
+#~ msgstr "Mageia Linux Mülkiyyət Siyasəti"
+
+#~ msgid "Authentification"
+#~ msgstr "Tanıtma"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Qurtar"
+
+#~ msgid "automated Upgrades"
+#~ msgstr "avtomatik Yüksəltmələr"
+
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Ölkə:"
+
+#~ msgid "Quitting Wizard\n"
+#~ msgstr "Sehirbazdan Çıxılır\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mageia Online could not be contacted, please try again at a later time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mageia Online ilə əlaqə qurula bilmədi, xahiş edirik daha sonra sınayın"
+
+#~ msgid " --update - Update keys\n"
+#~ msgstr " --update - Update keys\n"
+
+#~ msgid "Skip Wizard"
+#~ msgstr "Sehirbazı Keç"
+
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Qeyd Ol"