summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/af.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r--po/af.po1200
1 files changed, 1200 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 00000000..09e1fdbe
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,1200 @@
+# translation of Mandriva Online-af.po to Afrikaans
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Jean-Pierre van der Poel <pheniks@softhome.net>, 2002.
+# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mgaonline-af\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n"
+"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
+#: ../mdkapplet:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Will check updates at %s"
+msgstr "Kyk vir Opdaterings"
+
+#: ../mdkapplet:79
+#, c-format
+msgid "Your system is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mageiaonline.com"
+msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mageiaonline.com\n"
+
+#: ../mdkapplet:90
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..."
+
+#: ../mdkapplet:95
+#, c-format
+msgid "New updates are available for your system"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:101
+#, c-format
+msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
+#, c-format
+msgid "An additional package medium is available for your distribution."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:124
+#, c-format
+msgid "Network is down. Please configure your network"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:130
+#, c-format
+msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n"
+
+#: ../mdkapplet:146
+#, c-format
+msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:156
+#, c-format
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n"
+"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n"
+"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n"
+"\n"
+"Herbegin net %s daarna."
+
+#: ../mdkapplet:171
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiveer"
+
+#: ../mdkapplet:184
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946
+#, c-format
+msgid "Install updates"
+msgstr "Installeer updaterings"
+
+#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226
+#, c-format
+msgid "Add additional package medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:227
+#, c-format
+msgid "Check Updates"
+msgstr "Kyk vir Opdaterings"
+
+#: ../mdkapplet:228
+#, c-format
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Konfigureer die Netwerk"
+
+#: ../mdkapplet:229
+#, c-format
+msgid "Upgrade the system"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your "
+"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
+"until %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:439
+#, c-format
+msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:446
+#, c-format
+msgid "Launching drakconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
+#, c-format
+msgid "New version of Mageia distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:464
+#, c-format
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:473
+#, c-format
+msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
+#, c-format
+msgid "More info about this new version"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566
+#, c-format
+msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:482
+#, c-format
+msgid "Download all packages at once"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:483
+#, c-format
+msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:489
+#, c-format
+msgid "Where to download packages:"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034
+#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
+#, c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034
+#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanselleer"
+
+#: ../mdkapplet:508
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
+"delivered for this system."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:514
+#, c-format
+msgid "In order to keep your system secure, you can:"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia Online"
+
+#: ../mdkapplet:526
+#, c-format
+msgid "You should get extended maintenance."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:528
+#, c-format
+msgid ""
+"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
+"the %s distribution."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:532
+#, c-format
+msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:542
+#, c-format
+msgid "Your distribution is no longer supported"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:547
+#, c-format
+msgid "Extended Maintenance"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:552
+#, c-format
+msgid ""
+"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
+"until %s."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:649
+#, c-format
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:651
+#, c-format
+msgid "Estimated download data will be %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:652
+#, c-format
+msgid "You should close all other running applications before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:655
+#, c-format
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:687
+#, c-format
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Computing new updates...\n"
+msgstr "Kyk vir Opdaterings"
+
+#: ../mdkapplet:826
+#, c-format
+msgid "System is up-to-date\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:866
+#, c-format
+msgid "Checking Network: seems disabled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online"
+
+#: ../mdkapplet:894
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:897
+#, c-format
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:899
+#, c-format
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Aanlyn Webwerf"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:904
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:932
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarskuwing"
+
+#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950
+#: ../mdkapplet_gui.pm:264
+#, c-format
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:952
+#, c-format
+msgid "Add media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:967
+#, c-format
+msgid "About..."
+msgstr "Omtrent.."
+
+#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates Configuration"
+msgstr "Konfigurasie"
+
+#: ../mdkapplet:971
+#, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:973
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Eindig"
+
+#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New medium available"
+msgstr "Nie Beskikbaar"
+
+#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060
+#, c-format
+msgid ""
+"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062
+#, c-format
+msgid "Do you want to install this additional software repository?"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
+#, c-format
+msgid "Mageia Enterprise Server"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
+#, c-format
+msgid "Adding an additional package medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:128
+#, c-format
+msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:138
+#, c-format
+msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:149
+#, c-format
+msgid "Failure while retrieving distributions list:"
+msgstr ""
+
+#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg:
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"base updates (up to the %s) for distributions."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
+"(until %s)."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:170
+#, c-format
+msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:174
+#, c-format
+msgid "Lifetime policy"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Online subscription"
+msgstr "Masjiennaam:"
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:194
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "'n Fout het voorgekom"
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
+#, c-format
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while adding medium"
+msgstr "'n Fout het voorgekom"
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:234
+#, c-format
+msgid "Successfully added media!"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:236
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:238
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../mdkapplet-config:69
+#, c-format
+msgid "Here you can configure the updates applet"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-config:71
+#, c-format
+msgid "Update frequency (hours)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-config:80
+#, c-format
+msgid "First check delay (minutes)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-config:89
+#, c-format
+msgid "Check for newer \"%s\" releases"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101
+#, c-format
+msgid "Check for missing \"%s\" media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-config:95
+#, c-format
+msgid "Restricted"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-config:101
+#, c-format
+msgid "Enterprise"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
+"softwares and Mageia official support."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Features"
+msgstr "Mageia Linux Online Span"
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:213
+#, c-format
+msgid "More information on your user account"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:220
+#, c-format
+msgid "Your email"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password"
+msgstr "Verkeerde wagwoord"
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Forgotten password"
+msgstr "Verkeerde wagwoord"
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:245
+#, c-format
+msgid "Password and email cannot be empty."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:267
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Maak toe"
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose your upgrade version"
+msgstr "Kies jou geografiese posisie"
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:306
+#, c-format
+msgid "Your Powerpack access has ended"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet_gui.pm:309
+#, c-format
+msgid "%s is now available, you can upgrade to:"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Online"
+
+#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Linux Online Span"
+
+#: ../mdkonline.pm:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Linux Online Span"
+
+#: ../mdkonline.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia Online"
+
+#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia Online"
+
+#: ../mdkonline.pm:195
+#, c-format
+msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:199
+#, c-format
+msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:213
+#, c-format
+msgid "Distribution Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:59
+#, c-format
+msgid ""
+"mdkupdate version %s\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"mdkupdate uitgawe %s\n"
+"Kopiereg (C) %s Mageia.\n"
+"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"gebruik:\n"
+
+#: ../mdkupdate:64
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- druk hierdie help boodskap.\n"
+
+#: ../mdkupdate:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --applet\t\t- loods Mageia Update.\n"
+
+#: ../mdkupdate:66
+#, c-format
+msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --applet - loods Mageia Update.\n"
+
+#: ../mdkupdate:68
+#, c-format
+msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:98
+#, c-format
+msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
+msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mageia Linux"
+#~ msgstr "Mageia Linux Online Span"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mandiva Free"
+#~ msgstr "Mageia Linux Online Span"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
+#~ msgstr "Masjiennaam:"
+
+#~ msgid "Installation failed"
+#~ msgstr "Installasie het gefaal!"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Konfigurasie"
+
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr "Herlaai"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open urpmi database"
+#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting to"
+#~ msgstr "Konneksie probleem"
+
+#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet"
+#~ msgstr "Mageia Linux Updates Applet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Security error"
+#~ msgstr "Sekuriteits-waarskuwings:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database error"
+#~ msgstr "Databasis fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration error"
+#~ msgstr "Tipe Registrasie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some parameters are missing"
+#~ msgstr "Eksterne drukkernaam ontbreek!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password error"
+#~ msgstr "Wagwoord vir %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login error"
+#~ msgstr "onbekende fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The email you provided is already in use\n"
+#~ "Please enter another one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bynaam * %s * is reeds in gebruik of is ongeldig\n"
+#~ "Kies asseblief 'n ander een\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Email address box is empty\n"
+#~ "Please provide one"
+#~ msgstr "Naam spasie is leeg voorsien asseblief 'n naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restriction Error"
+#~ msgstr "Beskrywing: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database access forbidden"
+#~ msgstr "Databasis-bediener"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service error"
+#~ msgstr "Skryf probleem\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password mismatch"
+#~ msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Forbidden"
+#~ msgstr "Gebruiker kieslys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "Konneksienaam"
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Wag asb."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..."
+
+#~ msgid "Installing packages ...\n"
+#~ msgstr "Installeer pakkette...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Konfigureer die Netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Kyk vir Opdaterings"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Konfigureer"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Aksies"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfigureer"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Bekyk staaflêers"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Netwerk konneksie: "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Op"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Af"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Laaste gemerk: "
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Masjiennaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Nuwe Opdaterings: "
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Verkeerde wagwoord\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Response from Mageia Online server\n"
+#~ msgstr "Welkom by Mageia Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "Laaste gemerk: "
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Staaflêers"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Maak skoon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline uitgawe %s\n"
+#~ "Kopiereg (C) %s Mageia.\n"
+#~ "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "gebruik:\n"
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Lees konfigurasie\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die assistent sal jou help om jou konfigurasie op te laai\n"
+#~ "(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n"
+#~ "jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n"
+
+#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Sleutel in jou Mageia Online inteken, wagwoord, en masjiennaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "IP-adres"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Land"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Wagwoord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "Hegpunte kan slegs alfa-numeriese karakters bevat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..."
+#~ msgstr "Welkom by Mageia Online"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om jou die beste Mageia Online diens te lewer,\n"
+#~ "gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die assistent sal die volgende inligting stuur na Mageia:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Lys van pakkette wat jy geinstalleer het op jou stelsel,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) Jou hardeware konfigurasie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "As jy ongemaklik voel met dit, of wil nie die diens hê nie, kliek\n"
+#~ "asseblief 'Kanselleer'. As jy 'Volgende' kliek laat jy ons toe\n"
+#~ "om jou op datum te hou\n"
+#~ "oor sekuriteits nuus en waardevolle opgradeerings d.m.v. e-pos.\n"
+#~ "Verder, jy kry afslag hulp by www.mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Konneksie probleem"
+
+#~ msgid "Create a Mageia Online Account"
+#~ msgstr "Skep 'n Mageia Online Rekening"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Groen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Masjien naam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Masjien naam:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Bevestig Wagwoord:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die wagwoorde verskil\n"
+#~ "probeer weer\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Voorsien asselbief alle velde\n"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Nie-geldige e-pos adres!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating account failed!"
+#~ msgstr "Verander rekening"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Die oplaai was suksesvol!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mageia Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n"
+#~ "vanaf Mageia Online."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mageia Online gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n"
+#~ "'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "Die oplaai was suksesvol!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Lees konfigurasie\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- loods Mageia Update.\n"
+
+#~ msgid "Sending configuration..."
+#~ msgstr "Stuur konfigurasie..."
+
+#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mageia Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"
+
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Inteken:"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "of"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong password:"
+#~ msgstr "Verkeerde wagwoord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your login or password was wrong.\n"
+#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
+#~ "on Mageia Online.\n"
+#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia "
+#~ "Online.\n"
+#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
+#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
+#~ msgstr ""
+#~ "You intekennaam of wagwoord was verkeerd.\n"
+#~ "Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by Mageia Online.\n"
+#~ "Indien laasgenoemde, gaan terug na die eerste stap om te konnekteer na\n"
+#~ "Mageia Online. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet "
+#~ "spesifiseer\n"
+#~ "(net alfabetiese karakters word toegelaat)"
+
+#~ msgid "Mail contact:"
+#~ msgstr "E-pos kontak:"
+
+#~ msgid "Please provide a login"
+#~ msgstr "Voorsien u aantekennaam"
+
+#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
+#~ msgstr "Anntekennaam en wagwoord moet minder as 12 karakters wees\n"
+
+#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
+#~ msgstr "Spesiale karakters word nie geduld nie\n"
+
+#~ msgid "Email not valid\n"
+#~ msgstr "e-pos nie geldig nie\n"
+
+#~ msgid "Account already exists\n"
+#~ msgstr "Rekening bestaan reeds\n"
+
+#~ msgid "Problem connecting to server \n"
+#~ msgstr "Probleem om na bediener te konnekteer\n"
+
+#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
+#~ msgstr "Kon nie pakette vanaf mdkupdate media opgradeer nie.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Wag asb."
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Vorige"
+
+#~ msgid "Welcome to Mageia Online"
+#~ msgstr "Welkom by Mageia Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I don't have a Mageia Online account and I want to subscribe"
+#~ msgstr "Ek het nie 'n Mageia Online rekening nie en ek wil "
+
+#~ msgid "Mageia Linux Privacy Policy"
+#~ msgstr "Mageia Linux se Privaatheidsbeleid"
+
+#~ msgid "Authentification"
+#~ msgstr "Identifikasie"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Klaar"
+
+#~ msgid "automated Upgrades"
+#~ msgstr "automatiese Upgradëerings"
+
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Land:"
+
+#~ msgid "Quitting Wizard\n"
+#~ msgstr "Beëndig Assistent\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mageia Online could not be contacted, please try again at a later time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mageia Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"
+
+#~ msgid "Skip Wizard"
+#~ msgstr "Verlaar Wysgeer"
+
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Inskryf"
+
+#~ msgid "Launch Mageia Linux Update"
+#~ msgstr "Loods \"Mageia Linux Update\""
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "Beskikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking ..."
+#~ msgstr "Konnekteer ...\n"
+
+#~ msgid "Creation"
+#~ msgstr "Skep"
+
+#~ msgid "Special characters"
+#~ msgstr "Spesiale karakters"
+
+#~ msgid "Empty fields"
+#~ msgstr "Leë velde"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "e-pos"
+
+#~ msgid "Server Problem"
+#~ msgstr "Bediener probleem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launching Mageia Update\n"
+#~ msgstr "Loods \"Mageia Linux Update\""
+
+#~ msgid "Yes I want automated updates"
+#~ msgstr "Ja ek soek automatiese nuus"
+
+#~ msgid "Register Now!"
+#~ msgstr "Registreer Nou!"
+
+#~ msgid "About Online Applet"
+#~ msgstr "Omtrent \"Online Applet\""
+
+#~ msgid "Mageia Linux Update Notification Applet"
+#~ msgstr "Mageia Linux Update Notification Applet"
+
+#~ msgid "Team:"
+#~ msgstr "Span:"
+
+#~ msgid "This Software is under GPL"
+#~ msgstr "Hierdie sagteware is onder die GPL"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Weergawe:"
+
+#~ msgid "Start Mageia Update"
+#~ msgstr "Begin \"Mageia Update\""
+
+#~ msgid " --security - use only security media.\n"
+#~ msgstr " --security - gebruik net sekuriteit media.\n"
+
+#~ msgid " -v - verbose mode.\n"
+#~ msgstr " -v - woordryke modus.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to have an account on Mageia Online, or update your subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jy sal 'n rekening by Mageia Online moet hê, of jou subskripsie opdateer."
+
+#~ msgid "Your login or password may be wrong"
+#~ msgstr "You intekennaam of wagwoord kan verkeerd wees"
+
+#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
+#~ msgstr "Kon nie mdkupdate media maak nie.\n"
+
+#~ msgid "Africa"
+#~ msgstr "Afrika"
+
+#~ msgid "Asia"
+#~ msgstr "Asie"
+
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "Australia"
+
+#~ msgid "Europe"
+#~ msgstr "Europa"
+
+#~ msgid "North America"
+#~ msgstr "Noord-Amerika"
+
+#~ msgid "South America"
+#~ msgstr "Suid-Amerika"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Terug"
+
+#~ msgid "Warning: No browser specified"
+#~ msgstr "Waarskuwing: Geen blaaier aangewys nie"
+
+#~ msgid "Sending your Configuration"
+#~ msgstr "Verstuur jou konfigurasie"
+
+#~ msgid "Error while sending informations"
+#~ msgstr "Fout tydens informasie stuur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press Next to try and send your configuration again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daar was 'n fout tydens die verstuur van jou persoonlike inligting.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kliek 'Volgende' om weer te probeer."
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Klaar"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Reg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to abort Mageia Online?\n"
+#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
+#~ "to really quit it press 'Quit'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wil jy rerig Mageia Online staak?\n"
+#~ "Om terug te keer na die Assistent, kliek 'Kanselleer',\n"
+#~ "om rerig te staak, kliek 'Eindig'."
+
+#~ msgid "Really abort? - Mageia Online"
+#~ msgstr "Rerig staak? - Mageia Online"