diff options
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 1200 |
1 files changed, 1200 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po new file mode 100644 index 00000000..09e1fdbe --- /dev/null +++ b/po/af.po @@ -0,0 +1,1200 @@ +# translation of Mandriva Online-af.po to Afrikaans +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Jean-Pierre van der Poel <pheniks@softhome.net>, 2002. +# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mgaonline-af\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n" +"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n" +"Language-Team: Afrikaans\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" +#: ../mdkapplet:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Will check updates at %s" +msgstr "Kyk vir Opdaterings" + +#: ../mdkapplet:79 +#, c-format +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mageiaonline.com" +msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mageiaonline.com\n" + +#: ../mdkapplet:90 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..." + +#: ../mdkapplet:95 +#, c-format +msgid "New updates are available for your system" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:101 +#, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 +#, c-format +msgid "An additional package medium is available for your distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:124 +#, c-format +msgid "Network is down. Please configure your network" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:130 +#, c-format +msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n" + +#: ../mdkapplet:146 +#, c-format +msgid "Release not supported (too old release, or development release)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:156 +#, c-format +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" +"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n" +"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n" +"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n" +"\n" +"Herbegin net %s daarna." + +#: ../mdkapplet:171 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiveer" + +#: ../mdkapplet:184 +#, c-format +msgid "Error updating media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#, c-format +msgid "Install updates" +msgstr "Installeer updaterings" + +#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 +#, c-format +msgid "Add additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:227 +#, c-format +msgid "Check Updates" +msgstr "Kyk vir Opdaterings" + +#: ../mdkapplet:228 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Konfigureer die Netwerk" + +#: ../mdkapplet:229 +#, c-format +msgid "Upgrade the system" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:394 +#, c-format +msgid "" +"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +"until %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:439 +#, c-format +msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:446 +#, c-format +msgid "Launching drakconnect\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#, c-format +msgid "New version of Mageia distribution" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:464 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:473 +#, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#, c-format +msgid "More info about this new version" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#, c-format +msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#, c-format +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:482 +#, c-format +msgid "Download all packages at once" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:483 +#, c-format +msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:489 +#, c-format +msgid "Where to download packages:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Kanselleer" + +#: ../mdkapplet:508 +#, c-format +msgid "" +"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " +"delivered for this system." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:514 +#, c-format +msgid "In order to keep your system secure, you can:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkapplet:526 +#, c-format +msgid "You should get extended maintenance." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:528 +#, c-format +msgid "" +"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " +"the %s distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:532 +#, c-format +msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:542 +#, c-format +msgid "Your distribution is no longer supported" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:547 +#, c-format +msgid "Extended Maintenance" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:552 +#, c-format +msgid "" +"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " +"until %s." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:649 +#, c-format +msgid "" +"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " +"and may take several hours to complete." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:651 +#, c-format +msgid "Estimated download data will be %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:652 +#, c-format +msgid "You should close all other running applications before continuing." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:655 +#, c-format +msgid "" +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:687 +#, c-format +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Computing new updates...\n" +msgstr "Kyk vir Opdaterings" + +#: ../mdkapplet:826 +#, c-format +msgid "System is up-to-date\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:866 +#, c-format +msgid "Checking Network: seems disabled\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:893 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkapplet:894 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:897 +#, c-format +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:899 +#, c-format +msgid "Online WebSite" +msgstr "Aanlyn Webwerf" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:904 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:932 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Waarskuwing" + +#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 +#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#, c-format +msgid "More Information" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:952 +#, c-format +msgid "Add media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:967 +#, c-format +msgid "About..." +msgstr "Omtrent.." + +#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updates Configuration" +msgstr "Konfigurasie" + +#: ../mdkapplet:971 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:973 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Eindig" + +#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "New medium available" +msgstr "Nie Beskikbaar" + +#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 +#, c-format +msgid "" +"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " +"software." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 +#, c-format +msgid "Do you want to install this additional software repository?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 +#, c-format +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#, c-format +msgid "Adding an additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 +#, c-format +msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 +#, c-format +msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 +#, c-format +msgid "Failure while retrieving distributions list:" +msgstr "" + +#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: +#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 +#, c-format +msgid "" +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"base updates (up to the %s) for distributions." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 +#, c-format +msgid "" +"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " +"(until %s)." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 +#, c-format +msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 +#, c-format +msgid "Lifetime policy" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Online subscription" +msgstr "Masjiennaam:" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "'n Fout het voorgekom" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 +#, c-format +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while adding medium" +msgstr "'n Fout het voorgekom" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 +#, c-format +msgid "Successfully added media!" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../mdkapplet-config:69 +#, c-format +msgid "Here you can configure the updates applet" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:71 +#, c-format +msgid "Update frequency (hours)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:80 +#, c-format +msgid "First check delay (minutes)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:89 +#, c-format +msgid "Check for newer \"%s\" releases" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 +#, c-format +msgid "Check for missing \"%s\" media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:95 +#, c-format +msgid "Restricted" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:101 +#, c-format +msgid "Enterprise" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:87 +#, c-format +msgid "" +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +"softwares and Mageia official support." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Features" +msgstr "Mageia Linux Online Span" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#, c-format +msgid "More information on your user account" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#, c-format +msgid "Your email" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password" +msgstr "Verkeerde wagwoord" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forgotten password" +msgstr "Verkeerde wagwoord" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#, c-format +msgid "Password and email cannot be empty." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Maak toe" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose your upgrade version" +msgstr "Kies jou geografiese posisie" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:306 +#, c-format +msgid "Your Powerpack access has ended" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:309 +#, c-format +msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Linux Online Span" + +#: ../mdkonline.pm:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Linux Online Span" + +#: ../mdkonline.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:195 +#, c-format +msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:199 +#, c-format +msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:213 +#, c-format +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:59 +#, c-format +msgid "" +"mdkupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"mdkupdate uitgawe %s\n" +"Kopiereg (C) %s Mageia.\n" +"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"gebruik:\n" + +#: ../mdkupdate:64 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- druk hierdie help boodskap.\n" + +#: ../mdkupdate:65 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --applet\t\t- loods Mageia Update.\n" + +#: ../mdkupdate:66 +#, c-format +msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:67 +#, fuzzy, c-format +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --applet - loods Mageia Update.\n" + +#: ../mdkupdate:68 +#, c-format +msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:98 +#, c-format +msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" +msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Linux" +#~ msgstr "Mageia Linux Online Span" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mandiva Free" +#~ msgstr "Mageia Linux Online Span" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Powerpack subscription!" +#~ msgstr "Masjiennaam:" + +#~ msgid "Installation failed" +#~ msgstr "Installasie het gefaal!" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Konfigurasie" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Herlaai" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open urpmi database" +#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to" +#~ msgstr "Konneksie probleem" + +#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Mageia Linux Updates Applet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Security error" +#~ msgstr "Sekuriteits-waarskuwings:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Database error" +#~ msgstr "Databasis fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registration error" +#~ msgstr "Tipe Registrasie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Some parameters are missing" +#~ msgstr "Eksterne drukkernaam ontbreek!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password error" +#~ msgstr "Wagwoord vir %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login error" +#~ msgstr "onbekende fout" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The email you provided is already in use\n" +#~ "Please enter another one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bynaam * %s * is reeds in gebruik of is ongeldig\n" +#~ "Kies asseblief 'n ander een\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Email address box is empty\n" +#~ "Please provide one" +#~ msgstr "Naam spasie is leeg voorsien asseblief 'n naam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restriction Error" +#~ msgstr "Beskrywing: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Database access forbidden" +#~ msgstr "Databasis-bediener" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Skryf probleem\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password mismatch" +#~ msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie." + +#, fuzzy +#~ msgid "User Forbidden" +#~ msgstr "Gebruiker kieslys" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Konneksienaam" + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Wag asb." + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..." + +#~ msgid "Installing packages ...\n" +#~ msgstr "Installeer pakkette...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Konfigureer die Netwerk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Kyk vir Opdaterings" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Konfigureer" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Aksies" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfigureer" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Bekyk staaflêers" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Netwerk konneksie: " + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Op" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Af" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Laaste gemerk: " + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Masjiennaam:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Nuwe Opdaterings: " + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Verkeerde wagwoord\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" +#~ msgstr "Welkom by Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Laaste gemerk: " + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Staaflêers" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Maak skoon" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline uitgawe %s\n" +#~ "Kopiereg (C) %s Mageia.\n" +#~ "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "gebruik:\n" + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Lees konfigurasie\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Die assistent sal jou help om jou konfigurasie op te laai\n" +#~ "(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n" +#~ "jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n" + +#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "Sleutel in jou Mageia Online inteken, wagwoord, en masjiennaam:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "IP-adres" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Land" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Wagwoord:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "Hegpunte kan slegs alfa-numeriese karakters bevat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." +#~ msgstr "Welkom by Mageia Online" + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Om jou die beste Mageia Online diens te lewer,\n" +#~ "gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n" +#~ "\n" +#~ "Die assistent sal die volgende inligting stuur na Mageia:\n" +#~ "\n" +#~ "1) Lys van pakkette wat jy geinstalleer het op jou stelsel,\n" +#~ "\n" +#~ "2) Jou hardeware konfigurasie.\n" +#~ "\n" +#~ "As jy ongemaklik voel met dit, of wil nie die diens hê nie, kliek\n" +#~ "asseblief 'Kanselleer'. As jy 'Volgende' kliek laat jy ons toe\n" +#~ "om jou op datum te hou\n" +#~ "oor sekuriteits nuus en waardevolle opgradeerings d.m.v. e-pos.\n" +#~ "Verder, jy kry afslag hulp by www.mandrivaexpert.com." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Konneksie probleem" + +#~ msgid "Create a Mageia Online Account" +#~ msgstr "Skep 'n Mageia Online Rekening" + +#, fuzzy +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Groen" + +#, fuzzy +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Masjien naam:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Masjien naam:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Bevestig Wagwoord:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Die wagwoorde verskil\n" +#~ "probeer weer\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Voorsien asselbief alle velde\n" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Nie-geldige e-pos adres!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating account failed!" +#~ msgstr "Verander rekening" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Die oplaai was suksesvol!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mageia Online." +#~ msgstr "" +#~ "Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n" +#~ "vanaf Mageia Online." + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Online gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n" +#~ "'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "Die oplaai was suksesvol!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Lees konfigurasie\n" + +#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" +#~ msgstr " --applet\t\t- loods Mageia Update.\n" + +#~ msgid "Sending configuration..." +#~ msgstr "Stuur konfigurasie..." + +#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Inteken:" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "of" + +#, fuzzy +#~ msgid "wrong password:" +#~ msgstr "Verkeerde wagwoord" + +#~ msgid "" +#~ "Your login or password was wrong.\n" +#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " +#~ "on Mageia Online.\n" +#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia " +#~ "Online.\n" +#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" +#~ " (only alphabetical characters are admitted)" +#~ msgstr "" +#~ "You intekennaam of wagwoord was verkeerd.\n" +#~ "Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by Mageia Online.\n" +#~ "Indien laasgenoemde, gaan terug na die eerste stap om te konnekteer na\n" +#~ "Mageia Online. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet " +#~ "spesifiseer\n" +#~ "(net alfabetiese karakters word toegelaat)" + +#~ msgid "Mail contact:" +#~ msgstr "E-pos kontak:" + +#~ msgid "Please provide a login" +#~ msgstr "Voorsien u aantekennaam" + +#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" +#~ msgstr "Anntekennaam en wagwoord moet minder as 12 karakters wees\n" + +#~ msgid "Special characters are not allowed\n" +#~ msgstr "Spesiale karakters word nie geduld nie\n" + +#~ msgid "Email not valid\n" +#~ msgstr "e-pos nie geldig nie\n" + +#~ msgid "Account already exists\n" +#~ msgstr "Rekening bestaan reeds\n" + +#~ msgid "Problem connecting to server \n" +#~ msgstr "Probleem om na bediener te konnekteer\n" + +#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" +#~ msgstr "Kon nie pakette vanaf mdkupdate media opgradeer nie.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Wag asb." + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Vorige" + +#~ msgid "Welcome to Mageia Online" +#~ msgstr "Welkom by Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "I don't have a Mageia Online account and I want to subscribe" +#~ msgstr "Ek het nie 'n Mageia Online rekening nie en ek wil " + +#~ msgid "Mageia Linux Privacy Policy" +#~ msgstr "Mageia Linux se Privaatheidsbeleid" + +#~ msgid "Authentification" +#~ msgstr "Identifikasie" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Klaar" + +#~ msgid "automated Upgrades" +#~ msgstr "automatiese Upgradëerings" + +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Land:" + +#~ msgid "Quitting Wizard\n" +#~ msgstr "Beëndig Assistent\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Online could not be contacted, please try again at a later time" +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" + +#~ msgid "Skip Wizard" +#~ msgstr "Verlaar Wysgeer" + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Inskryf" + +#~ msgid "Launch Mageia Linux Update" +#~ msgstr "Loods \"Mageia Linux Update\"" + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Beskikbaar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Checking ..." +#~ msgstr "Konnekteer ...\n" + +#~ msgid "Creation" +#~ msgstr "Skep" + +#~ msgid "Special characters" +#~ msgstr "Spesiale karakters" + +#~ msgid "Empty fields" +#~ msgstr "Leë velde" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "e-pos" + +#~ msgid "Server Problem" +#~ msgstr "Bediener probleem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Launching Mageia Update\n" +#~ msgstr "Loods \"Mageia Linux Update\"" + +#~ msgid "Yes I want automated updates" +#~ msgstr "Ja ek soek automatiese nuus" + +#~ msgid "Register Now!" +#~ msgstr "Registreer Nou!" + +#~ msgid "About Online Applet" +#~ msgstr "Omtrent \"Online Applet\"" + +#~ msgid "Mageia Linux Update Notification Applet" +#~ msgstr "Mageia Linux Update Notification Applet" + +#~ msgid "Team:" +#~ msgstr "Span:" + +#~ msgid "This Software is under GPL" +#~ msgstr "Hierdie sagteware is onder die GPL" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Weergawe:" + +#~ msgid "Start Mageia Update" +#~ msgstr "Begin \"Mageia Update\"" + +#~ msgid " --security - use only security media.\n" +#~ msgstr " --security - gebruik net sekuriteit media.\n" + +#~ msgid " -v - verbose mode.\n" +#~ msgstr " -v - woordryke modus.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You need to have an account on Mageia Online, or update your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "Jy sal 'n rekening by Mageia Online moet hê, of jou subskripsie opdateer." + +#~ msgid "Your login or password may be wrong" +#~ msgstr "You intekennaam of wagwoord kan verkeerd wees" + +#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" +#~ msgstr "Kon nie mdkupdate media maak nie.\n" + +#~ msgid "Africa" +#~ msgstr "Afrika" + +#~ msgid "Asia" +#~ msgstr "Asie" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Australia" + +#~ msgid "Europe" +#~ msgstr "Europa" + +#~ msgid "North America" +#~ msgstr "Noord-Amerika" + +#~ msgid "South America" +#~ msgstr "Suid-Amerika" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Terug" + +#~ msgid "Warning: No browser specified" +#~ msgstr "Waarskuwing: Geen blaaier aangewys nie" + +#~ msgid "Sending your Configuration" +#~ msgstr "Verstuur jou konfigurasie" + +#~ msgid "Error while sending informations" +#~ msgstr "Fout tydens informasie stuur" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while sending your personal informations.\n" +#~ "\n" +#~ "Press Next to try and send your configuration again." +#~ msgstr "" +#~ "Daar was 'n fout tydens die verstuur van jou persoonlike inligting.\n" +#~ "\n" +#~ "Kliek 'Volgende' om weer te probeer." + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Klaar" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Reg" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to abort Mageia Online?\n" +#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" +#~ "to really quit it press 'Quit'." +#~ msgstr "" +#~ "Wil jy rerig Mageia Online staak?\n" +#~ "Om terug te keer na die Assistent, kliek 'Kanselleer',\n" +#~ "om rerig te staak, kliek 'Eindig'." + +#~ msgid "Really abort? - Mageia Online" +#~ msgstr "Rerig staak? - Mageia Online" |