summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-10-06 08:25:50 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-10-06 08:25:50 +0300
commitdec1a916a3117adfdfd34a3abf1ed0d4c19e82ec (patch)
tree7c9a1c90e5bf1b42099d910dc38ad06cf377d054 /po
parent26202f98d0d6736c46712d9e0ed3dd0cdf4ecf97 (diff)
downloadmgaonline-dec1a916a3117adfdfd34a3abf1ed0d4c19e82ec.tar
mgaonline-dec1a916a3117adfdfd34a3abf1ed0d4c19e82ec.tar.gz
mgaonline-dec1a916a3117adfdfd34a3abf1ed0d4c19e82ec.tar.bz2
mgaonline-dec1a916a3117adfdfd34a3abf1ed0d4c19e82ec.tar.xz
mgaonline-dec1a916a3117adfdfd34a3abf1ed0d4c19e82ec.zip
Update Persian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fa.po557
1 files changed, 30 insertions, 527 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 4a62d821..df1847b3 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,31 +1,27 @@
-# translation of mdkonline-fa.po to
-# translation of mdkonline-fa.po to Persian
-# translation of Mandriva Online-fa.po to Persian
-# translation of mdkonline.po to Persian
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003-2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mgaonline-fa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-05 10:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-05 04:12-0500\n"
-"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <en@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-05 16:46+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"fa/)\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mgaapplet:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
-msgstr "بررسی بروزسازی‌ها"
+msgstr ""
#: ../mgaapplet:90
#, c-format
@@ -67,9 +63,9 @@ msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "سرویس فعال نشده است. لطفا بر \"وب‌گاه اینترنتی\" کلیک کنید"
#: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است"
+msgstr ""
#: ../mgaapplet:145
#, c-format
@@ -83,7 +79,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mgaapplet:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
@@ -92,12 +88,6 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-"شما حداقل یک رسانه‌ی بروزسازی را از قبل پیکربندی کرده‌اید،\n"
-"اما تمام آنها اکنون از کار افتاده‌اند. شما باید مدیر رسانه‌های\n"
-"نرم‌افزار را برای به کار انداختن حداقل یکی از آنها اجرا کنید\n"
-" (آن را در ستون به‌کار‌افتاده؟ کنترل کنید).\n"
-"\n"
-"پس از آن %s را دوباره شروع کنید."
#: ../mgaapplet:160
#, c-format
@@ -271,14 +261,14 @@ msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "بررسی کردن شبکه: بنظر از کار افتاده است\n"
#: ../mgaapplet:634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Online %s"
-msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت"
+msgstr ""
#: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
-msgstr ""
+msgstr "حق نسخه‌برداری (C) %s %s"
#: ../mgaapplet:639
#, c-format
@@ -294,7 +284,7 @@ msgstr "وب‌گاه اینترنت"
#: ../mgaapplet:645
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
#: ../mgaapplet:674
#, c-format
@@ -317,9 +307,9 @@ msgid "About..."
msgstr "درباره‌ی.."
#: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updates Configuration"
-msgstr "خواندن پیکربندی\n"
+msgstr ""
#: ../mgaapplet:713
#, c-format
@@ -468,14 +458,14 @@ msgid "Your email"
msgstr ""
#: ../mgaapplet_gui.pm:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your password"
-msgstr "گذرواژه‌ی اشتباه"
+msgstr ""
#: ../mgaapplet_gui.pm:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Forgotten password"
-msgstr "گذرواژه‌ی اشتباه"
+msgstr ""
#: ../mgaapplet_gui.pm:208
#, c-format
@@ -529,9 +519,9 @@ msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
#: ../mgaupdate:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
-msgstr " --applet - اجرای Mageia Update.\n"
+msgstr ""
#: ../mgaupdate:70
#, c-format
@@ -544,9 +534,8 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "قادر نبودن به بروزسازی بسته‌ها از رسانه‌ی update_source.\n"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Update Applet Configuration"
-msgstr "خواندن پیکربندی\n"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration"
@@ -561,503 +550,17 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Updater"
-msgstr "به راه انداختن MageiaUpdate\n"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2
msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Package Media Updater"
-msgstr "به راه انداختن MageiaUpdate\n"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia Flash"
-#~ msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia Free"
-#~ msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia Mini"
-#~ msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia One"
-#~ msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت"
-
-#~ msgid "System is up-to-date\n"
-#~ msgstr "سیستم به روز است\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "mgaupdate version %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mdkupdate نسخه %s\n"
-#~ "حق نسخه‌برداری (C) %s Mageia.\n"
-#~ "این نرم‌ افزار آزاد است ومی‌تواند تحت شروط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "طرز استفاده:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online subscription"
-#~ msgstr "نام ماشین:"
-
-#~ msgid "An error occurred"
-#~ msgstr "خطائی رخ داد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred while adding medium"
-#~ msgstr "ناموفق بودن هنگام اضافه کردن رسانه"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "تأیید"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia Features"
-#~ msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia PowerPack"
-#~ msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia Linux"
-#~ msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
-#~ msgstr "نام ماشین:"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "بله"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "نه"
-
-#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-#~ msgstr ""
-#~ "بنظر می‌رسد که Mageia Online نصب مجدد شده است، برنامک بارگذاری مجدد "
-#~ "می‌شود ..."
-
-#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
-#~ msgstr "در حال بررسی... بروزسازی‌هایی در دسترس هستند\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open urpmi database"
-#~ msgstr "نمی‌توان rpmdb را باز کرد"
-
-#~ msgid "Connecting to"
-#~ msgstr "در حال اتصال به"
-
-#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet"
-#~ msgstr "برنامک بروزسازی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Security error"
-#~ msgstr "هشدارهای امنیتی:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database error"
-#~ msgstr "خطای بانک اطلاعات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration error"
-#~ msgstr "نوع ثبت‌نام"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Some parameters are missing"
-#~ msgstr "نام چاپگر از راه دور وجود ندارد!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password error"
-#~ msgstr "گذرواژه برای %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login error"
-#~ msgstr "خطای ناشناخته"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The email you provided is already in use\n"
-#~ "Please enter another one\n"
-#~ msgstr "شاخه‌ی منبع از قبل مورد استفاده است، لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Email address box is empty\n"
-#~ "Please provide one"
-#~ msgstr "محوطه‌ی نام خالی است لطفاً یک نام را عرضه کنید"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restriction Error"
-#~ msgstr "توصیف: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database access forbidden"
-#~ msgstr "کارگزار‌ بانک اطلاعات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service error"
-#~ msgstr "خطای نگارش\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password mismatch"
-#~ msgstr "عدم تطابق گذرواژه‌ها."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Forbidden"
-#~ msgstr "ثبت ورود کاربر:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection error"
-#~ msgstr "نام اتصال"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "لطفاً صبر کنید"
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "در حال آماده کردن..."
-
-#~ msgid "Installing packages ...\n"
-#~ msgstr "نصب بسته‌ها...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New bundles are available for your system"
-#~ msgstr "بروزسازی‌هایی برای سیستم‌تان در دسترس است"
-
-#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-#~ msgstr "سرویس تنظیم نشده است. لطفا بر \"تنظیم سرویس\" کلیک کنید"
-
-#~ msgid "Configure the service"
-#~ msgstr "تنظیم سرویس"
-
-#~ msgid "Check updates"
-#~ msgstr "بررسی بروزسازی‌ها"
-
-#~ msgid "Configure Now!"
-#~ msgstr "تنظیم اکنون!"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "کنش‌ها"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "تنظیم"
-
-#~ msgid "See logs"
-#~ msgstr "دیدن ثبت‌ها"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "وضعیت"
-
-#~ msgid "Network Connection: "
-#~ msgstr "اتصال شبکه: "
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "بالا"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "پایین"
-
-#~ msgid "Last check: "
-#~ msgstr "آخرین بررسی: "
-
-#~ msgid "Machine name:"
-#~ msgstr "نام ماشین:"
-
-#~ msgid "Updates: "
-#~ msgstr "بروزسازی‌ها: "
-
-#~ msgid "Development release not supported by service"
-#~ msgstr "انتشار توسعه‌ای بوسیله‌ی سرویس پشتیبانی نمی‌شود"
-
-#~ msgid "Too old release not supported by service"
-#~ msgstr "انتشار بسیار قدیمی بوسیله‌ی سرویس پشتیبانی نمی‌شود"
-
-#~ msgid "Unknown state"
-#~ msgstr "وضعیت ناشناخته"
-
-#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "سرویس‌های اینترنتی از کار افتاده‌اند. با وبگاه Mageia Online تماس بگیرید\n"
-
-#~ msgid "Wrong Password.\n"
-#~ msgstr "گذرواژه‌ی اشتباه\n"
-
-#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-#~ msgstr "کنش یا میزبان یا ثبت‌ورود اشتباه.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
-#~ "or proxy settings)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "تنظیمات شبکه شما اشکال دارد (تنظیمات مسیریاب، دیوار آتش یا پراکسی خود را "
-#~ "بررسی کنید)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
-#~ "support team"
-#~ msgstr ""
-#~ "اشکالی هنگام اتصال به کارگزار رخ داد، لطفا با گروه پشتیبانی تماس بگیرید"
-
-#~ msgid "Response from Mageia Online server\n"
-#~ msgstr "پاسخ از کارگزار Mageia Online\n"
-
-#~ msgid "No check"
-#~ msgstr "بدون بررسی"
-
-#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
-#~ msgstr "بررسی کردن پرونده‌ی config: حضور ندارد\n"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "ثبت‌ها"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "پاک کردن"
-
-#~ msgid "I already have an account"
-#~ msgstr "من از قبل یک حساب دارم"
-
-#~ msgid "I want to subscribe"
-#~ msgstr "میخواهم مشترک شوم"
-
-#~ msgid "Mr."
-#~ msgstr "آقای"
-
-#~ msgid "Mrs."
-#~ msgstr "خانم"
-
-#~ msgid "Ms."
-#~ msgstr "خانم"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
-#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "این دستیار به شما در باردهی پیکربندی‌تان (بسته‌ها، پیکربندی سخت‌افزار)\n"
-#~ "به بانک اطلاعاتی مرکزی بمنظور اطلاع رسانی به شما درباره‌ی بروزسازی‌ها و\n"
-#~ "ارتقاهای مفید کمک خواهد کرد.\n"
-
-#~ msgid "Account creation or authentication"
-#~ msgstr "ایجاد حساب یا تأیید هویت"
-
-#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:"
-#~ msgstr "نام ماشین، گذرواژه و ثبت‌ورود Mageia Online خود را وارد کنید:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "نشانی پست ارسال شونده"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "کانتری"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "گذرواژه:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-#~ msgstr "نقاط سوارسازی فقط باید حاوی نویسه‌های الفبا باشند"
-
-#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..."
-#~ msgstr "در حال اتصال به وبگاه اینترنتی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n"
-#~ "we are about to upload your configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-#~ "\n"
-#~ "2) your hardware configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
-#~ "this service,\n"
-#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-#~ "informed\n"
-#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
-#~ "alerts.\n"
-#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-#~ "www.mandrivaexpert.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای بهره بردن از خدمات اینترنتی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ ،\n"
-#~ "ما در شرف باردهی پیکربندیتان هستیم.\n"
-#~ "\n"
-#~ "این جادوگر اطلاعات بدنبال آمده را اکنون به نرم افزار ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ خواهد "
-#~ "فرستاد:\n"
-#~ "\n"
-#~ "۱) لیست بسته‌هایی که بر سیستم‌تان نصب شده‌اند،\n"
-#~ "\n"
-#~ "۲) تنظیم سخت‌افزارتان.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر با این نظر موافق نیستید، یا نمیخواهید از این خدمات بهره ببرید،\n"
-#~ "لطفاً 'لغو' را فشار دهید. با فشار دادن 'بعدی'، به ما اجازه میدهید تا\n"
-#~ "شما را از بروزسازیهای امنیتی و ارتقاهای مفید از طریق هشدارهای\n"
-#~ "پست خصوصی آگاه سازیم.\n"
-#~ "بعلاوه، شما از تخفیف پرداخت خدمات پشتیبانی بر\n"
-#~ "www.mandrivaexpert.com بهره میگیرید."
-
-#~ msgid "Connection problem"
-#~ msgstr "مشکل اتصال"
-
-#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-#~ msgstr "اشکالی هنگام باردهی پرونده‌ها رخ داد، لطفا دوباره تلاش کنید"
-
-#~ msgid "Create a Mageia Online Account"
-#~ msgstr "ایجاد حساب Mageia Online"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greeting:"
-#~ msgstr "سبز"
-
-#~ msgid "First name:"
-#~ msgstr "نام کوچک:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last name:"
-#~ msgstr "نام کوچک:"
-
-#~ msgid "Confirm Password:"
-#~ msgstr "تصدیق گذرواژه:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The passwords do not match\n"
-#~ " Please try again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند\n"
-#~ " لطفاً دوباره امتحان کنید\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please fill in each field"
-#~ msgstr "لطفاً همه‌ی محوطه‌ها را پر کنید\n"
-
-#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
-#~ msgstr "نشانی پست معتبری نیست!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia Online Account successfuly created.\n"
-#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "حساب اینترنتی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ با موفقیت ایجاد گردید.\n"
-#~ "لطفا برای تأیید باردهی پیکربندیتان \"بعدی\" را کلیک کنید\n"
-
-#~ msgid "Your upload was successful!"
-#~ msgstr "باردهی‌تان موفق بود!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From now you will receive on security and updates \n"
-#~ "announcements thanks to Mageia Online."
-#~ msgstr ""
-#~ "از اکنون شما آگهی‌های بروزسازی‌های امنیتی را به\n"
-#~ "لطف Mageia Online دریافت خواهید کرد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia Online به شما توانائی بروزسازی خودکار را ارائه می‌دهد.\n"
-#~ "برنامه‌ای در سیستم‌تان بطور متناوب اجرا شده و منتظر بروزسازی‌های جدید خواهد "
-#~ "بود\n"
-
-#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfuly configured\n"
-#~ msgstr "حساب اینترنتی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ شما با موفقیت پیکربندی شده است\n"
-
-#~ msgid "Configuration uploaded successfuly"
-#~ msgstr "تنظیمات با موفقیت باردهی‌ شد"
-
-#~ msgid "Problem uploading configuration"
-#~ msgstr "اشکالی در باردهی پیکربندی وجود دارد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/"
-#~ "firewall bad settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی‌توان به پایگاه mandrivaonline متصل شد: ثبت‌ورود/گذرواژه اشتباه یا "
-#~ "تنظیمهای بد مسیریاب/دیوارآتش"
-
-#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
-#~ msgstr " --applet\t\t- اجرای Mageia Update.\n"
-
-#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
-#~ msgstr "سیستم اشغال است. صبر کنید..."
-
-#~ msgid "Sending configuration..."
-#~ msgstr "فرستادن پیکربندی..."
-
-#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
-#~ msgstr "هیچ پرونده %s یافت نگردید. جادوگر mdkonline را نخست اجرا کنید"
-
-#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia Update نتوانست با وبگاه تماس بگیرد، بعداً دوباره امتحانمی کنم.د"
-
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "ثبت‌ورود:"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "یا"
-
-#~ msgid "wrong password:"
-#~ msgstr "گذرواژه اشتباه:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your login or password was wrong.\n"
-#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mageia Online.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia "
-#~ "Online.\n"
-#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
-#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ثبت‌ورود یا گذرواژه اشتباه بود.\n"
-#~ " یا باید دوباره آن را تایپ کنید، یا باید حساب جدیدی بر Mageia Online "
-#~ "ایجاد کنید.\n"
-#~ " در مورد اخیر، به اولین گام برای اتصال به Mageia Online برگردید.\n"
-#~ " توجه داشته باشید که باید نام ماشینی را همچنین ارائه کنید \n"
-#~ " (فقط نویسه‌های الفبایی مجازند) "
-
-#~ msgid "Mail contact:"
-#~ msgstr "تماس پستی:"
-
-#~ msgid "Please provide a login"
-#~ msgstr "لطفاً ثبت‌ورودی را عرضه کنید"
-
-#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-#~ msgstr "ثبت‌ورود و گذرواژه باید کمتر از ۱۲ نویسه باشد\n"
-
-#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
-#~ msgstr "نویسه‌های مخصوص مجاز نیستند\n"
-
-#~ msgid "Email not valid\n"
-#~ msgstr "پست الکترونیکی معتبر نیست\n"
-
-#~ msgid "Account already exists\n"
-#~ msgstr "حساب از قبل وجود دارد\n"
-
-#~ msgid "Problem connecting to server \n"
-#~ msgstr "اشکال هنگام اتصال به کارگزار \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
-#~ "support team"
-#~ msgstr ""
-#~ "اشکالی هنگام اتصال به کارگزار رخ داد، لطفا با گروه پشتیبانی تماس بگیرید"