summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2010-02-01 22:10:57 +0000
committerOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2010-02-01 22:10:57 +0000
commit761e4708c89aefdcfad293238e010db5db2fe7e9 (patch)
tree7ea753a157ee09a1ee7bb3be562bfbfe79521e7b /po
parent4772b9c994624c232d6b53b7929b07b8a6f70198 (diff)
downloadmgaonline-761e4708c89aefdcfad293238e010db5db2fe7e9.tar
mgaonline-761e4708c89aefdcfad293238e010db5db2fe7e9.tar.gz
mgaonline-761e4708c89aefdcfad293238e010db5db2fe7e9.tar.bz2
mgaonline-761e4708c89aefdcfad293238e010db5db2fe7e9.tar.xz
mgaonline-761e4708c89aefdcfad293238e010db5db2fe7e9.zip
Updated translation for Norwegian Bokmål.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po70
1 files changed, 26 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ba0f116c..78cd30cf 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-01 15:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 21:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 23:09+0100\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,13 +83,11 @@ msgstr "urpmi-database låst"
#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr ""
-"Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)"
+msgstr "Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)"
#: ../mdkapplet:151
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr "Fant inget medium. Du må legge til medium."
#: ../mdkapplet:161
@@ -149,7 +147,7 @@ msgid ""
"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your "
"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
"until %s"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnleggende vedlikehold for denne distribusjonen har utløpt. Takket være det utvidede vedlikeholdsabonnementet, vil systemet bli hold oppdatert inntil %s"
#: ../mdkapplet:400
#, c-format
@@ -223,7 +221,7 @@ msgstr "Avbryt"
msgid ""
"This Mandriva Linux system maintenance has ended. It means it will not "
"receive any new software update."
-msgstr ""
+msgstr "Vedlikeholdet for dette Mandriva Linux-systemet har utløpt. Dette betyr at det ikke vil komme flere oppdateringer for programvaren."
#: ../mdkapplet:467
#, c-format
@@ -238,21 +236,19 @@ msgstr "Mandriva Linux"
#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "You should get extended maintenance."
-msgstr ""
+msgstr "Du bør anskaffe utvidet vedlikehold."
#: ../mdkapplet:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
"the %s distribution."
-msgstr ""
-"Denne versjonen er ikke lengre støttet. Det vil ikke komme flere "
-"oppdateringer. Du bør oppgradere til en nyere versjon av %s."
+msgstr "Du bør enten anskaffe utvidet støtte eller oppgradere til en nyere versjon av %s."
#: ../mdkapplet:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
-msgstr "Vil du oppgradere til «%s»?"
+msgstr "Du bør oppgradere til en nyere versjon av %s."
#: ../mdkapplet:495
#, c-format
@@ -264,7 +260,7 @@ msgstr "Distribusjonen vil ikke bli vedlikeholdt"
msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
"until."
-msgstr ""
+msgstr "Kjøp en vedlikeholdsutvidelse for denne versjonen (%s) og la det kjøre inntil."
#: ../mdkapplet:589
#, c-format
@@ -450,8 +446,7 @@ msgstr "Bedrift"
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:75 ../mdkapplet-restricted-helper:81
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-msgstr ""
-"Vær vennlig å skrive inn konto-IDen din for å legge til flere pakkebrønner"
+msgstr "Vær vennlig å skrive inn konto-IDen din for å legge til flere pakkebrønner"
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:79
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:121
@@ -548,13 +543,13 @@ msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:91
#, c-format
msgid "Failure while retrieving distributions list:"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved henting av distribusjonsliste:"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:101
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191
#, c-format
msgid "Extended Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Utvidet vedlikehold"
#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french:
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107
@@ -562,51 +557,47 @@ msgstr ""
msgid ""
"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva tilbyr tolv måneder med skrivebordsoppdateringer (inntil %s) og atten månender med baseoppdateringer (frem til %s) for distribusjoner."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110
#, c-format
msgid ""
"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
"(until %s)."
-msgstr ""
+msgstr "Utvidet vedlikehold er nå tilgjengelig for å få atten måneder med ytterligere oppdateringer (inntil %s)."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
#, c-format
msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan abonnere <b>med en gang</b> for å få utvidet vedlikehold:"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Online subscription"
-msgstr "Hjemmeside"
+msgstr "Nettbasert abonnement"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you "
"have subscribed online"
-msgstr ""
-"Vær vennlig å skrive inn konto-IDen din for å legge til flere pakkebrønner"
+msgstr "Vær vennlig å skrive inn ID-en for kontoen din når du har abonnert på nett, for å kunne legge til flere pakkebrønner."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
"enabled."
-msgstr "Mandriva-kontoen din har ikke abonnementsnedlasting av %s påslått."
+msgstr "Mandriva-kontoen din har ikke utvidet vedlikeholdsabonnement slått på."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:152
#, c-format
-msgid ""
-"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
-msgstr ""
-"Mandriva-kontoen din har ikke abonnementsnedlasting av PowerPack påslått."
+msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
+msgstr "Mandriva-kontoen din har ikke abonnementsnedlasting av PowerPack påslått."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr ""
"Systemet ditt har ikke tilstrekkelig med ledig plass på %s for å oppgradere "
"(%dMB <%dMB)"
@@ -741,12 +732,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t– logg hva som blir gjort.\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Klarte ikke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer "
-#~ "supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den installerte versjonen av Mandriva Linux har mistet støtten for "
-#~ "vedlikehold."
-
-#~ msgid "Get long term support for your currently installed distribution"
-#~ msgstr "Få langtidsstøtte for den installerte distribusjonen"