summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Jorge <jjorge@mandriva.com>2005-05-01 18:28:09 +0000
committerJosé Jorge <jjorge@mandriva.com>2005-05-01 18:28:09 +0000
commit2b386bb81451616d2609f467a60ac42cdf20ce32 (patch)
tree9673f89fd1ad79f590a837ddd80ac9e10b6aece1 /po
parent6f87252cec512470f54ed5d7ab000a501657b0c8 (diff)
downloadmgaonline-2b386bb81451616d2609f467a60ac42cdf20ce32.tar
mgaonline-2b386bb81451616d2609f467a60ac42cdf20ce32.tar.gz
mgaonline-2b386bb81451616d2609f467a60ac42cdf20ce32.tar.bz2
mgaonline-2b386bb81451616d2609f467a60ac42cdf20ce32.tar.xz
mgaonline-2b386bb81451616d2609f467a60ac42cdf20ce32.zip
melo
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e3dae446..9cb07ea2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,12 +13,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt\n"
+"Project-Id-Version: mdkonline-pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-18 17:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-19 04:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-01 01:21+0100\n"
"Last-Translator: José Melo <mmodem00@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"Language-Team: Português <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:75
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
-msgstr "O sistema está ocupado. Por favor espere ..."
+msgstr "O sistema está ocupado. Por favor espere..."
#: ../mdkapplet:81
#, c-format
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Por favor aguarde"
#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:165 ../mdkapplet:166
#, c-format
msgid "Check updates"
-msgstr "Verificar actualizações"
+msgstr "A verificar actualizações"
#: ../mdkapplet:115
#, c-format
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "A iniciar mdkupdate --applet\n"
#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "A Mandriva Online parece ser reinstalada, a recarregar a applet..."
+msgstr "A Mandriva Online parece estar reinstalada, a recarregar a applet..."
#: ../mdkapplet:238
#, c-format
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Senha Errada.\n"
#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Acção Errada ou host ou login.\n"
+msgstr "Acção Errada ou máquina ou utilizador.\n"
#: ../mdkapplet:280
#, c-format
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-"Algo está errado com as suas definições de rede (verifique as configurações "
+"Algo está errado nas suas configurações de rede (verifique as configurações "
"do seu route, firewall ou proxy)\n"
#: ../mdkapplet:282
@@ -342,12 +342,12 @@ msgstr "Criação de conta ou autenticação"
#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Indique o seu login Mandriva Online, senha e nome da máquina:"
+msgstr "Indique o seu nome de utilizador, senha e nome da máquina:"
#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgstr "Utilizador:"
#: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161
#, c-format
@@ -417,13 +417,13 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
-"O seu login ou senha estão errados.\n"
-" Irá ter de digitar outra vez, ou irá ter de criar uma conta na Mandriva "
+"O seu nome de utilizador ou senha estão errados.\n"
+" Irá ter de digitar novamente, ou irá ter de criar uma conta na Mandriva "
"Online.\n"
" No último caso, volte atrás ao primeiro passo para ligar a Mandriva "
"Online.\n"
" Tenha em atenção que também deve indicar um nome de Máquina\n"
-" (só os caracteres alfabéticos são admitidos)"
+" (apenas os caracteres alfabéticos são admitidos)"
#: ../mdkonline:157
#, c-format
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Confirmar Senha:"
#: ../mdkonline:163
#, c-format
msgid "Mail contact:"
-msgstr "Contacto de E-mail:"
+msgstr "Contacto de Mail:"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
@@ -452,12 +452,12 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Please provide a login"
-msgstr "Por favor indique um login"
+msgstr "Por favor indique um nome de utilizador"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Não é um endereço de e-mail válido!\n"
+msgstr "Não é um endereço mail válido!\n"
#: ../mdkonline:173
#, c-format
@@ -481,7 +481,7 @@ msgid ""
"announcements thanks to Mandriva Online."
msgstr ""
"A partir de agora irá receber anúncios de segurança\n"
-"e actualizações graças ao Mandriva Online."
+"e actualizações graças à Mandriva Online."
#: ../mdkonline:182
#, c-format
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Problemas ocorrem quando a enviar ficheiros, por favor tente novamente"
+msgstr "Problemas ocorrem ao enviar ficheiros, por favor tente novamente"
#: ../mdkonline:190
#, c-format
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:54
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-msgstr "O login e a senha devem ter menos de 12 caracteres\n"
+msgstr "O nome de utilizador e a senha devem ter menos de 12 caracteres\n"
#: ../mdkonline.pm:55
#, c-format
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr " --noX - versão newt do MandrakeUpdate.\n"
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
-msgstr "Nenhum ficheiro %s encontrado. Primeiro execute o assistente mdkonline"
+msgstr "Nenhum ficheiro %s encontrado. Execute primeiro o assistente mdkonline"
#: ../mdkupdate:141
#, c-format