summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlbert Astals Cid <tsdgeos@mandriva.com>2004-02-10 01:13:55 +0000
committerAlbert Astals Cid <tsdgeos@mandriva.com>2004-02-10 01:13:55 +0000
commit1823167212e4565bcb6aea3c38d173c5a41e1f2b (patch)
treeb10bd1572430b6b6f30d6e7aca4b02ad9bcfe899 /po
parent3c38a711a0954f0299b8471610b812bd120c6972 (diff)
downloadmgaonline-1823167212e4565bcb6aea3c38d173c5a41e1f2b.tar
mgaonline-1823167212e4565bcb6aea3c38d173c5a41e1f2b.tar.gz
mgaonline-1823167212e4565bcb6aea3c38d173c5a41e1f2b.tar.bz2
mgaonline-1823167212e4565bcb6aea3c38d173c5a41e1f2b.tar.xz
mgaonline-1823167212e4565bcb6aea3c38d173c5a41e1f2b.zip
Some small updates. Hope my first commit doesn't breaks anything
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po74
1 files changed, 34 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1f8ebfd8..d3cf30c5 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,43 +1,46 @@
+# translation of ca.po to Catalan
# mdkonline translation to Catalan.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2001-2003.
+# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
#
# Traducció per Softcatalà <info@softcatala.org>
+# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2001-2003.
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
+"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-27 23:12+0200\n"
-"Last-Translator: Quico Llach <quico@softcatala.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-10 01:54+0100\n"
+"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../mdkonline:64
msgid "Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Àfrica"
#: ../mdkonline:65
msgid "Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Àsia"
#: ../mdkonline:66
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Austràlia"
#: ../mdkonline:67
msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Europa"
#: ../mdkonline:68
msgid "North America"
-msgstr ""
+msgstr "Amèrica del nord"
#: ../mdkonline:69
msgid "South America"
-msgstr ""
+msgstr "Amèrica del sud"
#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:201 ../mdkonline:234
msgid "Next"
@@ -65,7 +68,7 @@ msgstr "Subscriu-te"
#: ../mdkonline:109
msgid "Yes I want automated updates"
-msgstr ""
+msgstr "Sí, vull actualitzacions automàtiques"
#: ../mdkonline:150
msgid "Quitting Wizard\n"
@@ -84,26 +87,22 @@ msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Avís: no s'ha indicat cap navegador"
#: ../mdkonline:273
-#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
-msgstr "Problema de connexió"
+msgstr "S'està connectant ...\n"
#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema de connexió"
#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr ""
-"MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard."
+msgstr "No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline, si us plau, provi-ho més tard"
#: ../mdkonline:294
msgid "Wrong password"
msgstr "Contrasenya incorrecta"
#: ../mdkonline:294
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -114,12 +113,14 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes.\n"
-"Us caldrà tornar-los a escriure, o bé crear un compte a MandrakeOnline.\n"
-" En aquest darrer cas, torneu al primer pas per connectar amb MandrakeOnline."
+" Us caldrà tornar-los a escriure, o bé crear un compte a MandrakeOnline.\n"
+" En aquest darrer cas, torneu al primer pas per connectar amb MandrakeOnline.\n"
+" Estigueu avisat de que també cal proporcionar un nom de màquina \n"
+" (només s'admeten caràcters de l'alfabet)"
#: ../mdkonline:320
msgid "Sending configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està enviant la configuració..."
#: ../mdkonline:356
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
@@ -147,17 +148,16 @@ msgid "Authentification"
msgstr "Autenticació"
#: ../mdkonline:380
-#, fuzzy
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr "Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya de MandrakeOnline:"
+msgstr "Introduïu el vostre nom d'usuari, contrasenya i nom de màquina de MandrakeOnline:"
#: ../mdkonline:382
msgid "Login:"
-msgstr "Nom d'usauri:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
#: ../mdkonline:382
msgid "Machine name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de màquina:"
#: ../mdkonline:382
msgid "Password:"
@@ -222,12 +222,10 @@ msgid "Finished"
msgstr "Finalitzat"
#: ../mdkonline:404
-#, fuzzy
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
-"Les dades s'han enviat amb èxit!\n"
"A partir d'ara, gràcies a MandrakeOnline, rebreu\n"
"avisos d'actualitzacions i millores de seguretat."
@@ -243,16 +241,15 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:409
msgid "automated Upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "actualitzacions automàtiques"
#: ../mdkonline:417
msgid "Choose your geographical location"
-msgstr ""
+msgstr "Escolliu la vostra ubicació geogràfica"
#: ../mdkonline:435
-#, fuzzy
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "S'està enviant la vostra configuració"
+msgstr "S'està llegint la configuració\n"
#: ../mdkonline:512
msgid "OK"
@@ -379,19 +376,15 @@ msgstr " -v - mode detallat.\n"
#: ../mdkupdate:169
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
-msgstr ""
-"MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard."
+msgstr "MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard."
#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
-msgstr ""
-"Si teniu qualsevol problema, envieu un correu a support@mandrakeonline.net\n"
+msgstr "Si teniu qualsevol problema, envieu un correu a support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate:196
-msgid ""
-"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
-msgstr ""
-"Us cal tenir un compte a MandrakeOnline, o actualitzar la vostra subscripció."
+msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
+msgstr "Us cal tenir un compte a MandrakeOnline, o actualitzar la vostra subscripció."
#: ../mdkupdate:196
msgid "Your login or password may be wrong"
@@ -404,3 +397,4 @@ msgstr "No es pot crear el suport mdkupdate.\n"
#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport mdkupdate.\n"
+