summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-02-10 04:06:45 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-02-10 04:06:45 +0000
commit538d01bf17a842d71473996cedbf0fe61ad9d540 (patch)
treef4a0c7936209290602e24d9715a50265d4a8c485 /po/pt_BR.po
parent828490b7c3947714683a11724c0f3c008d9045e6 (diff)
downloadmgaonline-538d01bf17a842d71473996cedbf0fe61ad9d540.tar
mgaonline-538d01bf17a842d71473996cedbf0fe61ad9d540.tar.gz
mgaonline-538d01bf17a842d71473996cedbf0fe61ad9d540.tar.bz2
mgaonline-538d01bf17a842d71473996cedbf0fe61ad9d540.tar.xz
mgaonline-538d01bf17a842d71473996cedbf0fe61ad9d540.zip
Added Finnish and Brazilian files
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po270
1 files changed, 270 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..ba264c00
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,270 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-05 18:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-09 15:52GMT\n"
+"Last-Translator: Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: mdkonline:71
+msgid "Africa"
+msgstr "África"
+
+#: mdkonline:72
+msgid "Asia"
+msgstr "Ásia"
+
+#: mdkonline:73
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrália"
+
+#: mdkonline:74
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#: mdkonline:75
+msgid "USA"
+msgstr "EUA"
+
+#: mdkonline:76
+msgid "South America"
+msgstr "América do Sul"
+
+#: mdkonline:97 mdkonline:204 mdkonline:237
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: mdkonline:98
+msgid "Finish"
+msgstr "Fim"
+
+#: mdkonline:99 mdkonline:536
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: mdkonline:100 mdkonline:205 mdkonline:239 mdkonline:241
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: mdkonline:102
+msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
+msgstr "Eu nõatenho uma conta MandrakeOnLine e desejo abrir uma"
+
+#: mdkonline:103
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscrever"
+
+#: mdkonline:119
+msgid "Yes I want automated updates"
+msgstr "Sim,. eu desejo atualizações automáticas"
+
+#: mdkonline:163
+msgid "Quitting Wizard\n"
+msgstr "Saindo do assistente\n"
+
+#: mdkonline:251
+msgid "Warning: No browser specified"
+msgstr "Aviso: Nenhum browser especificado"
+
+#: mdkonline:299 mdkonline:379
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Problema de conexão"
+
+#: mdkonline:299 mdkonline:379
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+"MandrakeOnLine não pôde ser contactado, por favor tente novamente mais tarde."
+
+#: mdkonline:311
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Senha incorreta"
+
+#: mdkonline:311
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"MandrakeOnline.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline."
+msgstr ""
+"Seu login ou senha estavam erraods Você terá que digitá-los novamente ou "
+"criar uma conta no MandrakeOnLine. No último caos, volte ao primeiro passo "
+"para se conectar ao MandrakeOnLine."
+
+#: mdkonline:388
+msgid "Welcome to MandrakeOnline"
+msgstr "Benvindo ao MandrakeOnLine."
+
+#: mdkonline:389
+msgid ""
+"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
+"This assistant will help you to upload your configuration\n"
+"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+msgstr ""
+"Nesta etapa você deverá ter uma conta no MandrakeOnLine [1]. \n"
+"Este asisstente irá ajudá-lo a enviar sua configuração \n"
+"(pacotes instalados e configuração de hardware) para uma base \n"
+"de dados centralizada, para mantê-lo informado sobre atualizações \n"
+"e upgrades úteis.\n"
+
+#: mdkonline:405
+msgid "Mandrake Privacy Policy"
+msgstr "Política de Privacidade Mandrake."
+
+#: mdkonline:410
+msgid "Authentification"
+msgstr "Autenticação "
+
+#: mdkonline:411
+msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
+msgstr "Digite seu login e senha MandrakeOnLine: "
+
+#: mdkonline:413
+msgid "Login:"
+msgstr "Login: "
+
+#: mdkonline:413
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: mdkonline:417
+msgid "Sending your Configuration"
+msgstr "Enviando sua configuração"
+
+#: mdkonline:418
+msgid ""
+"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
+"we are about to upload your configuration.\n"
+"\n"
+"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
+"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+"2) your hardware configuration.\n"
+"\n"
+"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
+"service,\n"
+"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+"informed\n"
+"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
+"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
+"provided to you."
+msgstr ""
+"Para se beneficiar dos serviços MandrakeOnLine, \n"
+"nós agora enviaremos a sua configuração. \n"
+"\n"
+"O assistente irá agora enviar a seguinte informação para o MandrakeSoft:\n"
+"10 A lista de pacotes instalados no seu sistema,\n"
+"2)Sua configuração de hardware. \n"
+"\n"
+"Se você não concorda em enviar estes dados, ou não deseja utilizar este "
+"serviço,\n"
+"aperte 'cancelar'. Apertando 'Próximo', você nos permite mantê-lo informado\n"
+"sobre atualizações de segurança e updates úteis, via emails personalizados.\n"
+"Além disso, você goza de descontos em serviços pagos de suporte em \n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Concluindo, um email com o seu nome de usuário@mandrakeonline.net \n"
+"foi criado para você."
+
+#: mdkonline:425
+msgid "Error while sending informations"
+msgstr "Erro enviando informações."
+
+#: mdkonline:426
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
+msgstr ""
+"Houve um erro enquanto enviava suas informações.\n"
+"\n"
+"Aperte 'próximo' para tentar novamente."
+
+#: mdkonline:432
+msgid "Finished"
+msgstr "Fim"
+
+#: mdkonline:433
+msgid "Your upload was successful!"
+msgstr "O envio teve êxito."
+
+#: mdkonline:433
+msgid ""
+"From now you will receive on security\n"
+"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
+msgstr ""
+"A partir de agora você receberá atualizações sobre segurança e anúncios de "
+"MandrakeOnLine."
+
+#: mdkonline:433
+msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
+msgstr ""
+"MandrakeOnLine oferece a você a facilidade de automatizar suas atualizações. "
+
+#: mdkonline:433
+#, fuzzy
+msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgstr ""
+"Um programa instalado no seu sistema checará regularmente as atualizações."
+
+#: mdkonline:437
+msgid "automated Upgrades"
+msgstr "Upgrades automáticos."
+
+#: mdkonline:443
+msgid "I want this (local) user to get email alerts"
+msgstr "Eu desejo que este uuário local recebá alertas por email."
+
+#: mdkonline:448
+msgid "Choose your geographical location"
+msgstr "Escolha sua região geográfica."
+
+#: mdkonline:479
+#, c-format
+msgid "cannot open this file for read: %s"
+msgstr "Não consigo abrior este arquivo para leitura: %s"
+
+#: mdkonline:511
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: mdkonline:517 mdkonline:543
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: mdkonline:532
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: mdkonline:541
+msgid ""
+"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
+"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
+"to really quit it press 'Quit'."
+msgstr ""
+"Você deseja mesmo concelar MandrakeOnLine? Para retornar ao assistente, "
+"tecle 'Cancelar', para sair, tecle 'sair'."
+
+#: mdkonline:545
+msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
+msgstr "Você deseja sair mesmo? - MandrakeOnLine."
+
+#: mdkonline:615
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: mdkonline:616
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvindo."
+
+#: mdkonline:640
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"